#International

Seuss, le vivre-ensemble et la cancel culture

Cesser la commercialisation de livres du Dr Seuss, accusés de véhiculer un « racisme infect » par certains commentateurs, voilà qui donne à réfléchir. Les ouvrages jeunesse de l’Américain n’ont pas connu en France le succès d’outre-Atlantique. Pourtant, leur traducteur français s’inquiète, à plus d’un titre, de ces comportements. D’autant que Stephen Carrière, qui a traduit une dizaine d’oeuvres de Seuss, est également éditeur, directeur des éditions Anne Carrière. Il nous répond.

Le 05/03/2021 à 14:37 par Nicolas Gary

28 Réactions | 51 Partages

Publié le :

05/03/2021 à 14:37

Nicolas Gary

28

Commentaires

51

Partages

linkedin mail print
ActuaLitté

ActuaLitté : Le 2 mars, journée nationale de la lecture aux États-Unis, six ouvrages sont supprimés de la vente, qu’en pensez-vous ?

Stephen Carrière : Cela m’effraie.

Vous avez été le traducteur de livres de Seuss en France : comment comprenez-vous cette décision ?

Stephen Carrière : Parler de ce que l’on n’a pas lu est toujours compliqué et je n’ai pas lu les albums en question. J’ai seulement vu deux dessins incriminés.

Il me semble que ce sont les ayant-droits qui ont pris les devants de peur que le zeitgeist ne rattrape Seuss et que toute son œuvre prodigieuse se voit entachée. Ils sont dans leur rôle. Je comprends leur choix. L’époque s’enivre de bûchers, ils ont un héritage culturel précieux à protéger.

Après une dizaine de traductions des livres de Seuss, le racisme est-il un élément flagrant ? 

Stephen Carrière : L’absence de racisme, le culte de la tolérance et l’humanisme sont les seuls « élément flagrants » des livres de Seuss que j’ai traduits. 

Les dessins incriminés dans les albums retirés de la vente aux États-Unis sont des représentations de stéréotypes jugés racistes. J’ai vu, pour ma part, un personnage chinois en costume traditionnel avec des baguettes et deux Africains en pagne. Un regard d’un autre temps, oui. Critiquable ? Oui. Mais c’est compliqué cette passion de traquer les stéréotypes racistes dans les œuvres d’un autre temps.

La pensée « progressiste » aura-t-elle gagné quelque chose quand on retirera de la vente Dans la dèche de Paris à Londres de George Orwell à cause des stéréotypes antisémites qu’il contient ? On peut dire : « Oui mais Seuss c’est pour les enfants. » Disney a du mal d’ailleurs avec son catalogue en ce moment. Je crois que cet argument m’effraie encore plus. C’est nier totalement la responsabilité éducative des parents et qu’est-ce que cela dit de l’aspiration à la construction d’un esprit critique ?

On évoque des stéréotypes articulés sur une imagerie dégradante… mais qu’en est-il de la cancel culture ?

Stephen Carrière : Je pense que la cancel culture est un combat mené par des gens qui éprouvent un égal dégoût pour la rigueur intellectuelle, la nuance et la culture. Ce n’est pas une menace nouvelle : le fascisme, le nazisme, le stalinisme et le maoïsme ont beaucoup contribué à faire progresser la discipline. 

Qu’apprend-on quand on supprime une œuvre ? Rien. En revanche, quand on prend un peu plus de temps, on découvre quoi ? Parfois du racisme, parfois des trésors d'humanité, parfois les deux.

C’est quoi un trésor pour moi ? Une histoire que j’aimerais raconter aux plus jeunes, justement pour les aider à construire leur esprit critique. Par exemple l’histoire d’un jeune dessinateur de presse, Theodor Seuss Geisel qui, comme toute sa génération d’Américains, a été épouvanté par Pearl Harbor et a ensuite produit des dessins racistes contre les Japonais pendant la guerre. 

Suivre le parcours de Theodor Seuss Geisel serait une bonne occasion pour parler de ce que la peur et l’esprit de revanche peuvent générer dans une population. Une occasion, par exemple, d’aborder le sujet des camps d’internement dans lesquels ont été jetés tant d’Américains d’origine japonaise au cours de la guerre.

Et puis, pourquoi ne pas en profiter pour proposer de regarder le magnifique film de John Sturges : Un Homme est passé ?

En prenant encore un peu plus de temps (beaucoup plus qu’il n’en faut pour effacer une œuvre j’en conviens), je raconterais volontiers la suite de l’histoire. Seuss, devenu un auteur célèbre se rend au Japon en 53. Il y découvre les conséquences de Hiroshima et Nagasaki. (Arrivé à ce stade du récit, je proposerais sans doute de regarder Pluie noire, de Shôhei Imamura… oui, c’est un peu long : l’inverse de la cancel culture).

Mais revenons à Seuss qui est absolument bouleversé. Il réfléchit à ses propres dessins. Il veut se repentir. Comme il est le plus lu de tous les auteurs jeunesse de son temps, son pardon ne peut que prendre la forme d’un livre. Je ne sais pas pour vous, mais moi je trouve ça émouvant un pardon qui demande du temps, des efforts et du talent. C’est autre chose qu’un fil Twitter ou une pétition Facebook, non ?

Seuss a donc donné vie à Horton Hears a Who! (Horton entend un chou, en français), son livre le plus émouvant à mes yeux, et il l’a dédicacé à son grand ami Mitsugi Nakamura. 

Horton a été lu par des millions d’enfants à travers le monde. Ils y ont trouvé un vibrant manifeste pacifiste, un avertissement à ne pas avoir peur de ce qui est différent, et l'affirmation que la discorde, le mépris et l'intolérance menacent jusqu'à la planète que nous partageons. 

En tant que traducteur à plus forte raison, que vous inspire la polémique autour de la traductrice pour le livre d’Amanda Gorman ?

Stephen Carrière : La traductrice ayant été adoubée par l’auteur, je pense sincèrement qu’il était possible pour elle et son éditeur d’éteindre cet incendie-là. 

Si la traductrice a pris immédiatement l’initiative de se désister, c’est peut-être par souci de cohérence politique. Je m’explique : Marieke Lucas Rijneveld est une jeune auteure puissante, reconnue, et elle est aussi une personne non binaire plurielle, sympathisante LGBTQIA+.

Or, en général, les milieux LGBTQIA+ sont en première ligne dans le combat contre « l’appropriation culturelle ». Il est possible donc que Marieke Lucas Rijneveld se soit elle-même sentie en contradiction avec ses engagements.

À quand des vagues de cancel culture dans l’édition en France ?

Stephen Carrière :  La cancel culture a, je pense, démarré en France le jour où une pétition Facebook ignominieuse a demandé le retrait du livre On a chopé la puberté et l’a obtenu dans la plus grande indifférence. 

Le grand combat bien sûr c’est d’essayer de conserver un front progressiste contre une doxa qui se prétend de gauche mais n’est qu’un faux nez d'une pensée autoritariste, narcissique et paresseuse.  

De quoi ai-je peur ? De quatre fléaux qui selon moi peuvent faire des dégâts considérables dans l’édition et durablement dégrader notre rapport à la culture : les triggers warnings [NdA : cette idée que certains lecteurs sont trop fragiles pour certaines œuvres, et qu’il est impératif d’accompagner les ouvrages de fiction d’avertissements],  les sensitivity readers, le concept d’appropriation culturelle et l’écriture inclusive. 

L'écriture inclusive me paraît être une arme de destruction massive de notre plus beau bien commun, notre langage – une prédatrice de toute aspiration à vivre ensemble.

J’adorerais que les éditeurs, les libraires et les bibliothécaires mènent ensemble ces combats, mais d’une part, il ne m’appartient pas de parler en leur nom, et de l’autre j’en connais qui ne souscrivent pas à mon discours.

Selon moi, une société qui a pour aspiration de vivre ensemble a besoin d’une chaîne du livre ayant à cœur, dans la mesure des limites établies par la loi, d’offrir une diversité d’opinions, de sensibilités et de pensées, par la lecture. Le fossoyeur de cet idéal a un nom : la cancel culture. On reconnaît ses bûchers à ce qu’ils ne produisent que de la fumée et jamais de lumière.

 

[NDLR : il a été indiqué que les ouvrages incriminés du Dr Seuss resteraient disponibles en bibliothèque].

Les livres du Dr. Seuss sont publiés au Nouvel Attila.

 

Crédit photo : Dr Seuss © Stephen Carrière ; Amanda Gorman, Chairman of the Joint Chiefs of Staff Suivre, CC BY 2.0 ; Stephen Carrière, DR

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

28 Commentaires

 

Ed

05/03/2021 à 16:38

J'hésite entre le feu de joie (qui pour le coup, apporterait un peu de chaleur et de lumière) et la danse de la pluie pour refroidir les ayatollahs qui débarqueront sans trop de doute ici.
D'abord, parce que le propos est sain, équilibré, et supporte (voire encourage, me semble-t-il) la critique. Ensuite, parce que cette lucidité d'un éditeur/auteur/traducteur/entrepreneur fait plaisir à voir, à lire et à partager.
Mais pour l'apprécier, en effet, il faut savoir lire.
ActuaLitté de n'a pas titré lourdement pour attirer le troll. Espérons qu'il vienne en curieux quand il aura flairé la piste.
Merci en tout cas.

NAUWELAERS

05/03/2021 à 21:51

MILLE BRAVOS à Nicolas Gary !
Les lectrices et lecteurs lucides et faisant preuve d'esprit critique et de goût du débat sont largement majoritaires sur ce site, par rapport aux trolls...
Sinon une remarque: j'approuve de A à Z les propos de ce professionnel en réponse aux questions tout à fait pertinentes et nécessaires de Nicolas Gary.
J'ajoute quelque chose: dans leur rage d'épuration, les «wokes» et adeptes de la «cancel culture» (très souvent les mêmes) baptisent très vite de «racistes» des éléments d'autrefois -voire d'aujourd'hui -qui ne le sont en fait pas du tout mais qui les heurtent à cause de leur inculture et de leurs préjugés à eux: des idées progressistes excellentes en théorie mais appliquées de façon plus que...problématique sur le plan concret, en se fourvoyant et en se prenant la botte de foin au premier virage.
Au mépris de toute légitimité et de tout recul.
Je précise: désolé, mais il est stupide de décréter a priori «racistes» des dessins d'Africains vêtus d'un pagne.
Car dans ce cadre de vie et sous ce soleil brûlant, beaucoup se vêtaient d'un pagne.
Et alors ?
Où est le problème ?
Est-il interdit -par exemple -de dessiner un Arabe en djellaba ou une Japonaise en kimono ?
Cela existe...et ce n'est déshonorant qu'aux yeux de ceux dont le regard est vicié par le prisme de leur intransigeance ridicule et mal placée.
De la bigoterie bien-pensante mais de mauvaise composition qui se mord la queue, tout en exerçant un grand pouvoir de nuisance.
En Belgique, où je vis, il m'arrive de croiser des Arabes en djellaba: eh bien c'est leur droit !
Couiner parce qu'on en dessinerait un portant ce vêtement typique, c'est une preuve d'esprit étroit et mal tourné, selon moi.
Tout le monde sait que des Africains vivant en ville et non dans la brousse portent des costumes en majorité tout de même...
Si des abrutis l'ignorent, c'est leur problème.
Il faut éviter que ce genre de flicaille d'un faux politiquement correct n'inflige au mot grave et préoccupant de «racisme» un émiettement sémantique qui en affaiblirait énormément le sens.
Ne pas abuser de ce mot ni de celui de «fascisme»...
Ne pas brûler les cartouches du progressisme en les tirant en l'air et dans le vide au risque d'avoir perdu toute crédibilité quand de sérieuses échéances se profileront...!
En ayant exaspéré la majorité de la société, et pas seulement -très loin de là -la seule fachosphère d'extrême droite, adepte de son côté des mêmes méthodes parfois que celles de la «cancel culture», justement même en sens inverse.
Enchanté de cet entretien éclairant et infiniment positif et merci pour cela !
CHRISTIAN NAUWELAERS

stephD

07/03/2021 à 10:31

Je vous applaudis Monsieur Nauwelaers. C'est rassurant de voir que tout le monde n'a pas perdu la tête.

In vino veritas

06/03/2021 à 07:01

Beaucoup de bonnes choses dans cette interview. Mais beaucoup de sujets à peine déflorés en réponse.

La plus intéressante serait : pourquoi cette cancel culture ?

Michel BLAISE

06/03/2021 à 08:51

Cancel culture, vivre ensemble ? Alors il faut, sans délai, "débaptiser la rue de Téhéran à Paris, notamment. Pourquoi la France conserve t elle des rues du nom de "Républiques islamiques" qui n'ont de République que le nom, qui vomissent sur les femmes et assassinent les homosexuels - pour ne citer que quelques exemples ?

EG

06/03/2021 à 11:00

Bravo, avis nuancé et très intéressant. Tout à fait d'accord avec les 4 fléaux. Merci.

LauGid

06/03/2021 à 12:02

"Qu’apprend-on quand on supprime une œuvre ? Rien."
Bravo, tout est dit, peu de mots qui invitent à réfléchir.
Et donc, merci !

Aderu

06/03/2021 à 15:21

Je suis bibliothécaire et je ne rejoindrai certainement pas ce monsieur dans ces combats !
Les notions de " triggers warnings, les sensitivity readers, le concept d’appropriation culturelle et l’écriture inclusive" sont à mes yeux salutaires !

Michel BLAISE

06/03/2021 à 21:13

En votre qualité de bibliothécaire (sic), avant de militer en faveur de l'écriture incluse, qui n'a d'inclusif que le nom tant elle induit inégalités et stupidités, révisez les règles fondamentales de grammaire, de syntaxe, et de conjugaison. " Je ne rejoindrai (sic) pas ..." n'est pas entendu au futur dans la phase.

Syntaxement votre.

...

NAUWELAERS

06/03/2021 à 22:22

Michel Blaise,
En désaccord avec les idées d'Aderu...mais son futur simple me paraît correct ?
Il ne rejoindra pas...
En quoi est-ce illicite ?
Désaccord sur le fond de son message (ce qu'il estime salutaire ne l'est absolument pas selon vous et moi et bien d'autres y compris sur ce fil de discussion) mais rien à redire sur la forme...
CHRISTIANNAUWELAERS

Jean-Luc Fromental

07/03/2021 à 15:00

Votre équité vous honore. Je la salue car elle est rare sur ce type de forum. Et je me méfierais (avec s pour le coup) d'une ou une bibliothécaire qui emploie le mot trigger ("gâchette" ou plus précisément "queue de détente") dans l'un de ses posts. Just joking, of course. Du paquet d'âneries que cette personne nous lâche sur la tête, c'est toutefois le concept "d'appropriation culturelle" qui me révulse le plus. Quoi ? Un homme oser écrire d'une frustrée normande et venir prétendre qu'elle, c'est lui ? Un vieil écrivain cousu d'honneurs se glisser dans la peau d'un misérable orphelin londonien ? Un barde en exil se permettre de parler à la place d'un gosse des rues, d'un bossu et d'une gitane ? J'ai toujours dit qu'il fallait laisser aux enfants le soin d'écrire les livres pour enfants.

Aïe

08/03/2021 à 11:07

Et dire qu'on vient de nous dire ici que les bibliothèques ne sont pas des lieux politisés ;-)

Merci aux municipalités d'essayer d'y rétablir un peu d'équité...

Forbane

06/03/2021 à 19:31

Très pertinente interview.

NAUWELAERS

06/03/2021 à 20:20

Tout à fait d'accord avec Forbane, EG, Laugid...
Pas à 100% avec In Vino Veritas car non, je ne pense pas que l'interview soit trop superficielle.
Il ne s'agit pas ici de raconter toute la genèse et les tenants et aboutissants de la culture «woke» et de la «cancel culture»: de nombreux articles et dossiers le font très bien dans la presse et quelques essais, alors que j'écris ceci !
Non bravo sans réserve(s) à Nicolas Gary et Stephen Carrière.
Quant au bibliothécaire Aderu, j'espère que ses convictions ne «percolent» pas dans son travail et qu'il n'est pas question de prosélytisme pour ces causes...
La neutralité des bibliothécaires est censée ne pas rester un vain mot.
Lorsqu'on est contre l'appropriation culturelle, on doit la rejeter dans tous les sens et cela ne se fait pas.
Il s'agit d'un rejet sélectif.
Mais sans appropriation culturelle, pas de culture donc des gens de culture qui s'expriment comme cela (ainsi que le reste: approuver les «triggers warnings» etc.), je trouve cela inquiétant.
Espérons qu'il ne s'agisse pas d'une tendance lourde et active dans certaines bibliothèques.
Respecter le libre arbitre et la maturité du lecteur est la moindre des choses à l'Instar du devoir de réserve des fonctionnaires.
CHRISTIAN NAUWELAERS

Jean-Luc Fromental

07/03/2021 à 14:31

Les affreux petits flics à l'origine de ces autodafés sont d'autant plus dangereux qu'ils ignorent ce qu'ils sont et les conséquences de ce qu'ils mettent en branle. Leur stupidité, leur ignorance, leur vertueuse indignation sont telles qu'elles masquent à leurs propres yeux leur position totalitaire derrière une posture victimaire totalement fantasmée. La "cancel culture", comme le dit si bien Stephen Carrière, ne protège personne de rien. Elle efface la mémoire et crée les conditions d'amnésie nécessaires à la résurrection des monstres (ceux, vous savez, qu'engendre le sommeil de la raison). Elle alimente en outre les discours délétères de ses "ennemis", les Zemmour et compagnie, eux-mêmes adeptes de l'éradication de toute pensée dérangeant leurs certitudes.

NAUWELAERS

07/03/2021 à 23:27

Bien vu cher monsieur Fromental !
L'aveuglement soi-disant de gauche n'est pas nouveau et n'a rien à voir avec la vraie gauche authentique, de Jaurès à Cavanna en passant par Mendès-France (pour la France).
Pensez aux aimables plaisantins thuriféraires autrefois de Mao ou de l'URSS en ignorant ou niant les goulags, par exemple, jusqu'à l'explosion littéraire de Soljenitsyne...
Bizarre cette propension du progressisme -revendiqué comme tel -à commettre sur la longueur de telles erreurs gravissimes d'appréciation, au long cours.
Enfin je crois à une prise de conscience assez importante à ce sujet.
Pour éviter un basculement dans un totalitarisme d'une autre couleur...
Peut-on une fois pour toutes adhérer à une politique, à des idéaux progressistes et positifs en évitant l'extrémisme et des effets pervers calamiteux et contre-productifs ?
Où diable reste le centre ?
Cordialement.
CHRISTIAN NAUWELAERS

Jean-Luc Fromental

08/03/2021 à 12:19

L'histoire longue de ces mouvements (GP, LCR, Spontex et cie), à laquelle nous avons eu le douteux privilège d'assister dans son intégralité, nous montre d'ailleurs dans quel état réactionnaire ont fini la plupart de ces thuriféraires, à quel point leur totalitarisme "de gauche" empruntait tout au premier terme et presque rien au second. Il y a une feuille de papier à cigarette entre Massu et Boudarel et il semble bien que chez les dogmatiques seule compte la notion du dogme. Son contenu est au fond totalement secondaire.

Frantz

09/03/2021 à 09:20

Une feuille de papier à cigarette entre Massu et Boudarel. Vraiment ? Entre un héros et une ordure gardien de camps de concentration Viet (60 % de taux de mortalité), traitre à son pays, une feuille de papier à cigarette ?

Jean-Luc Fromental

09/03/2021 à 19:50

Grossière erreur de ma part. Je voulais écrire Bigeard et non Massu. Vous faites bien de me mettre le nez dans ma funeste étourderie. Marcel Bigeard et ses Gégènes, le fameux groupe des années 60.

frantz

10/03/2021 à 07:41

Pardon petit fellagha…(écrit en 1958 par Pierre Jean VAILLARD:

« Et, petit Fellagha, c’est à toi que je pense
En voyant ta rancune à l’égard de la France.
J’ai beaucoup réfléchi et ma méditation
Me décide à venir te demander pardon….
Oui, pardon, Fellagha, pardon pour mon grand père
Qui vint tracer des routes et labourer la terre.
Il est venu chez toi, il a tout chamboulé.
Où poussaient des cailloux, il a planté du blé.
En mettant après ça, Ô comble de l’ignoble,
Où poussaient des cailloux, il a fait un vignoble.
Pardon, cher petit Fellagha,
Oh, pardon de tous ces dégâts.
Et mon affreux grand-père (il faut qu’on le confesse)
N’était bien sûr, pas seul à être de son espèce.
Ces autres scélérats ont bâti des cités,
Ils ont installé l’eau et l’électricité.
Et tu n’en voulais pas, c’est la claire évidence
Puisqu’on sait que avant que n’arrive la France
Tu n’avais en dehors de la Casbah d’Alger
Que la tente ou bien le gourbi pour te loger.
Et pour ton éclairage, tu n’avais que de l’huile.
Alors nos maisons, bien sûr, c’était la tuile.
De l’électricité, là encore soyons francs,
Tu ne demandais pas qu’on te mette au courant …
Tu t’es habitué à ces choses infâmes,
Mais c’est à regret et la mort dans l’âme …
Stoïquement d’ailleurs, tu supportes ces malheurs,
Avec force courage et tant de belle humeur.
Donc tu as engraissé, mais de mauvaise graisse.
Car tu prenais le car (une invention traîtresse)
C’est ce même car que, pris d’un délire divin,
Tu devais, un beau jour, pousser dans le ravin.
Je comprends ta rancœur, je comprends ta colère,
Tu n’es pas au niveau des arabes du Caire.
Tu glandes et tu vis mieux qu’un fellah égyptien.
A quoi Nasser… Nasser à rien.
Nous avons massacré tes lions et panthères.
Nous avons asséché tes marais millénaires.
Les moustiques sont morts … Les poux … De Profundis.
Nous avons tout tué, jusqu’à la syphilis.
Ah pardon Fellagha pour tous ces carnages.
Mais nous t'avons aussi, j'oubliais, sauvé du béribéri.

Jean-Luc Fromental

10/03/2021 à 12:33

Le Caveau de la République avec nous !

frantz pernet

10/03/2021 à 13:44

Indémodable humour des garçons de bain.

vieux barbu

07/03/2021 à 20:04

"une doxa qui se prétend de gauche mais n’est qu’un faux nez d'une pensée autoritariste, narcissique et paresseuse" .. il est temps de rappeler que le nazisme, le stalinisme et le fascisme se prétendaient être des socialismes. Je ne connais que trop de ces imbéciles sans nuances, incapables de réfléchir plus loin que leurs dogmes prétendument droit-de-l'hommistes, et qui finissent toujours pas insulter, calomnier, et mentir ou inventer des arguments (ce qui revient au même) qui leur permettent d'exiger l'interdiction. Car ils ne savent qu'interdire et réprimer, pas éduquer, puisque ce sont en réalité des obscurantistes travestis en progressistes, et qui sont d'abord préoccupés de faire une narcissique carrière médiatique. Ils faut systématiquement leur résister en ridiculisant leur pensée réduite, par la démonstration PUBLIQUE de son absence de réalité historique, scientifique et sociale. Notre civilisation est en jeu.

anais

07/03/2021 à 20:21

est-ce encore possible de parler français ? qu'est-ce que la "cancel culture"? merci de préciser...

Jean-Luc Fromental

08/03/2021 à 00:12

Il s'agit très simplement de la "culture de la suppression", c'est à dire de la réécriture autoritaire (stalinienne) de l'Histoire par élimination de tous les éléments susceptibles de porter atteinte à la sensibilité actuelle. Cette pensée inepte qui prétend, par exemple, que pour restaurer la dignité des Afro-américains, il convient d'éradiquer toutes traces des lynchages, toutes les paroles, toute la lexicographie de ceux qui les ont, effectivement, opprimés. La même pensée qui demande la suppression de Madame Bovary des programmes universitaires au prétexte que le livre est écrit par un homme et propose une vision péjorative des femmes, ou appelle au boycott d'une exposition de Gauguin, arguant du comportement critiquable du peintre envers les jeunes Polynésiennes. Cette pensée voudrait, pour les mêmes raisons, faire tomber toutes les statues de Christophe Colomb, l'abominable colonisateur, et nous empêcher de lire l'infâme Tintin au Congo.

Aleph

09/03/2021 à 11:12

C'est juste de l'intolérance, de la bonne vieille intolérance redécouverte par des djeunes et cons.

Liger

10/03/2021 à 11:07

Mais, mais, mais... que de vilains réactionnaires sourds à la souffrance de tous ces groupuscules (enfin, souvent le même baptisé de dix noms différents pour donner l'impression du nombre).

Allons, allons, il faut les laisser animer nos rues et nos existences : je leur propose d'organiser des festifs autodafés, dont Voltaire a démontré l'utilité : sur la place publique, on entassera les œuvres racistes et assimilées (entre autres, Tintin au Congo, toutes les peintures réalisées dans les colonies, Kirikou, Dilili à Paris, les œuvres de Senghor (coupable de négritude), etc.) ; on y mettra le feu et les milices bien-pensantes salueront cette œuvre de saine épuration de chants et hurlades appropriées... comme dans l'Allemagne nazie.

Jean-Luc Fromental

10/03/2021 à 12:37

Oui, nous ferons le né Césaire !

Plus d'articles sur le même thème

ActuaLitté

Fils de Zeus, Dionysos s'étonne : “Une brigade des mœurs pour festival, vraiment ?”

LA VRAIE-FAUSSE INTERVIEW – En littérature, la prosopopée consiste à faire parler les morts, les entités divines ou autres abstractions. Joueurs, nous avons invoqué les mânes de Dionysos, dieu accessoirement dédicataire de la première scène antique. En effet, son théâtre à Athènes accueillit les chants rituels préfigurant les tragédies classiques. Ce qui en fait aussi le premier organisateur de manifestations littéraires en Europe. Vous avez dit événementiel ?

14/10/2021, 15:32

ActuaLitté

Agnès Ledig : “J'aime l'image du livre comme un lien de cœur à cœur “

Elle attend souriante : l’heure matinale n’affecte en rien l’immédiate bienveillance. Partager quelques instants avec Agnès Ledig, c’est une mise en danger quand on ne la connaît pas. Elle saisit les nuances, les allusions : elle écoute et l’on perçoit que ses questions ne sont pas des marques d’intérêts feints. Son dernier livre, Se le dire enfin, est sorti en poche en mars dernier (J’ai lu) : mais elle, que nous dira-t-elle finalement ?

12/10/2021, 11:30

ActuaLitté

Jean-Claude Mourlevat : ”Auteur jeunesse, cela m'agace quand c'est méprisant“

Il a remporté le prix Astrid Lindgren, qui allait pour la première fois de son histoire à un auteur français. Cette récompense littéraire et suédoise est souvent présentée comme le Prix Nobel consacrant la littérature pour la jeunesse. Jean-Claude Mourlevat, lauréat 2021 était avec nous à Gradignan, pour le salon Lire en Poche. Opportunité rare…

10/10/2021, 20:29

ActuaLitté

Villon, Rimbaud ou Verlaine, de “sales types” : Crénom, Teulé !

Jean Teulé, président. Voilà qui claque, et aurait peut-être même de la gueule : avec lui, une palanquée de poètes rentrerait à l’Élysée. Mais en attendant que l’écrivain prenne la tête de l’État, c’est à Gradignan qu’il pose ses valises, pour Lire en Poche, comme parrain de l’édition 2021. Rendez-vous pris avec celui qui revendique, comme Aragon, « ce sale type », de n’avoir jamais appris à écrire. En avant la musique.

09/10/2021, 12:05

ActuaLitté

“Le Salon de Turin n’a pas de public : il rassemble une communauté”

#SALTO21 – Une nouvelle fois, les organisateurs du Salon du livre de Turin ont jonglé entre les difficultés, pour que la manifestation piémontaise ait lieu. Son commissaire général, également romancier, Nicola Lagioia, accorde à ActuaLitté un entretien exclusif. Du 14 au 18 octobre, le Lingotto célébrera le livre, la lecture, les auteurs, avec passion.

07/10/2021, 15:22

ActuaLitté

Chroniques de la Lune Noire : “Au départ, c'était un roman... mais j'ai tout perdu”

L'aventure des Chroniques de la Lune noire, saga entamée en 1989 par Olivier Ledroit, au dessin, et François Froideval, ne se résume pas en quelques mots. On notera simplement qu’au commencement, un souci informatique provoqua la perte du roman que Froideval avait entamé. Qu’importe, elles verront tout de même le jour, en BD. 13 ans après le 14e tome, Les Chroniques de la Lune noire, ce sont, en bande dessinée, plus de 559.000 exemplaires vendus (données Edistat). Et un redémarrage s’amorce avec Jeanne-A Debats quand surgit un roman, chez Leha.

29/09/2021, 10:04

ActuaLitté

Région Grand Est : “Encourager les auteurs de l’écrit à la création de projets audiovisuels”

Rapprocher les auteurs de l’écrit du monde audiovisuel, voici le projet que porte la Région Grand Est à travers l’opération Du livre à l’écran. Cinq livres, cinq auteurs, cinq maisons d’édition, et en parallèle, un programme d’accompagnement, avec Daniel Picouly comme parrain : objectif, connecter les filières du livre et du cinéma.

28/09/2021, 09:18

ActuaLitté

Traduire Conceição Evaristo, la Toni Morrison brésilienne

PORTRAIT – Première invitée du festival VoVf, traduire le monde, la traductrice Izabella Borges est venue présenter le recueil de nouvelles Ses Yeux d’eau (Ed. des femmes) et évoquer son autrice, immensément populaire au Brésil, Conceição Evaristo.

27/09/2021, 15:07

ActuaLitté

“Il manque de toute évidence au sein du Goncourt une grande figure morale”

Voilà une semaine que l’histoire se ressasse à l’envi : comment les jurés du prix Goncourt, comment l’Académie tout entière, a pu se faire prendre de la sorte ? Un roman retenu, écrit par le compagnon d’une des membres du jury… et personne pour trouver ce lien étrange. Seule colère du président, quand ladite jurée se fend d’une chronique dans Le Monde, pour sabrer un autre livre retenu dans la liste 2021 ?  

27/09/2021, 12:02

ActuaLitté

Pourquoi le journaliste littéraire redouterait l'internaute critique ? 

Auteur Gallimard, juré Prix Goncourt, auteur d'une étude sur les traducteurs pour le CNL, journaliste, bloggueur et despote éclairé de la République des livres : Pierre Assouline est multi-casquette, solidement implanté dans l'industrie. Dans La revue des médias, il dénigre avec ardeur les réseaux de lecteurs, des « plateformes [qui] sont des sites marchands ». Et finalement, déplore une médiocrité propre à l'époque. Pierre Fremaux, cofondateur de Babelio, apporte les nuances impératives.

15/09/2021, 07:42

ActuaLitté

La Peste d'après Albert Camus inaugure Kazoku, label manga chez Michel Lafon

En 2016, Ki&Hi devint le premier manga des éditions Michel Lafon : 6 tomes et un agenda plus tard, le succès dépasse 1,03 million d’exemplaires (donnée Edistat) sur cinq années. 2021 amorce alors une nouvelle voie : Kazoku, le label manga de la maison. Et pour l’inaugurer, c’est le roman d’Albert Camus, La Peste, adapté par Ryota Kurumado. Une aventure éditoriale peu banale, dont les deux premiers tomes sortiront d’ici 10 jours.

14/09/2021, 11:33

ActuaLitté

Patrick Imbert (Le Sommet des Dieux) : “Chez Taniguchi, je sens toujours une tonalité humaine”

En salles le 22 septembre prochain, Le Sommet des Dieux adapte le récit homonyme de Jirō Taniguchi, en 5 tomes (parus aux éditions Kana dans une traduction de Sylvain Chollet). L'histoire d'une passion vertigineuse pour l'alpinisme, où chaque sommet vaincu n'est qu'un seuil devant le prochain... Entretien avec Patrick Imbert, le réalisateur du long-métrage.

08/09/2021, 16:21

ActuaLitté

Seghers : une rentrée à la recherche du lien entre tradition et modernité

La réorganisation des maisons décidée en octobre 2020 aura conduit Antoine Caro à la tête de Seghers. Une première rentrée littéraire, donc, qui amorce les trois axes de développement — tout en renouant avec l’histoire même de la maison. Poésie, beaux livres, littérature, la transition s’inscrit dans la tradition, celle d’une époque où Pierre Seghers conjuguait les genres et les talents. 

07/09/2021, 11:01

ActuaLitté

Eric Zemmour : “Comment je suis devenu auteur-éditeur”

ENTRETIEN EXCLUSIF – La France n'a pas dit son dernier mot sera le prochain livre d'Éric Zemmour. Une aventure éditoriale qui commence avec une rupture à l’initiative de son ancien éditeur, Albin Michel. Sans maison pour son prochain livre, le polémiste a choisi de monter sa propre société d’édition — Rubempré. Et de confier à Interforum la distribution de ses livres sur le territoire, et dans la francophonie. Il revient avec nous sur cette démarche, plutôt inédite pour un auteur de best-sellers.

25/08/2021, 17:32

ActuaLitté

“Connaître et comprendre : les traducteurs ont toujours eu ce rôle d’explorateurs”

Docteure en littérature française et comparée, Lise Chapuis s’est un beau jour passionnée pour l’italien. Au point de faire métier de traduction. Elle dirige également la collection Selva selvaggia, des éditions L’Arbre vengeur, où, là aussi, elle offre aux lecteurs français de découvrir de nombreuses oeuvres du Bel paese – classiques et contemporaines. Entretien, tout en nuances.

11/08/2021, 10:46

ActuaLitté

BD 20-21 : “La bande dessinée vit une crise de croissance particulièrement aiguë”

L'année de la bande dessinée, imaginée pour l'année 2020 et finalement étendue sur une partie de 2021 en raison de la crise sanitaire, s'est terminée en juin dernier. Voulue par le ministère de la Culture, organisée par le Centre national du livre et la Cité internationale de la bande dessinée et de l’image, l'opération s'organisait parallèlement à la remise du rapport Racine, très attendue par les auteurs et autrices. Pierre Lungheretti, directeur général de la Cité de la BD, estime que l'année de la BD a permis de mettre en avant la situation des créateurs et de lancer le processus de réformes.

05/08/2021, 17:16

ActuaLitté

Alessio Forgione : un dialecte napolitain qui “s’étend bien au-delà des mots”

Le dernier livre d’Alessio Forgione, Napoli mon amour, est paru en début d’année chez Denoël. Traduit par Lise Caillat, ce roman parcourt une ville où désespoir et solitude s’entremêlent, pour Amoresano. Jusqu’à l’arrivée de Nina. Et soudainement, les rues napolitaines n’ont plus la même saveur. Entretien avec la traductrice.

05/08/2021, 11:54

ActuaLitté

Luca di Fulvio : “Mes personnages veulent suivre leur propre chemin”

Son sourire enjôleur et lutin fascine : rencontrer Luca Di Fulvio, c’est plonger dans le charme d’une autre langue, et dans une littérature d’un autre monde. Les lecteurs qui l’ont découvert avec Le Gang des rêves auront le bonheur de le retrouver dans un roman plus italien cette fois. Conversation avec un dilettante particulièrement attaché à son art…

15/07/2021, 16:46

ActuaLitté

Philipp Weiss : “Nous n’avons pas de langue pour décrire le temps présent”

Pour la rentrée littéraire, certains se satisfont d’un roman. Avec Le grand rire des hommes assis au bord du monde, dans une traduction de l'allemand par Olivier Mannoni, Philipp Weiss s'aventure dans une oeuvre totale : cinq livres, dont un manga, à travers les 1200 pages d'une épopée rare. Rencontre avec cet auteur à l'oeuvre hors norme. 

05/07/2021, 10:38

ActuaLitté

Le livre, bien essentiel : “L’une des plus importantes victoires” de 2020

Près de soixante-dix maisons françaises et italiennes auront pris part aux journées d’échanges organisées à l’initiative de l’Association des éditeurs italiens. Engagé à la tête de cette organisation depuis 2017, Ricardo Franco Levi intervient régulièrement dans nos colonnes, apportant éclairages et interventions sur le marché italien. Depuis Milan, il revient sur ces trois jours, manifestement riches.

24/06/2021, 15:36

ActuaLitté

Entretien avec Emanuela Canali, responsable des droits étrangers de Mondadori Libri

Le site NewItalianBooks, qui promeut les maisons d'édition et la culture italiennes à l'étranger, a réalisé un entretien avec Emanuela Canali, responsable des droits étrangers chez Mondadori Libri. Ce dernier est le groupe de presse le plus influent en Italie. Interrogée par Paolo Grossi, directeur du site, elle revient sur l'influence du livre italien à l'étranger. Par Paolo Grossi.

22/06/2021, 12:25

ActuaLitté

D'Amélie à Mademoiselle Nothomb : “Tu es encore là toi ?!’

Amélie Nothomb rencontrera pour la première fois depuis très longtemps son public ce samedi 12 juin, dans le cadre du Festival Les mots libres à Courbevoie. On sait combien elle entretient un rapport très particulier, dans tous les sens du terme, avec ses lecteurs, et son impatience à l’idée de les revoir n’était pas feinte. En attendant la rentrée littéraire et son prochain titre, Premier Sang, discussion autour de son dernier roman paru, Les aérostats, des monstres et de l’écriture, et de ses lecteurs.

04/06/2021, 11:47

ActuaLitté

Voutch : “Un dessin d’humour, c’est un rébus, entre le texte et le visuel”

Avec une exposition en trois parties, Voutch régalera le public des Mots libres, festival qui s’ouvre ce 1er juin à Courbevoie. Une composition réunissant ses dessins réalisés pour un livre sur les Fables de La Fontaine en 2018, ainsi que des dessins de son dernier album De surprise en surprise. Et puis, des strips, ces petites BD commencées en 2016 sur un blog du Monde, avant de devenir deux livres au Cherche midi.

31/05/2021, 09:13

ActuaLitté

Karl Zéro : l'absence de pub “donne une indépendance éditoriale”

À 59 ans, le journaliste Karl Zéro se lance dans une nouvelle aventure : il vient de lancer avec les éditions Télémaque L’Envers des affaires, un trimestriel décidé à prendre son temps. Une revue consacrée aux grandes enquêtes de notre époque, entre décryptages, analyses et théories. Et qu’il nous présente, avec élégance et sourires.

10/05/2021, 09:10

ActuaLitté

Écouter des bandes dessinées, l'audacieux pari de Blynd

La jeune société de production audiovisuelle Blynd, installée à Lyon, s'est lancée dans un projet relevé : adapter des bandes dessinées au format audio, en s'affranchissant du support graphique. Tim Borne, cofondateur, revient avec nous sur les enjeux et les défis de ces adaptations sonores.

27/04/2021, 14:58

ActuaLitté

La Grange Batelière : éditer “de la littérature populaire dans des livres précieux”

Antoine Cardinale collabore aux Ensablés depuis plusieurs année : cette interview qu'il nous propose a été réalisée suite à la publication d'un livre "oublié" d'Alexandre Dumas, Black, par une maison d'édition courageuse, qui soigne en outre la présentation de ses livres.. Par ailleurs, les Ensablés cherchent également à promouvoir les maisons d'édition pas forcément très connues, mais qui ont le courage de publier des livres... perdus dans les sables.

25/04/2021, 10:23

ActuaLitté

“Le livre résiste partout, en France et en Italie” (Vincent Raynaud)

ENTRETIEN – « Je suis devenu traducteur d’italien parce que c’est l’une des langues que je lisais et quand j’ai commencé, il y a 20 ans, fin 2001, bizarrement il n’y avait pas beaucoup de traducteurs de l’italien. Il y avait d’excellents traducteurs, mais ils n’étaient pas très nombreux », nous explique Vincent Raynaud, qui officie également en espagnol et en anglais. Un entretien croisé entre France et Italie, autour de la littérature et de ses auteurs.

23/04/2021, 14:10

ActuaLitté

Voyage dans la Rome de Gianfranco Calligarich, avec sa traductrice

Voici l’un des textes « intemporels » de la littérature italienne : Le dernier été en ville de Gianfranco Calligarich. Depuis 1973, date de sa parution, l’ouvrage du cinéaste et dramaturge, L'ultima estate in città, était resté inédit en France. Ancré à Rome, dans les années 60, il suit les déboires du jeune milanais Leo Gazzarra, perdu dans une vie privée de sens. Entretien avec la traductrice Laura Brignon.

13/04/2021, 09:51

ActuaLitté

Bientôt morts, vivants en sursis : Pré-Mortem, à découvrir en 6 séries et films

Patrick McSpare vient de faire paraître aux éditions Leha son dernier roman, Pré-Mortem. Ce passionné de mythologie celtique fait toujours naviguer ses univers entre un monde réel et des créatures fantastiques, pas toujours commodes. Dans ce livre, l’humanité tout entière apprend le jour précis de sa mort, lors de l’apparition de Banshees, le 31 octobre. Joyeux Hallloween…

02/04/2021, 09:43

ActuaLitté

Juan Branco : “Il y a encore la possibilité d’une guerre civile dans ce pays”

ENTRETIEN — En 2018, Juan Branco publiait Crépuscule, un ouvrage qui mettait en lumière les puissances à l’œuvre derrière l’ascension d’Emmanuel Macron. Devenu un best-seller, le pamphlet avait accompagné l’élan révolutionnaire des Gilets jaunes. Aujourd’hui, l’avocat dissident publie un nouveau manifeste aux éditions Michel Lafon : Abattre l’Ennemi. Au sein de cette œuvre dont le titre annonce déjà la couleur, c’est une refonte totale de la politique française qui est proposée au lecteur « Ce livre est là pour aider ceux qui le souhaitent à rompre avec le système existant dans les mois et années à venir. »

 

31/03/2021, 15:27

ActuaLitté

“Chaque traduction est une nouvelle traduction“, Nathalie Bauer

Assise à un ancien bureau en bois, une série de gravures raffinées derrière elle, une femme élégante répond avec affabilité et calme à nos questions. Il s'agit de Nathalie Bauer, l'une des plus célèbres traductrices de l'italien vers le français, avec plus de cent cinquante ouvrages à son actif. Sa passion pour la langue italienne est née à l'âge de quinze ans et s’est développée en autodidacte à l’aide d’un livre, L’italien en 90 leçons. Son travail a commencé par hasard, à une époque plus facile, où l’on pouvait encore faire de la traduction littéraire son seul métier.  Par Thea Rimini.

09/03/2021, 08:57

ActuaLitté

Lise Caillat, traductrice : “Aujourd’hui, quand je ne traduis pas, je lis”

Après une Maîtrise de Langue, Littérature et Civilisation italiennes (Université Stendhal-Grenoble III) et un DESS Édition (Université Paris XIII), Lise Caillat a travaillé pendant dix ans dans l’édition puis en librairie, tout en développant son activité de traduction littéraire. Depuis 2017, elle se consacre totalement à cette dernière ainsi qu’à la recherche d’auteurs et d’ouvrages italiens à faire découvrir au public français. Elle anime également des ateliers de traduction qui visent à sensibiliser les lecteurs et les amoureux des mots aux joies et aux défis du métier. Par Paolo Grossi.

01/03/2021, 09:10

ActuaLitté

Traduire Dante : “En poésie, le rythme impose un sens supérieur au sens.”

Coutumier des grands noms de la littérature italienne, Michel Orcel a fréquenté Giacomo Leopardi, aussi bien que Lorenzo Da Ponte. En 2019, La Dogana publiait sa traduction de La Divine Comédie (Enfer, Purgatoire, celle du Paradis arrivera au printemps), en édition bilingue. Alors que 2021 rime avec les célébrations du 700e anniversaire de la mort de Dante, le traducteur revient avec nous sur ce travail du texte d’Aligheri, les choix opérés et la relation au poète italien. Propos recueillis par Federica Malinverno.

22/02/2021, 12:28

ActuaLitté

Aramebook : précurseur du livre numérique pour les lecteurs d'Algérie

Créée en 2018, la plateforme Aramebook propose des livres numériques au format PDF. Première du genre en Algérie, cette plateforme dont le nom vient de Aram – ces grosses pierres qui servaient de repères aux voyageurs –, et ebook, a pour vocation de promouvoir la lecture et la littérature algérienne à travers le monde. Rencontre avec sa fondatrice, Nacéra Khiat, également éditrice chez Sedia.

Propos recueillis par Chloé Martin pour ActuaLitté

19/02/2021, 13:09

ActuaLitté

Les Sept Péchés capitaux, entre “parfum d’éternité et aperçu d’anthropologie”

7... chiffre sacré, mystique, évocateur s’il en est ! Il se trouve tout aussi bien associé aux merveilles du monde antique, qu’aux péchés capitaux. À ce titre, sept écrivains ont été mis au défi : produire un texte, libre, s’emparant de l’un de ces péchés sur un mode contemporain, dans le cadre d’une aventure collective et totalement incarnée. La collection regroupant leurs œuvres vient de sortir aux éditions du Cerf, sous l'appellation, Les Sept Péchés capitaux. 

06/02/2021, 12:55

ActuaLitté

“Les romans épuisés, oubliés que je souhaite publier furent des histoires d’amour pour moi”

À la tête de la rubrique Les Ensablés, Hervé Bel s'efforce chaque semaine de redécouvrir un ouvrage injustement oublié et perdu dans le flot des années et des nouvelles parutions. Parfois, un éditeur se décide à rendre justice à ces livres, en leur offrant une nouvelle vie. Cette semaine, rencontre avec Philippe Guyot-Jeannin, libraire et éditeur dans le Jura. Il a créé les Éditions de la Belle étoile, qui ont récemment attiré l'oeil de notre chroniqueur.

21/01/2021, 11:45

Autres articles de la rubrique À la loupe

ActuaLitté

Lettres du monde : Essentiel !, comme une évidence

Festival des littératures du monde, la prochaine et 18e édition de Lettres du monde se tiendra du 19 au 28 novembre, à travers la métropole bordelaise et la Nouvelle-Aquitaine. Partenaires privilégiés de cet événement où auteurs et lecteurs convergent, les librairies de toute la Région. Cécile Bory, Présidente des Librairies Indépendantes en Nouvelle-Aquitaine et Directrice de la librairie Georges (Talence), nous en dit quelques mots.

15/10/2021, 13:18

ActuaLitté

“L'édition indépendante est une fiction”

L’indépendance éditoriale, entendue comme une liberté de publier, ne se laisse pas définir facilement. Elle est affaire de jugement, d’auteur(e)s, d’éditeurs(trices), selon des critères qui leur appartiennent, et des publics aussi — et de la nature du régime politique en cours. Par Gilles Kujawski, ancien commercial d’Editis, militant à La France Insoumise.

12/10/2021, 12:47

ActuaLitté

“Quand t’auras 12 ans, tu seras privé de bibliothèque”

Depuis les extensions du Pass sanitaire dans les lieux culturels à des tranches d’âge plus jeunes, les phénomènes d’exclusion s’amplifient. Si bien des gens n’avaient pas mesuré ce que ces décisions impliqueraient, voici les effets pervers qui se profilent. Alors qu’une nouvelle mobilisation nationale est annoncée pour mercredi 13 octobre dans les bibliothèques municipales, un collectif de professionnels signe dans nos colonnes une tribune allant dans ce sens diffusée ci-dessous dans son intégralité.

09/10/2021, 10:20

ActuaLitté

Prix du livre et frais de port : “Le marché va en souffrir, pas Amazon”

Arrivée à l’Assemblée nationale pour son adoption, la loi concernant les frais de port fera florès : qui, après l’année 2020, refuserait un projet de soutien aux libraires ? Qui, devant le vorace Amazon, éconduirait l’effort pour rétablir une concurrence saine sur la vente à distance de livres ? En somme, qui aurait intérêt à ce que les frais d’envois postaux d’un livre n’augmentent pas ? De fait… quelques nuances s’imposent.

06/10/2021, 11:33

ActuaLitté

Retraites : quand l'ADAGP a vite fait de jeter les artistes-auteurs en Ehpad

Il suffit parfois d’un message publicitaire bien tourné pour qu’une population entière s’engouffre dans un produit. Et aussi d’un martèlement régulier — comme le savent les enseignants, pour que ça rentre, faut répéter… Mais en d’autres moments, plus sensibles, la réclame fait bondir à s’en enfourner la tête dans l’écran. Le traducteur littéraire et syndicaliste Lionel Evrard nous en donne ici une illustration…

04/10/2021, 16:31

ActuaLitté

Les “opposants politiques” et le régime de Loukachenko en Biélorussie

Les réactions se multiplient pour dénoncer le régime mis en place par Alexandre Loukachenko, président de Biélorussie. Réélu en août 2020, il a marqué son retour par plusieurs attaques portées contre la liberté d’expression. Et plus spécifiquement des associations d’auteurs. L’association professionnelle des autrices et auteurs de Suisse monte à son tour au créneau, dans un texte communiqué à ActuaLitté, ici reproduit en intégralité.

04/10/2021, 12:17

ActuaLitté

Complaintes de la bibliothèque

Ce matin, ton regard était froid et distant. Presque je t’aurais entendu ravaler tes sanglots, quand entrant dans la pièce, tu m’as tourné le dos. Enfin, tu l’aurais certainement souhaité, mais inamovible, tu m’as battu froid. Dans ce silence que je connais, tu m’as laissé déposer ce vélo coutumier, sans broncher. Et après le premier café, timidement, tu as geint : « Tu ne me regardes plus comme avant ! » Mince : ma bibliothèque parle ?

01/10/2021, 13:59

ActuaLitté

Hommage aux traducteurs et aux traductrices, artistes du verbe depuis plus de deux millénaires

La journée mondiale de la traduction (30 septembre) pourrait sans problème être renommée journée mondiale des traducteurs et des traductrices. Ceux-ci sont souvent peu visibles derrière leur art alors qu’ils contribuent au savoir et à la culture depuis plus de deux millénaires. Leur apport est immense, au passé comme au présent. 

30/09/2021, 09:59

ActuaLitté

Des ministres de la Culture francophones s'engagent à “promouvoir l’accès au livre”

Les 23 et 24 septembre derniers, des ministres de la Culture de plusieurs États francophones ont participé aux États généraux du livre en langue française, échangeant avec les professionnels du secteur pour élaborer une stratégie visant à dynamiser le secteur et la circulation du livre dans l'espace francophone. Parallèlement, les ministres de la Culture de 9 États francophones cosignent une déclaration, reproduite ci-dessous en intégralité.

28/09/2021, 16:34

ActuaLitté

Comment lire un roman écrit par une voiture ? 
La doxa littéraire face à l’Intelligence artificielle

Dans son roman de 2002, Exemplaire de démonstration, Philippe Vasset vantait ironiquement les vertus du Scriptgenerator, un logiciel rédacteur de best-sellers paramétrable par l’éditeur en fonction d’un public cible. En 2016, avec Ada, Antoine Bello imaginait à son tour une intelligence artificielle spécialisée dans le roman sentimental. Il se trouve que ces fictions de robots-écrivains sont de moins en moins improbables. Par Pascal Mougin, université Paris-Saclay.

27/09/2021, 09:48

ActuaLitté

Crise à l'Academie : du prix Goncourt au prix d’amis ?

Tout cela ne manque pas de piquant, il faut le croire... Récuser un membre du jury, quand c’est une femme ? La chose passerait mal – le Goncourt n’en compte que trois, sur ses dix membres. Se récuser, quand on a possiblement franchi la ligne rouge ? Les statuts de l’Académie, modifiés en 2008, n’en font pas expressément état. Pour autant, les dernières révélations de France Inter sur un possible conflit d'intérêt interrogent le lecteur. La Littérature, certes, mais à tout prix ?

23/09/2021, 07:29

ActuaLitté

“Un libraire doit-il vendre le livre d’Eric Zemmour ?”

Voilà une semaine maintenant que La France n’a pas dit son dernier mot est disponible dans les différents points de vente et en ligne. Un succès revendiqué par l’auteur du Destin français, dont la mise en place dépassait les 150.000 exemplaires. Avec un cas de conscience qui se pose chez les libraires : vendre ou ne pas vendre Éric Zemmour. Marc Georges, qui dirige La Demeure du livre, à La Perrière (Orne), intervient dans nos colonnes avec quelques réflexions à partager.

20/09/2021, 09:04

ActuaLitté

Babel, Sisyphe et Tantale dans un bateau : mettre le Horla à la rentrée littéraire

Outre le raccourcissement désormais flagrant des journées, les aléas météorologiques qui contraignent à troquer bermudas et t-shirts pour jeans et chemises, tout va bien madame la Marquise. Alors d’où me vient cette langueur que Verlaine n’aurait pas boudée ? Une anémie qui ne doit rien à mes globules rouges, merci pour eux, et pourtant sévit, jour après jour… La réponse était dans l’énoncé. Ou plutôt, sur le bureau d’en face…

18/09/2021, 13:01

ActuaLitté

Raphaël Glucksmann : “La politique souffre d’abord d’une absence de littérature”

ÉVÉNEMENT – Au fil des éditions, les Bibliothèques idéales de Strasbourg voient de plus en plus grand. Cette année, malgré les complications épidémiques, « les Livres ont pris le pouvoir », bel et bien : 200 écrivains, intellectuels, acteurs et musiciens ont investi la capitale alsacienne pendant 10 jours pour faire de ces rencontres un rendez-vous incontournable de la vie culturelle d’abord strasbourgeoise, ensuite alsacienne, bientôt française. Retour d’expérience. 

15/09/2021, 17:33

ActuaLitté

Dicker, Zemmour et Sattouf : comment l'indépendance des auteurs effraie l'édition

Dicker, Zemmour, Sattouf : trois noms significatifs dans l’édition puisqu’ils pèsent à eux seuls plusieurs millions d'euros de chiffre d’affaires. Ils ont tous opté pour un changement de paradigme, mais réellement en rupture avec l’industrie du livre jusqu’à lors connue ? Pour point commun, un outil de diffusion et distribution qui leur ouvrira les portes des libraires, grandes surfaces culturelles et autres enseignes… Bref, les points de vente du livre. Un schéma disruptif, supposément, qui provoque des sueurs froides dans l’ensemble du milieu. Panique à Saint-Germain ?

10/09/2021, 11:52

ActuaLitté

Issues de la collection de Stefan Zweig, deux partitions inédites de Schumann retrouvées

Il est des vieux papiers que l’on exhume, avec une odeur d’antan, mais dont on ne soupçonne pas que leur histoire nous emportera loin, bien loin. Au sein de la Fondation Martin Bodmer (Cologny, canton de Genève), quatre pièces inédites ont été retrouvées. Muriel Brandt, chargée de mission pour la mise en valeur des partitions autographes en aurait dansé au son des lieder de Robert Schumann, ainsi que deux autres pièces, de Georges Bizet et Charles Gounod. 

03/09/2021, 13:17

ActuaLitté

Masque sous le nez, Plume dans le postérieur : Saint-Germain des Près a encore frappé

Depuis 1955 que l’émission littéraire hebdomadaire critique les univers culturels — cinéma, théâtre ou livres — on pourrait s’attendre à un minimum de connaissances économiques sur ces secteurs. Pourtant, Le Masque et la plume, que Jérôme Garcin présente depuis plus de 30 ans, démontre que le germanopratisme a de beaux jours devant lui. Comprendre : quand les chroniqueurs s’en prennent sévèrement à Virginie Grimaldi, on touche le fond du fond radiophonique. 

01/09/2021, 12:50

ActuaLitté

Vente d'épreuves non corrigées : collectionneur illuminé ou attrape-nigaud ?

Le marché du livre d’occasion fait pousser des soupirs désabusés aux organisations d’auteurs depuis bien longtemps. C’est pourtant en toute légalité que l’acheteur de livre papier peut revendre on exemplaire. Il existerait en revanche un autre marché, navigant dans une zone grise nettement plus contestable, installé sur le net français : celui des épreuves non corrigées. Des textes et des ouvrages non-commercialisables, mais qui servent aux éditeurs à faire connaître leurs publications très en amont…

31/08/2021, 13:04

ActuaLitté

Crise du papier en France : pourra-t-on imprimer le prix Goncourt ?

En 2019, l’industrie papetière représentait 5,4 milliards €, incluant papiers et cartons, selon Copacel, organisation patronale. En somme, un douzième de ce que pèse la filière forêt-bois, matière première essentielle. Or, depuis fin 2019, plusieurs facteurs distincts provoquent une pénurie de papier. Et si les usages graphiques — incluant la production de livres — ne représentaient que 1,6 million de tonnes sur les 7,3 millions globales, la situation va en s’aggravant depuis la pandémie. 

 

24/08/2021, 14:47

ActuaLitté

En Afghanistan, “les créateurs sont pourchassés, risquent la torture et la mort”

La progression et le retour des talibans au pouvoir, à la faveur du retrait des forces internationales de l'Afghanistan, inquiètent le monde entier. Le devenir des libertés individuelles semble plus que jamais menacé dans le pays, et le Pen club français, qui défend la liberté d'expression, appelle le gouvernement français à prendre des mesures d'accueil fortes.

24/08/2021, 09:31

ActuaLitté

Une histoire de la traduction au fil des siècles. Partie 7. XXe siècle

Les traducteurs et traductrices ont toujours joué un rôle majeur dans la société, tout en contribuant à la richesse des langues et des cultures. Cette septième partie est consacrée aux traducteurs du XXe siècle, qui prônent une traduction non littérale pour les œuvres de fiction et qui créent une nouvelle discipline dénommée traductologie. Cette série est réalisée en collaboration avec Anna Alvarez, traductrice professionnelle.

20/08/2021, 10:03

ActuaLitté

Une histoire de la traduction au fil des siècles. Partie 6. XIXe siècle

Les traducteurs et traductrices ont toujours joué un rôle majeur dans la société, tout en contribuant à la richesse des langues et des cultures. Cette sixième partie est consacrée aux traducteurs du XIXe siècle, qui affinent leurs méthodes et tentent de nouvelles approches dans leur art. Cette série est réalisée en collaboration avec Anna Alvarez, traductrice professionnelle.

19/08/2021, 10:24

ActuaLitté

Une histoire de la traduction au fil des siècles. Partie 5. XVIIIe siècle

Les traducteurs et traductrices ont toujours joué un rôle majeur dans la société, tout en contribuant à la richesse des langues et des cultures. Cette cinquième partie est consacrée aux traducteurs du XVIIIe siècle, qui prennent pour habitude de traduire d’une langue étrangère vers leur langue maternelle, et non le contraire. Cette série est réalisée en collaboration avec Anna Alvarez, traductrice professionnelle.

18/08/2021, 11:07

ActuaLitté

Une histoire de la traduction au fil des siècles. Partie 4. XVIIe siècle

Les traducteurs et traductrices ont toujours joué un rôle majeur dans la société, tout en contribuant à la richesse des langues et des cultures. Cette quatrième partie est consacrée aux traducteurs du XVIIe siècle, dont les traductions tentent d’être plus fidèles et transparentes que celles de leurs collègues des siècles passés. Cette série est réalisée en collaboration avec Anna Alvarez, traductrice professionnelle.

17/08/2021, 10:36

ActuaLitté

Une histoire de la traduction au fil des siècles. Partie 3. XVIe siècle

Les traducteurs et traductrices ont toujours joué un rôle majeur dans la société, tout en contribuant à la richesse des langues et des cultures. Cette troisième partie est consacrée aux traducteurs du XVIe siècle, qui traduisent les auteurs classiques et la Bible dans des langues modernes (anglais, allemand, français, etc.). Cette série est réalisée en collaboration avec Anna Alvarez, traductrice professionnelle.

16/08/2021, 10:46

ActuaLitté

Biélorussie : la France doit “déclencher une initiative internationale” contre Loukachenko

L'anniversaire de la réélection contestée d'Alexandre Loukachenko à la présidence de la Biélorussie d'août 2020 fut marqué par la dissolution du Centre PEN national, qui lutte pour la liberté d'expression des écrivains. Le triste symbole d'un régime autoritaire qui s'installe et perdure : le Club PEN français, dans un courrier à Jean-Yves Le Drian, ministre de l'Europe et des Affaires étrangères, exhorte celui-ci à l'action. Nous reproduisons ci-dessous le texte envoyé, en intégralité.

16/08/2021, 10:44

ActuaLitté

Une histoire de la traduction au fil des siècles. Partie 2. Moyen Âge

Les traducteurs et traductrices ont toujours joué un rôle majeur dans la société, tout en contribuant à la richesse des langues et des cultures. Cette deuxième partie est consacrée aux traducteurs du Moyen Âge, qui favorisent le développement des langues et cultures vernaculaires. Cette série est réalisée en collaboration avec Anna Alvarez, traductrice professionnelle.

14/08/2021, 10:48

ActuaLitté

Une histoire de la traduction au fil des siècles. Partie 1. Antiquité

Les traducteurs et traductrices ont toujours joué un rôle majeur dans la société, tout en contribuant à la richesse des langues et des cultures. Cette première partie est consacrée aux traducteurs de l’Antiquité et à leur rôle de passerelle entre plusieurs langues, cultures et civilisations. Cette série est réalisée en collaboration avec Anna Alvarez, traductrice professionnelle.

13/08/2021, 13:35

ActuaLitté

Finalement, Éric Zemmour a trouvé presque mieux qu'un éditeur

Secret de polichinelle, peut-être, mais bien conservé tout de même. Et surtout coup de maître, quand on pense aux ramifications, de la part d’Editis. Eric Zemmour, auteur esseulé, qu’Albin Michel avait dégagé de son catalogue de rentrée, n’avait d’autres options que l’autopublication pour maintenir la sortie de son livre. Il a donc ajouté une société d’édition aux cordes de sa propre entreprise, Rubempré. Et tant qu'à faire, autant se trouver une structure de diffusion, pour assurer la présence dans les points de vente, non ?

09/08/2021, 11:20

ActuaLitté

Bob Morane, ou l'ombre jaune de Roselyne Bachelot

Une nouvelle fois, le cabinet de la ministre fait grincer des dents. Ou bien faut-il considérer que l’année de la BD étant close, tout ce qui touche au 9e art se relaie à l’arrière-plan ? Henri Vernes ne méritait pas même un tweet, service de communication ministérielle a minima ? Non, manifestement non. Parce qu’en effet, Bob Morane n’a pas vraiment l’ampleur ni la présence justifiant que l’on se fende d’un hommage, même concis. Et puis, ce sont les vacances, pas question de faire du zèle ?

28/07/2021, 12:27

ActuaLitté

Le Pass sanitaire : “Bombe à fragmentation pour la lecture publique”

Déjà préoccupés depuis la publication du décret d’application, les établissements de lecture publique s’inquiètent plus encore de voir la législation poindre. L’accord trouvé par la Commission mixte paritaire sur le projet de loi sanitaire laisse planer plus d’inquiétudes encore. L’interassociation des bibliothèques et bibliothécaires diffuse un message d’alerte, ici reproduit dans son intégralité.

26/07/2021, 18:44

ActuaLitté

“Je voudrais que l’oral fasse suer l’écrit”, Gilles Defacque

Voilà maintenant un mois que le ministère de la Culture a annoncé le départ de Gilles Defacque de la direction du Prato, pôle national du cirque de Lille. Remplacé par Célia Deliau, directrice du Cirque Jules Verne, pôle national du cirque d’Amiens, depuis 2016, c’est une page qui se tourne. Départ dans cette bibliothèque peu commune, celle du metteur en scène, clown, poète, Gilles Defacque.

26/07/2021, 12:18

ActuaLitté

La loi Climat et résilience briderait inutilement “l’activité de l’industrie papetière”

La « Convention citoyenne pour le climat » est, depuis sa création, présentée comme un moyen pour accélérer la lutte contre le changement climatique. LObjectif premier : réduire les émissions de gaz à effet de serre d’au moins 40 % d’ici 2030, partout en France. Bien qu’engagée dans cet effort vers une industrie plus « verte », l’Union Française des Industries des Cartons, Papiers et Celluloses a exprimé ses inquiétudes. Nous publions ici leur réaction dans son intégralité.

22/07/2021, 13:17

ActuaLitté

Un procès insensé : “L’Internet Archive a un cœur, et sait s’en servir”

Lorsque j'ai entendu parler des poursuites judiciaires pour non-respect du droit d’auteur intentées le 1er juin 2020 aux États-Unis par quatre grands éditeurs (Hachette, Penguin Random House, Wiley, HarperCollins) à l’Internet Archive pour son Open Library, et ce en pleine pandémie, je n’arrivais pas à y croire. Et ce mauvais rêve se transforme en cauchemar puisqu'un procès retentissant doit débuter le 12 novembre 2021.

22/07/2021, 10:42

ActuaLitté

Maroc : le procès Radi et Stitou dévoile “une gouvernance par la terreur”

Reporters Sans Frontières parlent d’un « procès de la honte » après que le verdict ait été rendu : la justice marocaine condamne Omar Radi et Imad Stitou au terme d’une « procédure entachée d’irrégularité ». Accusés de viol, d’espionnage ou encore de non-dénonciation d’un crime, la cour de Casablanca n’a pas fait dans la demi-mesure. Jean-Philippe Domecq, Président au PEN Club français du Comité des écrivains persécutés livre ici un texte pétri d’indignation.

21/07/2021, 14:53

ActuaLitté

Aux auteurs biélorusses, “nous redisons notre admiration” (Pen Club français)

Les citoyens, militants de la démocratie et auteurs biélorusses viennent de subir une nouvelle vague répressive, en Biélorussie. Sur ordre du président Alexandre Loukachenko, plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales ont été visées par des perquisitions, le 14 juillet dernier. Parmi celles-ci, l'Union des écrivains biélorusses et le Pen Club local. Le Pen Club français exprime sa solidarité, dans nos colonnes.

19/07/2021, 09:47