#Auteurs

Le livre résiste partout, en France et en Italie” (Vincent Raynaud)

ENTRETIEN – « Je suis devenu traducteur d’italien parce que c’est l’une des langues que je lisais et quand j’ai commencé, il y a 20 ans, fin 2001, bizarrement il n’y avait pas beaucoup de traducteurs de l’italien. Il y avait d’excellents traducteurs, mais ils n’étaient pas très nombreux », nous explique Vincent Raynaud, qui officie également en espagnol et en anglais. Un entretien croisé entre France et Italie, autour de la littérature et de ses auteurs.

Le 23/04/2021 à 14:10 par Federica Malinverno

1 Réactions | 231 Partages

Publié le :

23/04/2021 à 14:10

Federica Malinverno

1

Commentaires

231

Partages

Partager cet article sur Bluesky Partager cet article sur Linkedin Partager cet article par mail Imprimer cet article
ActuaLitté

Federica Malinverno/ ActuaLItté : qu’est-ce qui vous a amené à devenir traducteur, et plus spécifiquement de l’italien ?

Vincent Raynaud : Le hasard. J’ai fait beaucoup d’autres choses avant de devenir traducteur. Quand j’ai commencé à traduire, je travaillais pour le ministère de la Culture et je faisais des lectures en anglais et en Italien pour Albin Michel. Un des premiers livres que j’ai lus était Non ti muovere de Margaret Mazzantini (Mondadori, 2001), que j’avais fortement recommandé. Albin Michel a perdu les enchères à Francfort et c’est Robert Laffont qui les a gagnées. J’aimais beaucoup le livre, donc j’ai proposé de faire un essai de traduction chez Robert Laffont.

Le livre n’était pas encore sorti en Italie et n’était pas encore l’énorme succès qu’il est devenu ; l’essai était concluant et la traduction m’a finalement été confiée. Ensuite le livre s’est très bien vendu en France aussi. C’était ma première traduction.

Avez-vous étudié l’italien à l’école ?

Vincent Raynaud : Non, j’ai appris l’italien adulte, j’avais 25 ans. Ma première langue c’est l’anglais, après vient l’espagnol et enfin l’italien. Mais l’italien m’a ouvert beaucoup de portes professionnellement. La langue italienne m’a donné beaucoup et j’y suis très attaché. Comme traducteur j’exerce depuis 20 ans, ma première traduction étant en automne 2001.

Pendant votre carrière quelles évolutions et tendances avez-vous observé dans la littérature italienne ? Et dans celle achetée en France ?

Vincent Raynaud : Après avoir été lecteur, j’ai été conseiller éditorial chez Gallimard, où je me suis occupé du domaine italien de 2005 à 2017. Je traduisais une petite partie des livres achetés. Par exemple, j’ai apporté Roberto Saviano, mais pas Elena Ferrante qui était déjà au catalogue de Gallimard quand je suis arrivé. Antoine Gallimard m’a fait confiance et m’a permis de faire des choses formidables, avec une vraie audace, de publier des auteurs comme Marco Mancassola, Alberto Garlini, Vitaliano Trevisan, Giorgio Vasta et même Roberto Saviano.

Quand les quatre livres de Elena Ferrante sont arrivés, le succès était tellement gigantesque que le marché du livre italien a beaucoup changé. La maison a concentré beaucoup d’énergie sur cette autrice, à juste titre, et cela a été payant. Il y a d’autres auteurs auxquels je suis très attaché comme Alessandro Baricco, qui continue à avoir du succès, mais c’est vrai que l’arbre Ferrante tend à cacher la forêt des autres auteurs italiens.

J’avoue que je ne m’occupe plus spécifiquement de littérature italienne aujourd’hui, même si je continue à en traduire. D’après moi, la période actuelle est un peu moins riche. De toute façon c’est difficile pour toute la littérature étrangère en France. J’ai l’impression que c’est une période un peu moins créative un petit peu partout, alors que l’offre est énorme : il y a de nouvelles maisons qui publient de la littérature étrangère et beaucoup d’éditeurs publient des auteurs italiens.

Mais je pense que le roman a toujours été traversé par des périodes de créativité, d’innovation, et après des périodes un peu plus creuses, qui précèdent probablement une nouvelle vague de créativité. Par exemple, le creative writing à l’anglo-saxonne, un modèle que les Italiens ont beaucoup adopté, est un peu en train de s’essouffler… Mais il y aura sûrement d’autres choses qui viendront.

En général, à part les stars, c’était difficile avant de proposer de la littérature étrangère. Aujourd’hui, de plus, le roman français se porte bien — et c’est une excellente nouvelle — mais c’est un peu au détriment des romans étrangers, et cela dans une phase de moindre créativité. Globalement il y a plus de traducteurs, car il y a d’excellentes formations, mais le risque c’est qu’il y ait moins de titres à traduire, ou que soient privilégiés des ouvrages plus grand public et moins littéraires.

L’Italie aurait dû être le pays mis à l’honneur au Salon du livre de Paris en 2021, puis en 2022, mais la situation demeure très incertaine. Est-ce que des traductions de l’italien vous ont été confiées suite à ce rendez-vous ?

Vincent Raynaud : Il y a eu effectivement un regain d’intérêt vers l’Italie en raison du Salon du livre, et beaucoup de maisons se préparaient à cela, mais le Salon est en suspens maintenant. Pour cette occasion, j’ai traduit L’Arsenal de Rome détruit, d’Aurelio Picca, pour Christian Bourgois, qui est sorti en février, et en effet l’intention était d’inviter l’auteur au Salon. J’ai aussi traduit L’écume des pâtes, de Tommaso Melilli (à paraître le 28 avril chez Stock).

Pour le reste, je n’ai pas beaucoup de nouveaux auteurs, car je continue à en suivre. Notamment, Baricco et Saviano représentent pour moi des rendez-vous réguliers. J’ai aussi traduit des auteurs dont la production s’est un petit peu interrompue, mais qui reprendra peut-être, par exemple Alessandro de Roma, dont un très beau livre sort ces jours-ci en Italie chez Einaudi (Nessuno resta solo). Mais depuis un an, globalement, on est dans une phase de ralentissement et de mise en valeur des grands noms.

Quels textes attirent votre attention parmi la profusion de romans qui paraissent chaque année en Italie ?

Vincent Raynaud : Quand je travaillais chez Gallimard, il fallait que mes propositions s’intègrent au catalogue de la maison, mais il y avait une vraie ambition littéraire : nous avions la possibilité de construire quelque chose dans la durée, nous n’arrêtions pas de publier un auteur si le premier titre ne marchait pas très bien (des autrices comme Francesca Melandri, par exemple, ont pu trouver leur public).

En ce qui concerne la production actuelle, il y a des succès qui me laissent un peu perplexe et des auteurs qui ont mis du temps à arriver au succès et que moi j’avais refusés avant… Je ne vois pas de grand nouvel auteur passionnant depuis Paolo Giordano, Roberto Saviano, Silvia Avallone. Les nouveautés marquantes commencent à dater un peu. Certes, il y a une nouvelle tendance à l’autofiction, mais en France cela date un peu.

Nanni

Ce qui est plutôt intéressant en Italie c’est que l’édition italienne n’est pas centralisée, elle est distribuée partout dans le pays et des initiatives intéressantes peuvent venir d’endroits inattendus. Par exemple, une maison comme Sellerio, spécialisée en noir, qui n’est pas à Milan ou Turin, fait des choix intéressants, tout comme Adelphi qui, surtout en essais et littérature étrangère, est capable de vraies révélations, et qui permet aussi de redécouvrir des auteurs du passé… Enfin, il y a des choses à apprendre de l’édition italienne, bien sûr, mais c’est assez imprévisible.

Quels sont les principaux défis et difficultés que vous rencontrez dans votre travail de traducteur ?

Vincent Raynaud : J’ai la chance d’avoir d’autres activités à côté. Ce n’est pas facile d’avoir suffisamment de travail en étant traducteur, car la concurrence est rude. C’est bien de savoir plusieurs langues, de travailler pour plusieurs maisons. Aussi, les traducteurs aujourd’hui sont devenus des scouts : ils lisent, cherchent, proposent, et les maisons s’en remettent souvent à eux comme à des apporteurs de projets.

La production est importante, et ceci est un travail de prospection intéressant, qui prend du temps et de l’énergie : le traducteur dans son bureau qui ne voit personne et fait son travail isolé dans son coin n’existe plus aujourd’hui, il va à la rencontre des textes et des éditeurs.

Quelle relation avez-vous avec les auteurs que vous traduisez ? Et avec les éditeurs ? D’habitude c’est vous qui proposez un ouvrage ou bien c’est une commande ?

Vincent Raynaud : Il y a beaucoup d’auteurs qui sont devenus des amis et j’ai maintenant des liens privilégiés avec le monde de l’édition italienne. Par rapport aux auteurs anglo-saxons, qui sont plus inaccessibles (car il y a souvent des filtres, des agents), avec les auteurs italiens c’est plus facile d’instaurer une relation directe. Certes, il y a quelques stars auxquels on accède moins facilement, mais de façon générale, entre auteur et traducteur il y a un rapport étroit par l’intermédiaire du texte. Que les auteurs lisent le français ou pas, dans cette chaîne de transmission nous sommes les deux maillons les plus proches, car nous travaillons sur le texte.

En ce qui concerne la façon de travailler avec les éditeurs, j’ai la chance d’être souvent sollicité à travers des commandes : c’est l’avantage d’avoir de l’expérience et d’être un peu connu.

Suivez-vous une méthode précise quand vous traduisez ?

Vincent Raynaud : Chaque texte particulier appelle une certaine méthode de travail : je développe donc une nouvelle façon de faire à chaque fois que je rencontre un texte particulier, et je la perfectionne par la suite. Puis il arrive un autre texte qui m’invite à changer de façon de faire : au fil du temps ma méthode a évolué, mais cela arrive, car cette évolution a été poussée par un texte particulier. Bref, il n’y a pas une méthode pour tous les livres : en effet, on fait du sur mesure.

Vincent Raynaud : Cela vous est déjà arrivé de traduire un dialecte ? Quelles solutions avez-vous adoptées ?

Cette question revient souvent avec l’italien. Elle est liée à l’histoire du pays, mais c’est une question qui ne m’intéresse pas beaucoup. Je n’ai pas traduit souvent le dialecte et généralement les textes qui ont beaucoup de dialectes sont des textes qui ne m’intéressent pas. Je ne parle pas des auteurs comme Camilleri, qui mélangeait les langues avec virtuosité…

Livres et lecture Italie

En général, dans la production de romans contemporains en général je vois deux écueils : d’une part, la trop forte présence du dialecte est souvent liée à des histoires très traditionnelles, qui ne m’intéressent pas beaucoup ni comme lecteur ni comme traducteur ; d’autre part, au contraire, le dialecte peut s’accompagner d’une langue hyper contemporaine, parlée, un peu télévisuelle, et cela ne m’intéresse pas beaucoup non plus. J’aime les auteurs comme Gian Mario Villalta, Alberto Garlini, Vitaliano Trevisan, Marco Mancassola qui ont une langue à eux, qui échappe à ces écueils. C’est là que la littérature est vraiment intéressante.

Enfin, pour le dialecte, c’est une question de poids, d’importance dans le texte : si c’est anecdotique, on trouve des solutions facilement, sinon il faut le restituer, mais je pense qu’il ne faut pas traduire du napolitain par du marseillais. Cela ne me convainc pas, car cette traduction vieillirait mal, et des retraductions seront nécessaires plus tard : c’est une solution qui donne des résultats assez étranges.

Comment percevez-vous les évolutions actuelles du marché du livre en Italie ?

Vincent Raynaud : Un peu comme en France, le livre a bien résisté ces derniers mois, contrairement à d’autres secteurs de la culture. Après le premier confinement, les librairies sont restées ouvertes en Italie : lire c’est une sorte de valeur refuge. En France nous avons une situation intermédiaire entre le Nord et le Sud de l’Europe (en général on lit un peu moins du Nord au Sud). J’ai l’impression que les lecteurs italiens étaient auparavant plus curieux de littérature anglo-saxonne et maintenant lisent plus d’Italiens, peut-être parce qu’il y a de bons auteurs, de romans noirs en particulier, et, en général, il y a des mouvements en cours qu’on ne voit pas forcément.

En Italie il y a deux principales problématiques : la librairie, car il y a un moins fort réseau de librairies indépendantes, et Amazon et les chaînes ont plus de poids ; et la question médiatique : il y a de très bons suppléments culturels comme Robinson, La lettura, mais il n’y a pas grand-chose à la télévision… Par contre il y a Radio 3 Fahrenheit qui est très littéraire et touche plus difficilement le grand public.

La radio en France c’est un vrai vecteur, parce qu’il y a des émissions littéraires sur RTL, Europe 1, France Inter, France Culture, et des évènements comme la rentrée littéraire, les prix… L’avantage de la France, finalement, c’est qu’elle dispose de structures et d’institutions qui font marcher les choses. En revanche, l’Italie avance de façon plus dispersée, mais cela est en train de changer, comme en témoigne l’adoption de la loi sur le prix unique du livre, qui est arrivée plus tard qu’en France, où elle existe depuis 1981, mais au final a été promulguée. Enfin, le livre résiste partout, en France et en Italie, et c’est le plus important.

Une dernière question : y a-t-il des livres que vous regrettez de n’avoir pas pu traduire ? (Que ce soit parce que refusés par les maisons ou parce que confiés à d’autres traducteurs)

Vincent Raynaud : Je pense en particulier à deux cas. Works, de Vitaliano Trevisan, paru chez Einaudi en 2016, dans lequel il raconte toutes ses expériences professionnelles, de géomètre à assistant-architecte, dealer, scénariste pour le cinéma… C’est un texte de quasiment 1000 pages, donc très cher à traduire.

Ensuite, j’aurais aimé traduire Pier Vittorio Tondelli, mais j’étais trop jeune. Il a été bien traduit d’ailleurs au milieu des années 1990, mais il sera peut-être retraduit un jour. C’est un auteur qui a marqué une génération en Italie et il n’a pas eu l’accueil qu’il méritait en France, même s’il a été publié au Seuil. Il est vraiment un auteur charnière en Italie, il raconte les années du sida, les années de la drogue, il parle d’un monde punk, et il a été très influencé par les Anglo-Saxons. Il a contribué à ce que la littérature italienne bascule dans une certaine modernité, et il est encore beaucoup lu en Italie.

En France, en revanche, il devrait être redécouvert.

 

Crédit photo : Fabio Rava, CC BY NC 2.0 ; Vincent Raynaud © L’Iconoclaste ; Bologne - Giovani Racca, CC BY NC ND 2.0 ; ActuaLitté, CC BY SA 2.0

 
 
 
 

Par Federica Malinverno
Contact : federicamalinverno01@gmail.com

1 Commentaire

 

Marie-Thérèse de Noblet

29/04/2021 à 20:30

Toute ouverture vers nos voisins, amis en l'occurrence, ne peut qu'être bénéfique aux générations actuelles et futures: que les textes originaux soient publiés en livres-audio!
Afin de favoriser l'apprentissage de langues étrangères....

Et la commission Européenne, que fait-elle pour favoriser les amitiés par le livre, le théâtre, etc? Hum.... M.Th. N

Plus d'articles sur le même thème

ActuaLitté

"Quand on lit avec enthousiasme, cela touche les enfants"

Depuis 25 ans, l'association Lire et faire lire œuvre pour transmettre aux jeunes le plaisir des livres et des mots. Elle propose des séances de lecture à voix haute, animées par des bénévoles de plus de 50 ans, créant ainsi des moments d’échange intergénérationnel riches et précieux. À l’occasion de ce 25ᵉ anniversaire, nous avons invité six bénévoles à témoigner de leur expérience. Joël Billaut, ancien consultant, a accepté de répondre à nos questions.

13/12/2024, 18:11

ActuaLitté

"Les enfants découvrent le plaisir de lire"

Dans le cadre du 25e anniversaire de l'association Lire et faire lire et pour accompagner cet anniversaire nous sollicitons 6 bénévoles dans la France pour avoir leur témoignages qu’on pourra ensuite présenter sur notre journal. À l'occasion de cet anniversaire, nous avons sollicité six bénévoles. Sylvie Allo, ancienne professeur d'anglais, a accepté de répondre à nos questions.

12/12/2024, 16:08

ActuaLitté

Avec Noëlle Boussiron, au cœur de l'éveil littéraire des plus jeunes

Depuis un quart de siècle, l'association Lire et faire lire s'engage à cultiver l'amour des livres et des mots chez les jeunes. Elle organise des séances de lecture à voix haute, tenues par des bénévoles âgés de plus de 50 ans, offrant ainsi des moments d'échange intergénérationnel enrichissants. Pour célébrer ce 25e anniversaire, nous avons invité six bénévoles à partager leur expérience. Noëlle Boussiron, ancienne infirmière puéricultrice, et grande lectrice, a répondu à notre invitation pour un entretien.

10/12/2024, 17:04

ActuaLitté

L'affaire Daoud “renvoie à l’histoire des rapports entre deux pays” (Gisèle Sapiro)

La remise du Prix Goncourt à Houris de Kamel Daoud (Gallimard) aura presque été éclipsée par plusieurs polémiques. La teneur du texte, qui évoque la guerre civile algérienne, lui a valu une censure en Algérie, tandis qu'une victime de ce conflit affirme que sa propre histoire lui a été dérobée par l'auteur. La sociologue Gisèle Sapiro, qui travaille notamment sur la responsabilité des écrivains et leur implication politique, revient sur ces implications.

10/12/2024, 12:52

ActuaLitté

Faire la lecture aux enfants “éclaire ma vie”

Depuis 25 ans, l’association Lire et faire lire promeut le goût des livres et des mots auprès des jeunes, grâce à des séances de lecture à voix haute animées par des bénévoles de plus de 50 ans. Ces rencontres intergénérationnelles sont riches en sens et en apprentissage. À l'occasion de cet anniversaire, nous avons sollicité six bénévoles. Maryse Lafon, ancienne professeur, a accepté de répondre à nos questions.

 

06/12/2024, 17:30

ActuaLitté

"C’est Le Greco lui-même qui s’est imposé à moi"

Pierre Bréant, ancien journaliste et critique artistique, est l’auteur d’un premier roman et d’un livret d’opéra. Il s’intéresse aujourd’hui à l’histoire de l’art à travers El Greco, l’homme aux semelles de feu (illu. Jacques Cauda, Éditions Douro), un ouvrage qui mêle fiction et poésie pour retracer la vie du peintre crétois. Dans cet entretien, il nous parle de son approche singulière, à la croisée de l’histoire et de l’intime, loin des monographies traditionnelles. Par Étienne Ruhaud.

05/12/2024, 11:31

ActuaLitté

"Pourquoi le travail est un esclavage", un abécédaire

Le philosophe Frédéric Schiffter ne fait pas dans la dentelle. Il l'affirme dans son Indispensable précis de détestation du travail, publié au Dilettante : le salariat contemporain est un nouvel esclavage. Armé des idées de Marx et d'une ironie mordante, il invite à une rébellion intime contre le management moderne, dévoilant ses racines problématiques... Le travail n'est ici plus ce culte tout sarkozyste, mais un terrain de lutte, où chaque voile levé provoque une étincelle.

03/12/2024, 18:11

ActuaLitté

Le vent du large, ou le naufrage du Capitaine Bonaventure

Les aventures des pirates ont toujours fasciné toutes les générations. Que l’on soit adulte ou enfant les pirates représentent une forme de liberté absolue qui n’est soumise à aucune contrainte ni lois, fascination malgré l’errance à laquelle ils sont condamnés en même temps que la solitude. Par Christian DORSAN.

28/11/2024, 09:58

ActuaLitté

Amélie Maillot : “DG Diffusion, une entreprise à taille humaine” 

Depuis mars 2022, Amélie Maillot a repris le groupe complet DG Diffusion. Elle avait intégré l’entreprise en juin 2018 pour accompagner la stratégie des deux dirigeants David Gruszewski et Thierry Decloquement. Entre développement éditorial et consolidation des activités, la P.-D.G. accorde son premier entretien à ActuaLitté.

27/11/2024, 16:50

ActuaLitté

"Elle arrive, toujours, à insuffler une forme de légèreté"

Entretien avec Laura Brignon, traductrice de Merveilles de Viola Ardone. Elle a traduit une trentaine d’ouvrages, principalement des romans contemporains, comme ceux de Nicola Lagioia et Claudio Morandini. Elle explore aussi d’autres genres : autobiographie, théâtre, bande dessinée, beaux-livres et récits de voyage. Elle a également traduit des textes inédits de grands auteurs du XXe siècle, tels que Carlo Levi et Curzio Malaparte, pour diverses maisons d’édition.

26/11/2024, 12:18

ActuaLitté

Benjamin Lacombe, ou comment illustrer les grands classiques

Comment illustrer les grands classiques ? C’est la question que nous avons posée à Benjamin Lacombe, l’artiste qui a donné vie aux personnages de Lewis Carroll dans Alice au pays des merveilles (trad. Henri Parisot, Soleil), sublimé La Petite Sirène de Hans Christian Andersen (Albin Michel Jeunesse) et récemment façonné le visage de Dorian Gray dans sa nouvelle collection de livres illustrés pour adultes, Papillon Noir, publiée chez Gallimard.

19/11/2024, 14:51

ActuaLitté

"Trop souvent, sincérité rime avec urgence"

Né en 1983, titulaire d’un master en Arts, Pierre Andreani construit, depuis plusieurs années, une œuvre singulière, en marge des grandes institutions. Également vidéaste, créateur des éditions Milagro, auteur d’une dizaine de recueils, de récits de voyage, Pierre revient aujourd’hui avec Drames à venir, nouvel opus au titre évocateur. Série de poèmes en vers libres, tantôt rageurs, tantôt subtilement lyriques, Drames à venir surprend également par un hermétisme délibéré. Par Étienne Ruhaud.

18/11/2024, 16:04

ActuaLitté

La confiance, ce muscle qu'on cultive dans Les Petites cantines

#LivreGourmandPerigueux2024 – Elle s’exprime avec une sérénité apaisante : Diane Dupré la Tour avait publié Comme à la maison chez Actes Sud en mai dernier. Un témoignage intime, mais un partage avant tout, aussi nécessaire qu’accueillant. Une invitation, à s’asseoir à table et partager un repas — comprenant qu’il se trouve bien plus que de la nourriture dans l’assiette.

18/11/2024, 11:20

ActuaLitté

L'Amie prodigieuse en BD : des romans devenus “de prodigieux amis”

Avec la scénariste Chiara Lagani, Mara Cerri a réalisé l’impensable : adapter L’Amie prodigieuse d’Elena Ferrante. Publié aux éditions Delcourt, le tome 1 vient de sortir. Et la dessinatrice nous emporte dans les coulisses de cette œuvre, premier volume d’une saga en quatre épisodes.

15/11/2024, 09:00

ActuaLitté

Rimbaud version IA : "Quoi qu’on en dise, l’homme pilote toujours"

Il y a peu, Gallimard surprenait son monde, en annonçant la publication d'un beau livre autour d'Arthur Rimbaud, mêlant littérature, histoire et intelligence artificielle. Porté par Luc Loiseaux, poète, photographe, chanteur, comédien, ou encore grand amoureux de l'absinthe, Rimbaud est vivant revisite la figure du poète au travers d'un « double numérique ». De quoi faire jaser certains...

13/11/2024, 18:12

ActuaLitté

“Toujours de l’adresse dans l’écriture” : Paolo Bellomo en entretien (2/2)

À l'occasion de la sortie de Faïel et Les Histoires du monde (Le Tripode, 2024), Paolo Bellomo revient, dans la deuxième partie de l'entretien, sur la richesse des voix et des langues qui imprègnent son écriture. Il y explore comment les cultures et influences linguistiques diverses nourrissent sa manière d’écrire et d’incarner ses personnages.

08/11/2024, 12:03

ActuaLitté

L'Amie prodigieuse en BD, “pas une simplification du roman de Ferrante”

Avec la scénariste Chiara Lagani, Mara Cerri a réalisé l’impensable : adapter L’Amie prodigieuse d’Elena Ferrante. Publié aux éditions Delcourt, le tome 1 vient de sortir. Et la dessinatrice nous emporte dans les coulisses de cette œuvre, première d’une saga en quatre épisodes.

08/11/2024, 09:00

ActuaLitté

M-A-D : la fin d'un monde, le début d'une ère

Nicolas Jarry et Thomas Legrain publient le premier tome de M-A-D, une BD post-apocalyptique. Une guerre a dévasté le monde, opposant l’humanité aux mechams. “Un empire de rouille” sort aux éditions Le Lombard et les deux auteurs parcourent pour ActuaLitté les premières cases de cet album.

 

08/11/2024, 09:00

ActuaLitté

Christelle Dabos : "Pourquoi me suis-je imposé cela ?"

1,3 million d’exemplaires. C’est le nombre de livres écoulés par Christelle Dabos, tous titres et formats confondus, indique Edistat. Un succès porté, en grande partie, par sa saga à succès La Passe-miroir (Gallimard jeunesse). Pourtant, l’autrice d’imaginaire est restée discrète, loin des projecteurs, et s’est concentrée sur de nouveaux projets. Aujourd’hui, elle revient avec Nous, édité chez Gallimard jeunesse, un roman qui renoue avec ses premiers amours : la fantasy dystopique.

07/11/2024, 09:55

ActuaLitté

Paolo Bellomo : “Toute maîtrise de la langue est imparfaite” (1/2)

À l’occasion de la parution de Faïel et Les Histoires du monde (Le Tripode, 2024), Paolo Bellomo revient sur son parcours et sa vision de l’écriture dans un entretien dans la première partie de l'entretien. Traducteur originaire d'Italie vivant en France, il questionne le rapport de l'auteur à la langue, qu'elle soit maternelle ou étrangère, et leur maîtrise attendue.

06/11/2024, 12:25

ActuaLitté

“Chaque génération a des reproches à adresser à la précédente”

Les angiologues ne partageront par tous l’assertion de Sam Ventura : « L’âge, c’est dans la tête. » Pourtant, le personnage du dernier roman de Marc Fiorentino, Interdit aux moins de 60 ans, assume pleinement. Mieux : il le revendique. Soixantenaire décidé à ne pas se laisser dicter sa conduite, Sam Ventura entre en résistance. Objectif : abdiquer devant la retraite qu’on nous vend, certainement pas.

 

05/11/2024, 12:38

ActuaLitté

Un vent chaud souffle en Palestine : entretien avec Karim Kattan

Le siècle des nuages de bombes et des colonnes de fumée, le nôtre, semble tout emporter dans ses méandres sanguinolents : le droit international, les principes démocratiques, l’héritage des Lumières, la notion même d’humanité — censée être commune à tous les êtres humains —, la raison raisonnante, le discours clair et adéquat aux choses observées, étudiées, documentées, vécues.

01/11/2024, 09:30

ActuaLitté

M-A-D : quand l'humanité se relève d'une apocalypse...

Nicolas Jarry et Thomas Legrain publient le premier tome de M-A-D, une BD post-apocalyptique. Une guerre a dévasté le monde, opposant l’humanité aux mechams. « Un empire de rouille » sort aux éditions Le Lombard et les deux auteurs parcourent pour ActuaLitté les premières cases de cet album.

 

01/11/2024, 09:00

ActuaLitté

Revoir Comanche : une dernière cigarette, un premier ciné...

ActuaLitté a demandé à Romain Renard, auteur de Revoir Comanche, de plonger dans son album (publié au Lombard) pour décrypter quelques séquences. Un exercice périlleux, surtout pour une époque où l’on ne monte plus trop à cheval… Deux cases, deux planches, racontées par leur auteur, avec un peu de poussière en toile de fond.

25/10/2024, 08:00

ActuaLitté

"J’ai réalisé mon rêve : créer un Salon du livre jeunesse au Togo"

Hyperactif, rayonnant d’un large sourire, altruiste, Simon de Saint-Dzokotoe est une personnalité qui révèle un fort potentiel communicatif. Sa grande force est son humilité. Depuis des années, il œuvre bénévolement à favoriser l’éducation et la lecture. Plus intéressé par le sens et l’impact de ses actions que par sa propre visibilité, il vient de réussir magnifiquement la 1ère édition du Salon du livre jeunesse de Lomé (SALIJEL). Propos recueillis par Agnès Debiage (ADCF Africa)

24/10/2024, 17:56

ActuaLitté

L'Italie à Francfort : “On aurait pu faire quelque chose de grand”

À la Foire du livre de Francfort, cette année l’Italie est le pays invité d’honneur. Mais il y a au moins deux Italie, celle des institutions, des cérémonies officielles, et celle des écrivains « rebelles » ou dissidents. Vincenzo Latronico, écrivain et traducteur italien présent à la Foire, nous donne son analyse de la situation.

24/10/2024, 12:15

ActuaLitté

En BD, “la contrebande a ouvert le champ des possibles” (Morvandiau)

On connaissait Morvandiau auteur de bandes dessinées, mais c'est un ouvrage d'un autre genre qu'il a publié aux éditions du Commun en septembre dernier. Contrebande, sous-titré « Une cartographie de la bande dessinée francophone », étudie trente années de BD dite « alternative » — la fameuse contrebande —, dont l'influence sur le 9e art est toujours manifeste aujourd'hui.

24/10/2024, 11:19

ActuaLitté

Patrice Jean : “Le danger ne vient pas des écrivains, mais des éditeurs”

Enseignant, écrivain, souvent classé parmi les conservateurs à l’instar de Michel Houellebecq ou d’Éric Naulleau, Patrice Jean a construit une œuvre sombre et lucide, aux accents satiriques. Après Kafka au candy-shop (Léo Scheer, 2023), essai critique à l’égard de la littérature dite engagée, il revient avec un long roman au titre évocateur. Honoré du prix de la Maison Rouge, La vie des spectres surprendra le lecteur timide, habitué aux histoires paisibles, pour ne pas dire au sentimentalisme... Par Étienne Ruhaud.

22/10/2024, 10:38

ActuaLitté

“Pourquoi n’abandonnerions-nous pas ce nom, La France ?”

Pacôme Thiellement est formel : « Le roman national ment. » De l'épopée sanguinaire de Jules César à Emmanuel Macron, en passant par la « gauchiste » Jeanne d'Arc, l'auteur raconte son Histoire de France sur le média Blast. Une première saison de sept épisodes pop, qui donne un premier volume publié en co-édition par Massot et Blast.

21/10/2024, 18:22

ActuaLitté

Masahisa Fukase, le Japonais virtuose de la photographie

Masahisa Fukase est un artiste qui a révolutionné la photographie au Japon après la Seconde Guerre mondiale. Pour comprendre ce parcours atypique, Sophie Gallé-Soas imagine un monologue entre le photographe et un corbeau, volatile qu’il aimait photographier. Propos recueillis par Christian Dorsan.

19/10/2024, 13:13

ActuaLitté

Les maisons d'édition indépendantes, “essentielles à la bibliodiversité”

Étienne Galliand, éditeur chez Double Ponctuation, s'est penché sur la précarité des éditeurs indépendants, le sujet central du dernier numéro de la revue Bibliodiversité, coédité par sa maison avec l’Alliance internationale de l’édition indépendante. À ses yeux, cette précarité découle d’un manque de soutien et d’une tendance à privilégier un capital symbolique plutôt que la rentabilité.

18/10/2024, 15:08

ActuaLitté

Revoir Comanche : entrez dans l'ère post-western  

ActuaLitté a demandé à Romain Renard, auteur de Revoir Comanche de plonger dans son album (publié au Lombard) pour décrypter quelques séquences. Un exercice périlleux, surtout pour une époque où l’on ne monte plus trop à cheval… Deux cases, deux planches, racontées par leur auteur, avec un peu de poussière en toile de fond.

18/10/2024, 08:30

ActuaLitté

Une vague de rêves de Louis Aragon, vrai premier manifeste du surréalisme ?  

On célèbre aujourd'hui le centenaire de la naissance officielle du mouvement surréaliste, marquée par la publication, le 15 octobre 1924 aux défuntes éditions du Sagittaire, du manifeste bien connu d’André Breton. Moins illustre, et pourtant antérieur, le manifeste de Louis Aragon, Une vague de rêves, réédité par Seghers en janvier dernier. Il révèle une fois de plus en quoi les deux hommes étaient si différents : la rigueur morale face à la séduction, et malgré tout, deux des plus importantes figures du XXe siècle littéraire.

15/10/2024, 18:40

ActuaLitté

La peinture sur disque, quelle drôle d’idée 

Sur ses disques, des formes sporadiques, des couleurs fuyantes apparaissent, prennent vie. Cet art, c’est celui de Leila Lhaneche, cette artiste sur laquelle veille un sourire gracieux et un regard perçant qui s’ouvre sur l’énigme de l’existence. Elle a accepté de répondre aux questions d’ActuaLitté à propos de son aventure avec la peinture et la poésie de son monde. Propos recueillis et présentés par Faris Lounis.

15/10/2024, 11:32

ActuaLitté

Transition écologique : les bibliothèques, “prêtes à s’investir davantage”

En septembre dernier, l'Association des Bibliothécaires de France a ouvert une nouvelle campagne de plaidoyer, rappelant le rôle joué par les bibliothèques dans la transition écologique. Les commissions Bibliothèques Vertes et Advocacy de l'organisation détaillent cette action de communication et de promotion, et reviennent sur les enjeux de la transition écologique dans les établissements de lecture publique, pour les pratiques culturelles, la citoyenneté et l'avenir de la société.

15/10/2024, 09:26

ActuaLitté

“Dans ma solitude d'écrivain, je trouve un bonheur intense”

#Fdl24 – Guillaume Collet a publié, en cette rentrée littéraire 2024, son second roman, Les Mains pleines, publié chez Christian Bourgois. Après avoir évoqué la précarité d'un citadin, celui qui vit aujourd'hui à  Saint-Étienne raconte un couple de nouveaux riches qui, arrivé au troisième âge, bascule dans la démence. Une histoire inspirée de sa propre expérience avec ses grands parents.

13/10/2024, 11:00

Autres articles de la rubrique À la loupe

ActuaLitté

Le tabou de la guerre civile algérienne n'a pas attendu Kamel Daoud pour se briser

La controverse entourant Kamel Daoud et son roman Houris, prix Goncourt 2024, s'inscrit dans les débats sur la guerre civile algérienne. Cette œuvre serait la première à avoir bravé l'interdit et brisé le tabou du récit... Sauf que ce thème a déjà été abordé par nombre d'écrivains algériens, souvent des femmes. Et ce, malgré La charte pour la paix et la réconciliation nationale d'Algérie. 

13/12/2024, 12:23

ActuaLitté

En Pays de la Loire, “une violente attaque envers la pluralité”

Pas encore voté mais déjà amplement discuté, le budget prévisionnel de la région Pays de la Loire pour 2025 entend réduire considérablement les dépenses publiques pour la culture. Un choix politique qui risque de coûter cher aux travailleurs du secteur, mais aussi aux habitants et, plus largement, à tout le territoire, pointe la Charte des auteurs et illustrateurs jeunesse dans un texte reproduit ci-dessous.

13/12/2024, 11:45

ActuaLitté

Boualem Sansal : “Pour la liberté, sans instrumentalisation”

L’arrestation de Boualem Sansal est une épreuve pour tous ceux qui croient en la liberté d’expression, non pas parce que nous partageons ses prises de position, mais précisément parce qu’il est possible de s’y opposer. La liberté d’expression ne saurait être sélective : elle s’applique à tous, y compris – et surtout – à ceux avec qui nous sommes en désaccord. Elle est le socle indispensable de toute société prétendant à la justice. 

12/12/2024, 11:28

ActuaLitté

Livre d'occasion : pourquoi une taxe n'aidera ni auteurs ni éditeurs

Le partage de la valeur entre éditeurs et auteurs portait jusqu’à présent sur la seule commercialisation des ouvrages neufs. Chacun campait alors sur des positions personnelles. Le marché de l'occasion a les atours de l'El Dorado et les intérêts convergent : estimé à 351 millions €, voici un gâteau très appétissant. Au point que l’on sorte les couverts, serviette autour du cou et tout le monde se remet à table.

10/12/2024, 12:20

ActuaLitté

Festivals, salons : des coupes budgétaires comme “une mise à mort”

« Quand l’économie boit la tasse, c’est la culture qui trinque ! », lance le Club 99, fédération des festivals de bande dessinée, dans un communiqué. Ces derniers se joignent aux nombreux travailleurs de la culture qui s’alarment des coupes budgétaires soudaines qui commencent à frapper le monde de la culture, afin de contribuer au rééquilibrage des finances de l’État. ActuaLitté reproduit leur texte en intégralité.

10/12/2024, 10:04

ActuaLitté

Mobilisation dans les bibliothèques de Toulouse contre l'austérité

Le syndicat CGT Mairie de Toulouse et sa section des bibliothèques adresse à ActuaLitté un message appelant à une mobilisation, découlant des revendications portées. Plusieurs actions, à partir de ce 7 décembre, sont prévues pour dénoncer la politique d’austérité du maire Jean-Luc Moudenc. Leur tribune est proposée ci-dessous en intégralité. 

07/12/2024, 16:33

ActuaLitté

Édition indépendante : “Mieux comprendre pour mieux défendre”

Quels sont les défis économiques auxquels font face les maisons d'édition indépendantes en France ? À travers une étude portant sur ces structures, la FEDEI cherche à mieux comprendre ces acteurs de l'industrie du livre. Dominique Tourte, directeur général de la Fédération, invite ses consoeurs et confrères à y répondre... parce que l'union fait la force.

06/12/2024, 15:59

ActuaLitté

À Nantes, la filière du livre dans la rue pour “défendre la culture”

Ce 5 décembre était marqué par une journée de mobilisation nationale pour la défense des services publics. Dans la région Pays de la Loire, des organisations et travailleurs de la culture, notamment du livre, ont rejoint le cortège pour protester contre les coupes budgétaires drastiques promises par la présidente du Conseil régional, Christelle Morançais.

06/12/2024, 11:38

ActuaLitté

Pays de la Loire : Madame Morançais, “renoncez à votre projet de budget 2025”

La présidente de la région Pays de la Loire, Christelle Morançais, a annoncé une réduction drastique des dépenses publiques en 2025, notamment dans les domaines du sport, de l'égalité femmes-hommes et de la culture. Dans une adresse au Conseil régional et en particulier à sa présidente, des organisations et acteurs culturels l'exhortent de renoncer à un budget 2025 aux conséquences « désastreuses pour l’ensemble de la région ». Nous reproduisons ci-dessous le texte lu lors de la manifestation de ce jeudi 5 décembre, à Nantes.

05/12/2024, 16:15

ActuaLitté

"Le silence et le mépris, c’est l’option que l’Académie Goncourt a choisie"

Une « culture du viol à tous les étages ». Voilà ce que dénonce Judith Bouilloc, autrice d’une dizaine de livres jeunesse dont L’arrache-mots (Hachette Romans, 2019), quant à la nomination de Kamel Daoud en tant que Prix Goncourt 2024. L’auteur, accusé de vol d’histoire par l’Algérienne Saâda Arbane, a suscité de vives polémiques, qui motivent l’écriture d’une lettre ouverte à l’Académie Goncourt, proposée en intégralité sur ActuaLitté.

05/12/2024, 11:27

ActuaLitté

Entre Amazon et les commerces de proximité, le torchon a brûlé

En tant que quatrième réseau de vente de livres en France, le groupe NAP appelle les pouvoirs publics et les citoyens à défendre les commerces culturels de proximité face à Amazon. Mettant en cause les dernières solutions du géant américain pour contourner la législation, le président Arnaud Ayrolles lance donc un appel au collectif. Leur texte est proposé ici en intégralité.

05/12/2024, 07:43

ActuaLitté

Pays de la Loire : “40 ans de construction culturelle collective en péril”

La Fédération interprofessionnelle du livre et de la lecture réagit aux dernières annonces de coupes budgétaires concernant les Pays de la Loire. Elle appelle au maintien de la politique culturelle régionale, alors qu’une réduction de 73 % du budget de fonctionnement est prévue pour 2025.

03/12/2024, 12:27

ActuaLitté

“Pour que l’extrême droite ne mette pas la main sur Bayard”

Le mouvement social au sein de Bayard a conduit des autrices et auteurs de premier ordre à signer un texte refusant l'arrivée de l'extrême droite dans le groupe éditorial. Le document, communiqué par nombre d'entre eux à ActuaLitté, est ici proposé dans son intégralité. 

02/12/2024, 15:39

ActuaLitté

Sansal et Daoud : derrière la dissidence, des discours “réactionnaires”

L'emprisonnement de Boualem Sansal est une hideuse dérive dictatoriale. Mais l'occultation de son adhésion et de sa promotion des idées d'extrême droite dans le débat public français, comme son intégration du comité scientifique de la revue pro-Éric Zemmour Frontières, serait une scandaleuse trahison de la vérité et de l'héritage des Lumières.

29/11/2024, 14:43

ActuaLitté

La fatigue automnale d'une libraire : dommage, l'hiver arrive

Épuisée, notre libraire préférée :  Elsa a quitte sa précédente casquette Books By Women pour une autre approche, Billet d'humeur d'une libraire. Mais n'abandonne pas pour autant ses convictions, avec des conseils de lecture, mais également des témoignages sur son métier. 

28/11/2024, 13:39

ActuaLitté

“Boualem Sansal compte parmi ces consciences irremplaçables”

Le PEN Club français-Cercle littéraire international dénonce à son tour l'incarcération de l'écrivain franco-algérie, Boualem Sansal. Dans un texte adressé à ActuaLitté, l'organisation « exprime ses plus vives inquiétudes ».

27/11/2024, 16:16

ActuaLitté

“Désormais, les artistes seraient des travailleuses et travailleurs comme les autres”

À l'image des frasques de la bonne société que l'on conte dans la Chronique des Bridgerton ou des ragots de l'Upper East Side divulgués dans Gossip Girl, ActuaLitté accueille désormais une voix dissidente, voire distridente : Lady en passant. Une rubrique exceptionnelle, pour qui aime rougir ?

26/11/2024, 14:50

ActuaLitté

Signaler les oeuvres sans IA, avec le label “Fabrication humaine”

L'intelligence artificielle a fait une irruption tonitruante dans le domaine de la création avec les outils génératifs, comme Chat-GPT, Dall-e et autres Midjourney. Devant la perspective d'une automatisation et d'une uniformisation d'une partie de la production culturelle et créative, les résistances s'organisent. Le collectif Fabrication Humaine présente ainsi un label dédié, pour garantir l'origine humaine d'une œuvre.

26/11/2024, 12:01

ActuaLitté

Frais de port du livre : une “bataille culturelle se joue sous nos yeux”

À l'approche des fêtes de fin d'année, Amazon a tenté un coup de poker. S'affranchir des frais de port obligatoires de 3 € sur les expéditions de livres, quand les commandes sont retirées dans des supermarchés ou hypermarchés disposant d'un rayon livres, qu'il considère comme « un commerce de vente au détail de livres ». Une interprétation de la loi qui exaspère ses concurrents : le Syndicat de la librairie française, celui des Distributeurs de Loisirs Culturels et Fnac Darty s'unissent dans une tribune, publiée originellement dans Le Monde et reproduite ci-dessous.

22/11/2024, 10:54

ActuaLitté

2024, le début de la fin pour l'édition indépendante ?

L'année 2024, perturbée par une inflation toujours présente, l'instabilité politique et un recours plus important à l'occasion, s'annonce assez morose pour le secteur du livre. Mais certains acteurs, pris à la gorge par le manque de place en librairie et la hausse des coûts de production, tirent plus particulièrement la langue. Alors, l'indépendance passera-t-elle l'hiver ?

21/11/2024, 09:08

ActuaLitté

Kamel Daoud et le Goncourt 2024 : un prix sous influence ?

#Murmuresetbruitsdumonde – Distributeur, éditeur et libraire, Hassen Jaïed inaugure dans ActuaLitté un Carnet de bord, fruit de réflexions sur l'industrie du livre et les multiples métiers qu'il exerce, depuis la Tunisie. Actualité oblige, avec un seul “t”, il évoque ici l'affaire Daoud qui agite le roman récompensé par le prix Goncourt.

20/11/2024, 17:06

ActuaLitté

Un éditeur appose un logo “garanti sans Intelligence Artificielle” sur ses livres

Étienne Galliand, des éditions Double ponctuation, prend désormais position sur la question de l’intelligence artificielle. Un logo, intéressant dans son approche, figurera désormais sur les publications de la maison. Il détaille cette approche dans un texte simple et clair. Et garanti sans IA.

19/11/2024, 15:39

ActuaLitté

Marc Filipson quitte Filigranes avec ce conseil : “LISEZ, nom de Dieu !”

Voilà quelques semaines, le fondateur de la librairie bruxelloise Filigranes mettait en vente ses trois établissements. Marc Filipson, 42 ans après avoir poussé cette injonction vers les cieux, « LISEZ NOM DE DIEU ! » qui le rendit célèbre, quitte définitivement l’aventure. Mais les établissements, eux, poursuivront leur activité.

19/11/2024, 10:02

ActuaLitté

Périgueux, ça s'écrit avec un G comme “Gourmandise”

#LivreGourmandPerigueux2024 – Pas tous les jours qu’on croise une dame deux fois millénaire : heureusement, j’ai apporté des bonbons, les fleurs, c’est périssable, d’autant que les seules que cuisine Thierry Marx, sont celles de courgette. Faut composer avec le président du festival de Périgueux. J’ai aussi mis une cravate, sait-on jamais, dès fois que la déesse Vesunna, qui présida elle à la création de la cité périgourdine, nous fasse une épiphanie…

17/11/2024, 09:11

ActuaLitté

Billet d'humeur d'une libraire : parler du métier, et de ses lectures

Voilà quelque temps que nous n'avions pas eu de nouvelles de notre libraire préférée (oui, la rédaction a des chouchous). Et l'heure est au changement, car Elsa quitte le nom Books By Women pour une autre approche : Billet d'humeur d'une libraire. Mais n'abandonne pas pour autant ses convictions, avec des conseils de lecture, mais également des témoignages sur son métier.

14/11/2024, 14:24

ActuaLitté

Maintenir le livre à la portée de toutes et tous, un défi crucial

Dans une tribune publiée suite à la récente analyse de la Société de gestion de la Banque de titres de langue française, l’Association nationale des éditeurs de livres (ANEL) s’inquiète de la pression croissante sur le secteur éditorial québécois et franco-canadien. En effet, si le prix moyen du livre a progressé de 19 % en dix ans, bien en deçà de l’inflation (30 % au Québec), les éditeurs doivent composer avec des coûts de production en forte hausse, notamment l’impression (+40 à 50 %) et le transport (+69 %).

14/11/2024, 12:03

ActuaLitté

Livres et Brochures : “Un mauvais coup de plus pour l’édition indépendante”

Suite à l'annonce par le groupe La Poste de la suppression du tarif Livres et Brochures, la Fédération des éditeurs indépendants a adressé à la rédaction de ActuaLitté un texte, cosigné par sa présidente, Esther Merino, et son directeur général, Dominique Tourte. 

14/11/2024, 10:42

ActuaLitté

“Les parties les plus importantes du film sont les parties mystérieuses”  

Quelle est la plus belle scène de l’histoire du cinéma ? Question puérile diront certains. D’autres sauteront sur l’occasion pour invoquer le tout rouge Johnny Boy une fille à chaque bras, Motorcycle Boy qui rêvasse à la Californie, ou Redmond Barry fixant Lady Lyndon à la table de jeu, et la séduit par la seule intensité de son désir, sur le rythme lancinant de Franz Schubert…

13/11/2024, 17:45

ActuaLitté

Pourquoi la Belgique est-elle devenue le pays de la BD européenne ?

C'était un projet initié il y a près de 20 ans : créer une nouvelle exposition permanente pour le Centre Belge de la Bande Dessinée de Bruxelles. Belle initiative, mais pas si simple de trouver le meilleur bout pour raconter la si riche histoire de la BD belge, dans un espace qui n'est pas infini. Isabelle Debekker, directrice du musée depuis 2019, a repris l'affaire en main, et après trois fois à tout recommencer, elle et son équipe ont enfin trouvé la formule jugée idéale.

09/11/2024, 10:30

ActuaLitté

"Un roman que j'ai voulu drôle et tendre, avant d'être politique"

Outre deux romans, Guy Y. Chevalley a publié un recueil de nouvelles (Les immuables, éd. d'autre part, 2023), ainsi qu'un Dictionnaire insolite de la Suisse (éd. Cosmopole, 2022). Avec Madame Bœuf, roman-portrait d'une retraitée de classe moyenne qui échappe à la platitude de son quotidien, le temps d'un week-end à Paris, il révèle une nouvelle fois son goût pour la satire sociale. Il revient avec nous sur son dernier titre, publié chez La Veilleuse Éditions.

04/11/2024, 17:23

ActuaLitté

Jordan Bardella, le grand retour du Front national en librairie

Dans une grosse semaine sortiront les Mémoires de Jordan Bardella, Ce que je cherche. Un retour pour ce jeune politicien de 29 ans, sur un parcours, entamé à 16 ans, ainsi qu’un regard sur « ses origines, son amour de la France ». Une affection que les libraires ne lui rendent pas, tant gronde l’opposition à cet ouvrage.

01/11/2024, 17:13

ActuaLitté

Dans la cuisine d’Alexandre Dumas

L’exposition du musée du château Monte-Cristo à Marly nous rappelle qu’Alexandre Dumas était un écrivain politique, dramaturge, journaliste, amateur et critique d’art, voyageur infatigable, éternel amoureux, et fin gourmet !

27/10/2024, 14:49

ActuaLitté

Avenir de l'édition : un outil IA qui évalue la qualité des livres

Point de convergence des professionnels du monde entier, la Foire du Livre de Francfort fournit une plateforme pour les dernières avancées du secteur. Cette année, un logiciel vend du rêve en améliorant « la qualité de la sélection des manuscrits ». Une belle promesse…  assurée par l'intelligence artificielle.

26/10/2024, 18:49

ActuaLitté

Ex-Agessa : “Ne rien faire est un art, éviter que ça se sache une science”

Il fallait une narratrice pour conter les frasques de la bonne société dans la Chronique des Bridgerton. Ou une blogueuse bien renseignée pour dévoiler les potins de l'Upper East Side, dans Gossip Girl. Au croisement de ces délicieuses références, ActuaLitté inaugure une nouvelle rubrique : Lady en passant. Ah, vous aimez rougir ?

26/10/2024, 10:23

ActuaLitté

"L’Afrique dans le temps du monde" : Paroles Indigo 2024, à Arles

Le Festival Paroles Indigo 2024 tiendra sa 11e édition du 30 octobre au 3 novembre. Pour l'occasion, Nathalie M’Dela Mounier et Pathé Dieye, marraine et parrain de l'édition de l'édition 2023 livrent à ActuaLitté un texte dans la perspective de la manifestation qui se tiendra à Arles.

24/10/2024, 16:53

ActuaLitté

On a testé pour vous : le "puzzle sonore" d'1.2.3 Soleil !

#LivresdeNoel - Noël approche à grands pas, apportant avec lui le stress des magasins bondés, des articles en rupture de stock et du manque d'inspiration... ActuaLitté a réponse à tout : une nouvelle idée de cadeau pour votre enfant, neveu ou nièce, qui plaira aux parents (ou pas...) : un puzzle sonore pour les 0-3 ans (piles incluses). On a testé pour vous, épisode deux.

24/10/2024, 16:46