Poésies verticales. Edition bilingue français-espagnol

Roberto Juarroz, Fernand Verhesen, Jean-Claude Masson

Le poète argentin Roberto Juarroz est peu connu en France. (J’extrapole, avec cette affirmation, à partir de ma propre ignorance) Julio Cortázar le considérait comme “un grand poète d’instants absolus”, et ses vers (nombreux dans cette imposante édition bilingue), semblent des héritages renouvelés du romantisme XIXe siècle.

Je suis en train de perdre les zones intermédiaires.

Je ne perçois plus que le proche 

ou le très lointain.

Ce changement radical des sens 

ou peut être la manifestation d’un sens nouveau 

confirme mon soupçon 

que c’est uniquement aux extrêmes 

que réside le réel.

L’infini n’est pas également partout infini.

En ses points les plus intenses 

les plus grandes distances se résorbent.

La leçon majeure de l’infini 

c’est de cesser parfois d’être infini.

7e poème des 11e Poésies verticales, parues en 1988.

 
 
 

Une michronique de
Hocine Bouhadjera

Publiée le
14/01/2023 à 10:17

0 Commentaire

64 Partages

Commenter cet article

 

Poésies verticales

Roberto Juarroz trad. Fernand Verhesen, Jean-Claude Masson

Paru le 25/11/2021

354 pages

Editions Gallimard

10,20 €