Marie-Hélène Lafon a reçu le Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris, qui est la plus haute distinction décernée à un ouvrage de littérature traduite en Suède, pour Histoire du fils, lauréat du Prix Renaudot en 2020. Histoire du fils avait paru en mai dernier chez Elisabeth Grate Bokförlag qui suit l’auteure depuis 2013 et dans une traduction du français d’Anna Säflund-Orstadius.
Parmi les cinq couples auteurs/traducteurs nominés, Marie-Hélène Lafon et sa traductrice Anna Säflund-Orstadius ont donc fait l’unanimité. Le prix s’accompagne d’une dotation de 150.000 couronnes (14.600 €) et sera remis dans l’auditorium du Kulturhuset Stadsteatern le 18 janvier prochain. Les deux lauréates y rencontreront alors les jurés et plus particulièrement Malin Ullgren.
Dans cet ouvrage, la romancière française fait émerger cent ans de vie et de secrets, au sein d’une famille. « Un seul jour peut être mis en exergue, et le reste du temps ressembler à une ombre mélancolique », a souligné le jury.
Le prix international de littérature du Kulturhuset Stadsteatern est décerné à une œuvre de fiction, dont la traduction suédoise est particulièrement remarquable. Il s’agit d’un prix littéraire unique qui récompense les écrivains ainsi que les traducteurs.
Paru le 20/08/2020
170 pages
Buchet-Chastel
15,00 €
Paru le 23/05/2019
160 pages
Editions Gallimard
6,60 €
Paru le 04/09/2014
160 pages
Editions Gallimard
7,50 €
Paru le 11/02/2016
115 pages
Editions Gallimard
7,50 €
Paru le 27/08/2009
166 pages
Editions Gallimard
6,90 €
Commenter cet article