Recherche

Gustave d'Eichthal et la langue grecque

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

La librairie et le Label Lir : les raisons de la colère

Une étude réalisée conjointement par le ministère de la Culture et de la Communication, le Syndicat de la librairie française et le Syndicat national de l’édition, le rapport de la mission « Livre 2010 » et celui d’Antoine Gallimard, remis au cours de l’année 2007, ont souligné la fragilité de la situation économique des librairies indépendantes et préconisé de faire du maintien et du développement de ces entreprises une des priorités de la politique du livre. 

ActuaLitté

Dossier

Festival international de la bande dessinée d'Angoulême

Qu'on l'apprécie ou non, le Festival international de la bande dessinée d'Angoulême reste l'une des plus grandes manifestations du monde consacrées à la bande dessinée.

ActuaLitté

Dossier

Rétablir le lien profond entre la Nature et l'Humanité

Dès les premiers jours de son existence, l'Humain a toujours été intrinsèquement lié à l'univers qui l'entoure. Cette relation, profonde et complexe, s'est tissée au fil des millénaires, façonnant la manière dont nous vivons, mangeons et percevons le monde autour de nous. Pas de planète B. Voici une excellente raison pour respecter celle qui nous est donnée.

ActuaLitté

Dossier

Législatives 2022 : le livre et la culture dans les programmes

Quelques semaines après l'élection présidentielle qui a reconduit Emmanuel Macron à l'Élysée pour un nouveau mandat de cinq ans, les élections législatives recomposeront l'Assemblée nationale. Les députés, à la fois législateurs et contrôleurs de l'action de l'État, s'intéressent assez logiquement à la culture et au livre.

ActuaLitté

Dossier

Entre la lecture et l'écoute : livre audio, mode d'emploi

Livre audio, livres lus, audiolivre, audiobook : les noms diffèrent, mais désignent le même objet culturel. Créé au même moment que le phonographe et que la possibilité d'enregistrer des sons sur un support, le livre audio a depuis connu bien des formats, de la K7 au CD en passant par la clé USB et le fichier MP3.

ActuaLitté

Dossier

Molière : le génie du théâtre à l'honneur en 2022

Si la langue française est devenue, au fil du temps, « langue de Molière », c'est bien parce que le dramaturge est l'une des figures littéraires les plus populaires en France et dans le monde. Le 400e anniversaire de son baptême, fêté en janvier 2022, est l'occasion de redécouvrir l'œuvre et l'héritage du comédien favori de Louis XIV, ainsi que de suivre les évènements de cette année de commémoration. 

Extraits

ActuaLitté

Antiquité - Essai

Gustave d'Eichthal et la langue grecque

Les aventures du grec en France : un véritable roman ! Depuis le retour du grec en Occident au XVe siècle, grâce aux savants byzantins, le débat est ouvert : comment prononcer le grec ? A la manière d'Erasme ? Y a-t-il deux langues grecques, l'ancienne et la moderne ? Pour Gustave d'Eichthal, d'Homère à nos jours, il n'y a qu'une seule langue, vivante, qui doit se prononcer comme la parlent les Grecs d'aujourd'hui.

06/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

La langue grecque. Mémoires et notices, 1864-1884

La langue grecque : mémoires & notices, 1864-1884 / Gustave d'Eichthal ; Précédé d'une Notice sur les services rendus par M. G. d'Eichthal à la Grèce et aux études grecquespar le Mis de Queux de Saint-Hilaire Date de l'édition originale : 1887 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Le déchiffrement du linéaire B aux origines de la langue grecque

Depuis les premières fouilles d'Evans, les tablettes d'argile crétoises gardaient leur secret... jusqu'au jour où Michael Ventris et John Chadwick sont parvenus à échanger des messages, en 1952, en Minoen B. Ce résultat remarquable dont John Chadwick relate les vicissitudes, les déboires et le triomphe est essentiellement l'oeuvre de Ventris, un amateur de génie, dialectologue de talent. Des années de recherche, la double bataille menée contre les inscriptions muettes et les rivaux sceptiques l'ont conduit à une découverte sensationnelle : les Crétois parlaient grec. Ce livre d'un grand savant est un roman policier de haute culture.

03/1972

ActuaLitté

Breton

LANGUE BRETONNE, LANGUES MINORISÉES: AVENIR ET TRANSMISSION FAMILIALE

Les actes du colloque international, tenu en novembre 2018 à l'Université de Bretagne Sud à Lorient, tiennent une place spéciale dans le processus de réflexion sur l'avenir de la langue bretonne (et donc des autres langues dites minorisées). De toutes les petites langues territorialisées sous l'administration de la République française, la langue bretonne bénéficie d'une des meilleures visibilités, mais c'est aussi celle qui connaît l'une des transmissions familiales parmi les plus basses. Si basse que l'on pourrait penser que la transmission intergénérationnelle est interrompue. Ces actes offrent, pour la première fois en Bretagne, l'occasion de mener une réflexion sur la place de la transmission familiale. Une réflexion menée sur l'articulation entre familles, environnement linguistique, préscolarisation et scolarisation par le médium de la langue bretonne. La question qui se pose n'est pas tant celle de l'avenir de la langue bretonne que celui des brittophones : leur donner les moyens de la transmission intergéné­rationnelle de leur langue comme il se doit dans tout pays démocratique. C'est-à-dire déterminer les bases qui permettent de faire de la langue bretonne la langue de leur famille dans un environnement linguistique favorable, de faire d'une langue apprise, le plus souvent, une langue à nouveau vernaculaire. La question des droits linguistiques est posée. Ce colloque a accueilli des spécialistes venus d'Irlande, d'Ecosse, du pays de Galles, de Catalogne, de Bretagne qui ont exposé les résultats de leurs recherches dans le domaine de la transmission, notamment familiale. C'est maintenant aux décideurs de s'emparer des conclusions de ce colloque. Textes réunis par Immaculada Fàbregas-Alégret (UBS) & Herve Le Bihan (R2), précédés d'une introduction.

04/2023

ActuaLitté

Littérature française

Gaston et Gustave

"Gaston est un très grand prématuré. A sa naissance, il a été séparé de son jumeau. Dans le service néonatal de l'hôpital de Rouen dont l'entrée est gardée par la statue de Gustave Flaubert, il lutte pour respirer. Gaston, c'est mon fils. Gustave est le "patron" des écrivains. Il refusa d'être père pour écrire Madame Bovary et L'Education sentimentale. Il y a des moments où l'on aimerait se débarrasser de la littérature parce qu'elle ne console jamais des catastrophes. Et pourtant, à la naissance de Gaston, la statue de Flaubert s'est avancée vers moi. Gaston et Gustave se sont retrouvés unis dans la tempête et le naufrage, peau contre peau. Je n'ai pas eu d'autre choix que d'écrire ce livre. J'avais quitté le monde des vivants pour celui des limbes où je réchauffais mes deux fils".

09/2011

ActuaLitté

Historiens

Les historiens fragmentaires de langue grecque à l'époque impériale et tardive

Les experts en Grec ancien ont longtemps focalisé leur travail sur la période des auteurs classiques, d'Hésiode à Plutarque. Or l'éclosion et l'épanouissement historiographiques de l'Antiquité Tardive ont, durant les dernières décennies, suscité un intérêt croissant pour les textes de la période impériale romaine jusqu'à ses siècles les plus tardifs. Par ailleurs, les historiens s'intéressant à l'époque tardo-antique se sont montrés demandeurs d'éditions de textes méconnus ou peu accessibles. Parmi les textes historiques de langue grecque des IIe-VIIIe siècles, ceux qui nous sont parvenus sous forme de fragments sont particulièrement nombreux. Dans les années 1950, Felix Jacoby en dénombrait plus de huit-cent cinquante. Les travaux se multiplient aujourd'hui en Europe sur cette littérature fragmentaire, sous forme de repérages, classifications, élaborations de corpus, commentaires, analyses et traductions. Consacrées à la littérature historique fragmentaire en langue grecque de l'Antiquité tardive, ces études font sortir de l'ombre de multiples auteurs, oubliés ou méconnus. Leur rassemblement inédit dessine une nouvelle physionomie de l'Orient romain tardo-antique en révélant une trame continue de la textualité grecque, incessamment sujette à prélèvements et citations, et la rémanence millénaire de la culture hellénistique entre le IIe et le XIIe siècle.

02/2021

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté