Recherche

Nouvelles de l'extrême. Présentées et traduites par Michel Rabaud

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Désavoué par l'éditeur Albin Michel : le cas Éric Zemmour

Coup de tonnerre fin mai, la maison de la rue Huygens divorçait de son auteur star, le polémiste bien connu de CNews, et potentiellement candidat aux présidentielles de 2022. Eric Zemmour et Albin Michel, rejouaient la petite mélodie d’Hervé Villard, Capri, c’est fini. Caprice de l’éditeur devant la poule aux œufs d’or, différend politique plus que touchant à la politique éditoriale et finalement grand cas d’école : l’affaire Zemmour va de rebondissements en rebondissements.

ActuaLitté

Dossier

La journée de l'inventivité en bibliothèque de Nouvelle-Aquitaine

Le 14 septembre sera une journée dédiée à l’inventivité des bibliothèques en Région Nouvelle Aquitaine. Après le succès des deux premières éditions, l’agence régionale Écla organise le jeudi 14 septembre 2017, la troisième Journée régionale de l’inventivité en bibliothèque.

ActuaLitté

Dossier

Roman, nouveautés : les livres de Michel Houellebecq

Romancier, essayiste, poète, considéré par de nombreux critiques comme l’écrivain français le plus marquant de notre époque, il est lu dans le monde entier depuis Extension du domaine de la lutte (1994). Michel Houellebecq a reçu le prix Goncourt pour son roman La Carte et le territoire, en 2010.

ActuaLitté

Dossier

Les libraires font l'actu, l'information par les livres

Rendre aux libraires la parole, rappeler qu’ils sont au cœur des livres quand il s’agit de conseils de lectures, voici tout l’objet de notre dossier. Menée en collaboration avec Kube, producteur de box littéraires, qui sont réalisées en partenariat avec des libraires, cette rubrique entend apporter un double éclairage.

ActuaLitté

Dossier

Nouvelles têtes : les éditeurs suisses jeunesse et BD la jouent collectif

Nouvelles têtes est un projet porté par trois maisons d’édition suisse, axé sur la bande dessinée et la jeunesse. Considérant que l’union fait la force, Antipodes, Helvetiq et La Salamandre ont sorti de leur catalogue le meilleur de leurs ouvrages. Une mise en lumière inédite, où les textes se répondent, exposant des lignes éditoriales variées où se retrouvent les problématiques contemporaines.

ActuaLitté

Dossier

De Michel Glardon à Jean Richard : histoire des Éditions d'en bas

En raison de la crise sanitaire du Covid-19 et à la suite de la fermeture des librairies, sans oublier l’annulation des salons du livre, les Éditions d’en bas ont choisi la riposte. La maison, qui célèbre ses 45 ans, a souhaité partager son histoire, à travers des podcasts et des vidéos de leurs auteurs. Mais également faire découvrir des livres plus anciens à travers toutes ces années de publications.

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Nouvelles de l'extrême. Présentées et traduites par Michel Rabaud

Des hommes au caractère énergique dans des situations paradoxales, tel est ce qui rassemble les nouvelles, fort différentes de ton et de style, réunies dans ce recueil. Des forçats patriotes s'échappant de Cayenne pour aller combattre avec la France libre en juin 1940, un jeune Anglais riche et beau s'isolant jusqu'à en mourir dans une île déserte des Tuamotu par peur de lui-même, un capitaine de marine marchande, perdu d'alcool mais excellent musicien, ne survivant dans sa goélette échouée et délabrée que par l'obsession de publier ses mémoires, sont les héros étonnants des trois premières nouvelles. Le recueil se clôt par cinq petits contes ironiques où James Norman Hall règle son compte avec humour à la civilisation mercantile, mécaniste et violente qu'il a rejetée en s'installant a Tahiti.

09/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Théorie de la littérature. Textes des formalistes russes réunis, présentés et traduits par Tzvetan Todorov

Le recueil Théorie de la littérature, paru originellement en 1965, a révélé aux lecteurs français l'existence d'une remarquable école d'analyse littéraire, qui avait prospéré à Saint-Pétersbourg (ensuite Léningrad) et Moscou, entre 1915 et 1930. Depuis, ceux que leurs adversaires nommaient les Formalistes sont devenus célèbres dans le monde entier. Le recueil a été traduit en italien, espagnol, portugais, japonais, coréen, turc et grec ; d'autres écrits des Formalistes ont été publiés et traduits dans de nombreuses langues, et des ouvrages leur ont été consacrés. La présente édition a été révisée et mise à jour, pour permettre de lire ou de relire cette réflexion toujours stimulante sur l'art littéraire, issue d'un groupe de brillants jeunes critiques et linguistes russes : Viktor Chklovski, Roman Jakobson, Iouri Tynianov, Boris Eichenbaum et quelques autres. " L'objet de la science littéraire n'est pas la littérature mais la littérarité, c'est-à-dire ce qui fait d'une œuvre donnée une œuvre littéraire. " Roman Jakobson, 1919

05/2001

ActuaLitté

Critique littéraire

Le texte Japon. Introuvables et inédits, réunis et présentés par Michaël Ferrier

De Maurice Pinguet, grand connaisseur du Japon, on pourrait dire exactement ce que lui-même écrivait de son ami Roland Barthes : « Le travail intellectuel est souvent comparable à l'agriculture la plus sédentaire : on se taille un champ bien borné, on le laboure pesamment pendant des années, puis on engrange la récolte du savoir avec la satisfaction d'un propriétaire – sans jamais lever les yeux vers l'horizon. La pratique de Barthes est bien différente, c'est une pratique mobile, vagabonde. Il voyage en nomade d'un domaine à l'autre. Il se plaît à naviguer et multiplie les échanges et les emprunts. » C'est par trois hommages à des visiteurs émérites du Japon que s'ouvre ce recueil: Barthes, donc, mais aussi Foucault et Lacan. Savant et spontané, cultivé sans être pédant, Pinguet sait partager avec eux, comme avec nous, son expérience de la vie quotidienne, de l'esthétique et de la culture japonaises. Maurice Pinguet (1929-1991) a publié en 1984 La Mort volontaire au Japon, essai qui fit date. Directeur de l'Institut franco japonais de Tôkyô de 1963 à 1968, il y invita Roland Barthes qui écrivit, après son séjour, L'Empire des signes, qui lui est dédié. Il enseigna à la Sorbonne de 1968 à 1979, puis à partir de 1979 successivement aux universités Tôdai et Waseda de Tôkyô.

10/2009

ActuaLitté

Histoire antique

Les cultes de Mithra dans l'Empire romain. 550 documents présentés, traduits et commentés

Dans un monde rempli de dieux, le " Perse " Mithra rencontra dès la fin du Ier siècle de notre ère un succès qui perdura plus de trois cents ans d'un bout à l'autre de l'Empire romain et attira des dizaines de milliers d'adeptes. Chaque année, de nombreuses fouilles viennent affiner notre connaissance du, ou plutôt des cultes de Mithra. Pour mieux appréhender ces cultes toujours bien mystérieux, plus de 500 documents sont réunis et commentés dans ce volume, donnant naissance à une synthèse solidement étayée, qui fait le deuil de nombre d'idées reçues et de fantasmes romantiques hérités du XIXe siècle".

10/2021

ActuaLitté

Littérature grecque

Dans ma communauté. Recueil de nouvelles traduites du grec moderne par Jacques Bouyer

De 1967 à 1974, la Grèce est gouvernée par une junte militaire aux méthodes brutales. Des colonels imposent alors une censure sévère à tout type d'écrit. C'est pourtant en 1972 que paraît un brûlot intitulé Dans ma communauté (1972). Dans cet ultime recueil de nouvelles, Mários Hákkas tire à peu près sur tout ce qui entrave sa liberté : pouvoir en place, idéologies, parti, religion. Affranchi désormais du carcan qui l'étouffait, il offre au lecteur des textes où il pratique une écriture singulière. Au cours d'un voyage intérieur à la veille de sa mort prématurée, ce sont des cris d'indignation, des méditations sur l'existence, des souvenirs, des récits édifiants qui se succèdent tour à tour. Avec un vu : rassembler les amis, vivants ou disparus, dans une communauté, véritable promesse de vie par-delà la mort.

03/2023

ActuaLitté

Littérature asiatique

Mon oncle Hoat. Et autres nouvelles traduites du vietnamien

"Mon patelin est situé dans un pays pauvre, en Moyenne Région ? : grimpez un peu, et vous arriverez à Chu. Vrai, on dit qu'ici les chiens rongent des cailloux et les poules picorent du gravier. Et les gens ?? demandez-vous, qu'est-ce qu'ils mangent ?? Qu'importe ce qu'on mange, du moment qu'on a le ventre plein". Nguyên Huy Thiêp nous emmène à travers ces nouvelles chez ces gens qu'il connaît bien, dans le Viêt-nam intérieur qui se bat pour sa survie dans un milieu le plus souvent hostile. Et en quelques mots, on y est ? : on a mal au dos avec la mère sans cesse pliée en deux dans les rizières, on entend l'instituteur qui ânonne, bien incapable de transmettre le goût du savoir à des enfants qui se demandent ce qu'ils mangeront en rentrant à la maison, on rêve avec l'infirme qui a jeté quelques méchants mots sur une feuille de papier à une illusoire célébrité... Thiêp, avec son mélange de causticité parfois cruelle dans sa description du quotidien et son humanité pleine de tendresse, est sans conteste un écrivain hors du commun. "? Un dramaturge dont la verve satirique peut faire parfois penser à Ionesco. ? " Jean Lacouture "? Nguyên Huy Thiêp est considéré comme le plus grand écrivain du Viêt-nam. ? " Nicole Zand, Le Monde Nguyên Huy Thiêp est né à Hanoi (Viêt-nam) en 1950 ? ; il y est mort en 2021. L'intégralité de ses textes traduits en français est publiée chez le même éditeur.

08/2021

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté