Recherche

CONTES ET LEGENDES DE BRETAGNE : LES CONTES POPULAIRES. Tome 3

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Les Contes des coeurs perdus

Les Contes des cœurs perdus est une collection enchanteresse créée par le scénariste Loïc Clément, dans un univers mélangeant réalité et fantastique.

ActuaLitté

Dossier

Contes d'hier et d'aujourd'hui : une littérature aux multiples imaginaires

Si les contes ancestraux nous ramènent à des éléments mythologiques et des histoires découlant de créatures autant que d’aventures fantastiques, ils conservent, à l’âge moderne, toute leur saveur. Simplement, dragons, bottes de sept lieux et loups dévoreurs d’enfants ont laissé place à des environnements plus contemporains. Mais toujours avec la perspective de raconter des histoires et de parler du monde, des rencontres que l’on y fait : offrir une formation, par les livres.

ActuaLitté

Dossier

Le Petit Prince, conte intemporel d'Antoine de Saint-Exupéry

Le Petit Prince n'est pas seulement allé dans l'espace : il a traversé toute la planète. Livre le plus traduit au monde après la Bible, ce classique d'Antoine de Saint-Exupéry a été publié pour la première fois en 1943 par la maison d'édition Reynal & Hitchcock, puis aux éditions Gallimard, en français, en 1945. De loin le livre le plus connu de son auteur, ce conte a touché des millions de lecteurs par sa portée philosophique et onirique...

ActuaLitté

Dossier

Le métier d'éditeur : mythes et légendes au pays des histoires

Comment l’industrie qui vend des romans, des albums, des récits fantastiques, terrifiants, pourrait échapper à faire elle-même l’objet d’histoires ? Pas la Grande Histoire Littéraire, que l’on invoque avec des majuscules, non. Celle des rumeurs, du qu’en-dira-t-on, entre bruits de couloirs et légendes urbaines.

ActuaLitté

Dossier

Poésie, musique et légendes : découvrir l'Afrique

Continent exploité des siècles durant, berceau de l’humanité, mais également terre de mystères et de fascination : l’Afrique, complexe et plurielle, offre au lecteur mille raisons de s’émerveiller. Et peut-être autant de prendre conscience de ce que la civilisation occidentale a pu exercer d’influence et de dégâts. Voici dix ouvrages, sans prétention à l’exhaustivité, pour aborder ces mondes, autrement.

ActuaLitté

Dossier

Samurai Légendes : le préquel, bien avant les Soeurs de l'Ombre

Sortie en novembre 2012, la série Samurai Légendes apporte un autre regard sur le cycle de Di Giorgio et Genêt, cette histoire se déroule 16 ans avant que Takeo ne soit confronté aux Sœurs de l’Ombre. Un ajout essentiel aux événements survenus au cœur du Japon médiéval.

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

CONTES ET LEGENDES DE BRETAGNE : LES CONTES POPULAIRES. Tome 3

Les saints n'hésitent pas à descendre sur terre pour de petits voyages d'agrément et, si l'on en croit nos conteurs, la Bretagne est une destination qu'ils apprécient tout particulièrement. Mais leurs séjours ne sont pas toujours de tout repos. Saint Pierre peut en témoigner qui reçoit des volées de coups, lui aussi dont les Bretons sonneurs ou danseurs notamment - arrivent régulièrement à déjouer la vigilance pour pénétrer dans un paradis dont il leur défend l'entrée. Le diable - qui dans les contes de Bretagne occupe souvent le rôle de l'ogre - n'est pas mieux loti qui se voit régulièrement berné dans des récits quelquefois à la limite du conte et de la légende. Dupé encore, le charagine, avatar vannetais de l'ogre, dont les héros, à la manière d'Ulysse face au cyclope Polyphème, crèvent les yeux pour s'échapper de la grotte où il les tient prisonnier. Berné, enfin, le seigneur qui devra se laisser tailler des lanières de peau pour s'être mis en colère, celui que défie victorieusement le roi des voleurs, celui que sa sottise entraime à se noyer à la poursuite d'un trésor imaginaire. Autant de thèmes fort appréciés des conteurs, de leur auditoire et de François Cadic qui, prenant plaisir à les noter, y voit une forme de leçon: " Dans ce monde, on ne doit pas juger les gens sur la mine. Tel qui, d'apparence, n'est qu'un malheureux destiné à végéter aux derniers degrés de l'échelle sociale, est au contraire appelé à jouer les grands rôles, parce qu'il porte en lui un cœur de héros ou de saint. " Contes religieux et contes facétieux constituent la part principale du troisième volume des contes populaires recueillis par François Cadic.

03/1999

ActuaLitté

Littérature française

Contes populaires de la Haute-Bretagne. Tome 3 : Contes des marins

Lorsqu'au XIXe siècle, les marins de Saint-Cast (Côtes d'Armor) embarquaient pour la longue pêche de Terre-Neuve, ils tuaient le temps en se racontant des histoires. " Parfois ils entraient tellement dans leur sujet qu'ils croyaient aux aventures qu'ils décrivaient ", précise Paul Sébillot. Rapportés avec toute la verve dont faisaient preuve nos navigateurs bretons, ces Contes des marins constituent volumes des " Contes Populaires de la Haute-Bretagne ", publiés entre 1880 et 1882 et jamais réédités depuis. Témoignages inestimables d'une culture désormais disparue et véritables monuments de littérature orale, ces textes sont une référence indispensable aux amateurs de traditions populaires et, pour tous, une source de plaisir.

06/2000

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Contes populaires de Basse-Bretagne

Edition intégrale des trois volumes "Contes populaires de Basse-Bretagne" de François-Marie Luzel, Folkloriste breton, et poète en langue bretonne (1821-1895). Avec les trois volumes de ces contes, nous tenons en main l'oeuvre majeure de Luzel dans le domaine du conte, et certainement le chef-d'oeuvre du conte en Bretagne. Luzel y livre la somme de vingt ans de recherches. Extrait : Tous mes contes ont d'abord été recueillis dans la langue où ils m'ont été contés, c'est-à-dire en breton. Je les reproduisais, sous la dictée des conteurs, puis je les repassais plus tard à l'encre, sur la mine de plomb du crayon, enfin, je les mettais au net et les traduisais en Français, en comblant les petites lacunes de forme et les abréviations inévitables, quand on écrit un récit ou un discours parlé. J'ai conservé tous mes cahiers, qui font foi de la fidélité que je me suis efforcé d'apporter dans la reproduction de ce que j'entendais, sans rien retrancher, et surtout rien ajouter aux versions de mes conteurs. J'ai donné plusieurs versions du même type ou cycle, -- et j'aurais pu en donner davantage, -- parce que, malgré le fonds commun de la fable, les épisodes et les ressorts merveilleux sont si variés, que chaque version constitue, en quelque sorte, un conte diffèrent. Une des choses qui m'ont le plus frappé, dans nos contes bretons, c'est leur caractère foncièrement mythologique et leur ressemblance, soit pour la donnée générale, soit pour certains détails, reproduits avec une identité parfaite, avec les traditions analogues d'autres nations, fort éloignées de la Bretagne, mais principalement avec les contes Slaves publiés par M. Alexandre Chodzko, dans son recueil intitulé : Contes des pâtres et des paysans Slaves. Il n'est presque pas un conte de ce livre, pas un épisode ou un ressort merveilleux ou autre, que je n'aie rencontré, dans les récits de nos chaumières bretonnes. [... ] J'ai été le premier à donner des versions exactes et parfaitement authentiques de nos contes populaires bas-bretons ; j'ai beaucoup cherché et beaucoup trouvé ; mais, il restera encore, après moi, bien des découvertes intéressantes à faire sur le sujet, et je ne puis qu'engager et encourager les jeunes folkloristes bretons à en tenter l'épreuve, en les assurant que leur peine ne sera pas perdue. C'est ce que j'ai essayé de faire pour la Basse-Bretagne.

04/2022

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Contes populaires de Basse-Bretagne

Edition intégrale des trois volumes "Contes populaires de Basse-Bretagne" de François-Marie Luzel, Folkloriste breton, et poète en langue bretonne (1821-1895). Avec les trois volumes de ces contes, nous tenons en main l'oeuvre majeure de Luzel dans le domaine du conte, et certainement le chef-d'oeuvre du conte en Bretagne. Luzel y livre la somme de vingt ans de recherches. Extrait : Tous mes contes ont d'abord été recueillis dans la langue où ils m'ont été contés, c'est-à-dire en breton. Je les reproduisais, sous la dictée des conteurs, puis je les repassais plus tard à l'encre, sur la mine de plomb du crayon, enfin, je les mettais au net et les traduisais en Français, en comblant les petites lacunes de forme et les abréviations inévitables, quand on écrit un récit ou un discours parlé. J'ai conservé tous mes cahiers, qui font foi de la fidélité que je me suis efforcé d'apporter dans la reproduction de ce que j'entendais, sans rien retrancher, et surtout rien ajouter aux versions de mes conteurs. J'ai donné plusieurs versions du même type ou cycle, -- et j'aurais pu en donner davantage, -- parce que, malgré le fonds commun de la fable, les épisodes et les ressorts merveilleux sont si variés, que chaque version constitue, en quelque sorte, un conte diffèrent. Une des choses qui m'ont le plus frappé, dans nos contes bretons, c'est leur caractère foncièrement mythologique et leur ressemblance, soit pour la donnée générale, soit pour certains détails, reproduits avec une identité parfaite, avec les traditions analogues d'autres nations, fort éloignées de la Bretagne, mais principalement avec les contes Slaves publiés par M. Alexandre Chodzko, dans son recueil intitulé : Contes des pâtres et des paysans Slaves. Il n'est presque pas un conte de ce livre, pas un épisode ou un ressort merveilleux ou autre, que je n'aie rencontré, dans les récits de nos chaumières bretonnes. [... ] J'ai été le premier à donner des versions exactes et parfaitement authentiques de nos contes populaires bas-bretons ; j'ai beaucoup cherché et beaucoup trouvé ; mais, il restera encore, après moi, bien des découvertes intéressantes à faire sur le sujet, et je ne puis qu'engager et encourager les jeunes folkloristes bretons à en tenter l'épreuve, en les assurant que leur peine ne sera pas perdue. C'est ce que j'ai essayé de faire pour la Basse-Bretagne.

10/2022

ActuaLitté

Littérature française

Contes et légendes de Bretagne : Les récits légendaires. Tome 1

Les " légendes ", dont la Bretagne apparaît souvent comme l'une des terres d'élection, recouvrent aujourd'hui un ensemble bien hétéroclite qui va de récits formalisés, aux frontières du conte, jusqu'à des récits d'expérience ou de croyance, au caractère parfois très personnel, présentés comme de simples témoignages vécus, tel le riche domaine des intersignes. Au Moyen Âge, la légende (du latin légenda, ce qui doit être lu) désigne tout particulièrement la vie du saint du jour et le récit de ses miracles. Si seule la légende de saint Julien pourrait ici rappeler cette origine, les saints sont présents dans les récits souvent liés à l'établissement d'une chapelle ou d'une fontaine... Ils ont même parfois, tel saint Cado, laissé leur empreinte visible dans la pierre. Les récits légendaires qui se veulent souvent une réponse aux interrogations, voire aux angoisses de l'existence humaine, nous livrent leur explication du monde qui nous entoure : l'origine des animaux ou des plantes, des rivières ou des montagnes, des mégalithes ou des châteaux. Ils servent aussi parfois de leçon ou d'avertissement pour qui s'aviserait de transgresser les interdits religieux ou à pactiser avec le diable, une fonction moralisante qu'apprécie fort François Cadic.

04/2000

ActuaLitté

Littérature française

Contes et légendes de Bretagne. Tome 2, Les récits légendaires

" Sous l'enveloppe du merveilleux dont elles se revêtent, écrit François Cadic, si les légendes ne cachent pas une vérité, elles offrent un intérêt ou une leçon. Elles sont pour le peuple une distraction agréable et un enchantement de l'esprit ; à sa curiosité innée et son désir de connaître le fin mot des choses, elles donnent une explication de tout. Il s'en dégage d'ordinaire une moralité qui n'est pas toujours de la haute vertu, mais qui n'en reste pas moins saine. Enfin si elles jouent à plaisir de l'imagination et de naïfs et amusants mensonges, il n'est pas rare qu'elles aient pour base une première donnée véridique qui se serait perdue, si elles n'avaient été là pour la recueillir. Le passé, dit-on, ne meurt pas tout à fait- c'est une loi de l'histoire. La légende le prouve avec évidence. Suppléante en quelque sorte de l'histoire et nourrie des miettes de sa table, elle conserve les vestiges des anciens âges dont celle-ci a perdu le souvenir. " Auxiliaire naturelle de l'historien - et du prêtre -, la légende occupe donc pour François Cadic une place prépondérante au sein de la littérature orale. Le présent volume en est une belle illustration, réunissant des récits étiologiques, qui s'attachent à fournir une explication quant à l'origine de divers éléments composant notre environnement, des récits édifiants et moralisants qui se veulent autant d'exemples et de leçons, et des récits du temps de la Révolution où la frontière entre histoire et légende n'est déjà plus très franche.

02/2001

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté