Recherche

Missions et transmissions de la littérature hispanique. Textes en français et en espagnol

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Peuples et civilisations : histoires en majuscule

Les Magyars sont-ils les descendants d’Attila ? Napoléon est-il le descendant d’Apollon ? Le récit des peuples et des civilisations se construit sur des mythes fédérateurs et galvanisants. L’Histoire c’est autre chose : c’est le « Je me souviens » du groupe. Comme tous retours vers le passé, c’est autant une nécessité qu’un danger. Comment raconter l’Histoire de Venise ou de l’armée italienne ? À travers ses hauts faits ou la réalité quotidienne ? Tous ces historiens nous éclairent grâce à un patient et rigoureux travail dans les sources. 

 

ActuaLitté

Dossier

Romans, nouveautés : les livres de Javier Cercas

Javier Cercas est un écrivain espagnol né le 19 janvier 1962 à Ibahernando, en Estrémadure. Il a étudié la philologie hispanique à l'Université de Barcelone avant de devenir professeur de littérature espagnole à l'Université de Gérone.

ActuaLitté

Dossier

Du féminisme en littérature

« Quelle erreur pour une femme d’attendre que l’homme construise le monde qu’elle veut, au lieu de le créer elle-même. » Cette phrase d’Anaïs Nin prend toute son ampleur en littérature, où après des siècles où les grands écrivains n’ont parlé qu’à leur semblable du sexe masculin, l’ancien « sexe faible » a aujourd’hui pleinement sa place. Des femmes fortes, sensibles, engagées et/ou artistes, qui font vibrer leurs voix singulières et caractéristiques.

ActuaLitté

Dossier

Essai littéraire : interroger le monde, en écrivain et écrivant

Il n’y a – fort heureusement – pas que la littérature dans la vie : on trouve des essais aussi. Des ouvrages qui pensent la société, s'appuyant sur les théories de la sociologie, de la philosophie, sur l'Histoire, l'ethnologie ou encore la psychanalyse, ils explorent un sujet avec une approche bien spécifique. Que serait Don Quichotte sans Lydie Salvayre pour redonner une énième vie à l'Hidalgo ?

ActuaLitté

Dossier

Livres et jeux éducatifs : My Bulle Toys, un libraire en Floride

La librairie My Bulle Toys, située près de Miami, propose une sélection de livres et de jeux éducatifs pour enfants en français. Nicolas Pacaud, le propriétaire de la librairie, a choisi d'ouvrir cette boutique en raison de sa passion pour la littérature jeunesse et les jouets pour enfants. 

ActuaLitté

Dossier

Les mots en boite : le livre et ses secrets de cuisine

Capter l’information au mieux, donner la parole aux professionnels, de sorte qu’ils puissent raconter, expliquer, commenter : voilà tout l’enjeu de cette nouvelle émission. Dans la lignée des podcasts réunissant interviews ou chroniques d’albums jeunesse, avec Vois Lis Voix Là, ActuaLitté poursuit son exploration des territoires médiatiques avec la voix. Les Mots en boîte.

Extraits

ActuaLitté

Littérature

Missions et transmissions de la littérature hispanique. Textes en français et en espagnol

Comment aider élèves et étudiants à devenir des lecteurs libres et autonomes, capables de s'émanciper grâce au récit littéraire ? Comment rétablir à l'Education Nationale l'une de ses missions les plus fondamentales, celle de diffuser un patrimoine écrit ? Question d'autant plus difficile dans le contexte de l'enseignement de l'espagnol langue étrangère qu'il ne s'agit plus de faire lire dans sa propre langue, mais dans une autre et à laquelle s'est confronté ici le Groupe de Recherche COTRALIS (Corpus, Traductologie, Linguistique, Société), rattaché à l'équipe Textes et Cultures de l'Université d'Artois. Les seize contributions qui composent cette étude répondent ainsi à la question posée : Missions et transmissions de la littérature hispanique : est-ce un enjeu éducatif d'actualité ? Elles abordent les problématiques que pose l'enseignement de la littérature dans le contexte éducatif actuel, associant aussi à la littérature d'autres formes d'expression artistique : peinture, arts visuels et audiovisuels, bande dessinée, cinéma et musique.

08/2021

ActuaLitté

Histoire espagnol

Civilisation espagnole en fiches. Textes en français et en espagnol

Cet ouvrage offrira aux étudiants préparant les concours d'entrée aux écoles de commerce tous les éléments de culture et de civilisation indispensables pour réussir l'épreuve d'espagnol : pour chaque fiche thématique, des documents, fiches de vocabulaires et exercices permettront de compléter les connaissances acquises.

06/2022

ActuaLitté

Littérature

Les traductions de la littérature espagnole (XVIe-XVIIe siècle). Textes en français et en espagnol

Dans La Manière de bien traduire d'une langue en aultre, l'humaniste Etienne Dolet explique dès 1540 que l'on traduit des idées et non des mots, comme l'exprimeraient de nos jours les théories traductologiques. Cette ébauche de théorisation des pratiques traductrices montre combien elles sont déjà devenues fondamentales à l'époque. L'avènement des langues modernes, le développement des échanges européens qui marquent la fin du Moyen Age entraînent une multiplication des traductions dans toute l'Europe, et cette fièvre traductrice est toujours d'actualité au XXIe siècle. Si la construction européenne doit se fonder sur la culture, c'est bien la traduction qui en est un des vecteurs principaux. En s'attachant à la littérature espagnole en Europe du XVIe au XVIIIe siècle, les auteurs de cet ouvrage abordent la question de sa traduction pour tous les genres littéraires, de la littérature mineure au Quichotte de Cervantès, dans les principales langues modernes. Dans une première partie, ils s'interrogent sur les acteurs de cette diffusion, leurs personnalités, leurs méthodes et les outils linguistiques qu'ils utilisaient. La deuxième partie de l'ouvrage est consacrée aux textes traduits, à leur réception au cours des siècles, avec une attention particulière portée à l'usage didactique que l'on pouvait en faire, d'une façon générale et pour l'apprentissage de l'espagnol "langue étrangère" entre autres.

07/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Regards sur le paysage. Monde hispanique contemporain, Textes en français et en espagnol

Terme polysémique, "Paysage" renvoie tantôt à une partie de pays que la nature offre à un observateur, tantôt à sa représentation (picturale, littéraire...). L'interaction entre espace et regard est au centre de ce volume d'Hispanística XX qui interroge cette réalité perçue et recréée par l'imaginaire, représentée, transfigurée dans et par l'art. Il pose la question du paysage passé au crible du regard d'un créateur et offert au spectateur ou au lecteur. Qu'il s'agisse de renouveler un genre pictural devenu académique, d'explorer les nouvelles possibilités d'interaction entre un sujet et son environnement ou de recréer un lien identitaire avec un espace perdu mais présent dans le souvenir, les artistes et écrivains étudiés se sont approprié les langages du paysage. Des rivages de la Méditerranée à ceux de l'Atlantique, des montagnes basques à la jungle amazonienne, des plaines désertiques aux constructions urbaines de Barcelone, Madrid ou Caracas, se dessine un parcours significatif à travers les multiples paysages, dépeints ou fantasmés, des mondes hispaniques contemporains.

11/2019

ActuaLitté

Littérature

Anachronisme(s) dans les mondes hispaniques et lusophones. Textes en français et en espagnol

Concept officiellement "à charge" depuis la première moitié du XXe siècle et l'anathème jeté sur lui par les historiens de l'Ecole des Annales, l'anachronisme s'est dès lors vu imputer la transgression épistémologique la mieux caractérisée : celle d'une subjectivité invasive, antagoniste supposée de toute scientificité. Mais, on le sait, le statut de la subjectivation a beaucoup évolué, et notamment depuis que la littérature a pu elle-même être considérée comme épistémologiquement modélisante. La conviction à l'origine de cet ouvrage est ainsi que les réhabilitations de l'idée d'anachronisme auxquelles les philosophes, théoriciens littéraires et même historiens n'ont eu de cesse, dès la fin du siècle dernier, de procéder, peuvent gagner en intelligibilité quand on les appréhende depuis les Mondes Hispaniques et Lusophones, ne serait-ce que parce qu'elles y ont été, à de nombreux égards, anticipées. Le moteur narratif du premier - et peut-être plus important - roman de l'ère moderne, Don Quichotte est ainsi, on ne peut plus explicitement et directement, l'anachronisme. On sait aussi à quel point Jorge Luis Borges militait pour une poétique dont ce concept, avec lequel il a notoirement joué dans ses fictions, était une des pierres angulaires. Quelques années après, au-delà du champ littéraire, dans celui des idées, Octavio Paz stigmatisait à son tour la répudiation systématique, par les avant-gardes culturelles, de "l'obsolescence", anachronisme supposément coupable, cette fois, non plus d'anticipation, mais de retard.

12/2021

ActuaLitté

Photographie

Desmemoria. Textes en français et en espagnol

Desmemoria constitue un témoignage à la fois photographique, anthropologique et social sur la communauté des azucareros de Cuba - les travailleurs de l'industrie du sucre et révolutionnaires de la première heure. Entre 2016 et 2017, Pierre-Elie de Pibrac a sillonné l'île et a vécu chez diverses familles de cette communauté. A travers cette expérience, le photographe interroge la fin des utopies chez un peuple qui a cru et oeuvré pour que s'incarne le rêve castriste. Durant des décennies, l'industrie du sucre devait être le faire-valoir de l'économie cubaine et était à cette fin célébrée par Castro et ses troupes : " Le sucre est notre histoire, sans lui, il est impossible de comprendre l'essence et l'âme de Cuba ", souligne l'historien cubain Eusebio Leal Spengler. Plus d'un demi-siècle plus tard, cette économie sucrière n'a pas tenu ses promesses d'émancipation, à l'image de l'idéologie castriste. En immersion dans les zones rurales, Pierre-Elie de Pibrac est parti à la rencontre des habitants des bateyes (villages) des centrales sucrières. Toujours en activité ou désaffectées ces cités du sucre et ses travailleurs témoignent de vies sacrifiées à l'aune d'une doxa utopiste. Les bateyes sont les théâtres du désenchantement de la société cubaine. Il y règne une ambiance pesante qui souligne la solitude, la pauvreté, l'isolement et la précarité. Si la canne à sucre a construit Cuba et a représenté la fierté nationale, aujourd'hui, elle est le symbole de son naufrage entraînant avec elle une nouvelle génération sans repère. Dans cette période de transition de l'histoire cubaine, les images de Pierre-Elie de Pibrac donnent à voir un monde qui se délite. Elles racontent comment le peuple cubain appréhende désormais son quotidien, quel regard il porte sur son histoire récente. La démarche à la fois documentaire et artistique du photographe permet une lecture autre de l'après-castrisme qui se met aujourd'hui en place. A travers le prisme de divers registres d'images - photographies réalisées lors de ce long séjour et images extraites de l'iconographie vernaculaire, Pierre-Elie de Pibrac donne à voir une société désenchantée mais aussi profondément attachée à la singularité de son histoire. Ce travail photographique a été récompensé par le prix Levallois en 2018. Texte inédit de Zoé Valdès

11/2019

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté