Recherche

La diable boiteux

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Le Prix “Envoyé par La Poste”

Créé par la Fondation d’entreprise La Poste, le prix « Envoyé par La Poste » récompense un manuscrit (roman ou récit) adressé par courrier, sans recommandation particulière, à un éditeur qui décèle, avec son comité de lecture, un talent d’écriture et qui décide de le publier.

ActuaLitté

Dossier

Vois Lis, Voix Là : le podcast de ActuaLitté

Avec le développement fulgurant du livre lu, c’est toute une dimension audio qui se développe désormais dans le monde du livre. Ce qui devait pousser la rédaction à diversifier ses approches, avec la création d’un podcast dédié. Des livres, des auteurs, des lectures, des chroniques, et bien d’autres choses encore.

ActuaLitté

Dossier

La librairie et le Label Lir : les raisons de la colère

Une étude réalisée conjointement par le ministère de la Culture et de la Communication, le Syndicat de la librairie française et le Syndicat national de l’édition, le rapport de la mission « Livre 2010 » et celui d’Antoine Gallimard, remis au cours de l’année 2007, ont souligné la fragilité de la situation économique des librairies indépendantes et préconisé de faire du maintien et du développement de ces entreprises une des priorités de la politique du livre. 

ActuaLitté

Dossier

Le Prix Goncourt de la biographie

Dès 1980, l'Académie Goncourt se dote d'une bourse pour soutenir les auteurs de biographie : Jean Lacouture reçoit la première récompense pour son ouvrage François Mauriac, consacré à l'auteur d'Un Nœud de vipères et publié par les éditions du Seuil. Devenu un Prix Goncourt au même titre que le Goncourt de la nouvelle, par exemple, le prix est désormais remis chaque année par les académiciens, au cours d'une cérémonie organisée à Nancy pendant l'événement Le Livre sur la Place.

ActuaLitté

Dossier

Le Prix de la littérature arabe

Créé en 2013, le Prix de la littérature arabe est la seule récompense française distinguant la création littéraire arabe : il salue le roman ou le recueil de nouvelles d'un écrivain ressortissant de la Ligue arabe et auteur d'un ouvrage écrit en arabe et traduit en français ou directement écrit en français.

ActuaLitté

Dossier

Yasmina Khadra : le goût de la liberté

Il est aujourd'hui le romancier algérien le plus lu au monde, et l'un des auteurs francophones les plus traduits sur la planète. Yasmina Khadra est entré dans le Petit Robert en 2014, alors que sortait son nouveau roman, Les anges meurent de nos blessures. À cette occasion, il assurait, comme une poétique de son écriture : « Je suis responsable de chaque mot dans mes livres. Je peux me tromper, mais je ne triche pas. J’explique ce que je crois avoir compris, raconte ce que je crois savoir. »

Extraits

ActuaLitté

Littérature française (poches)

La diable boiteux

Ayant soulevé les toits des maisons de Madrid, le Diable boiteux aperçoit, entre autres, "deux spectacles assez plaisants" : "L'un est une coquette surannée qui se couche après avoir laissé ses cheveux, ses sourcils et ses dents sur sa toilette. L'autre, un galant sexagénaire qui revient de faire l'amour. Il a déjà ôté son oeil et sa moustache postiches, avec sa perruque, qui cachait une tête chauve. Il attend que son valet lui ôte son bras et sa jambe de bois, pour se mettre au lit avec le reste. Si je m'en fie à mes yeux, dit Zambullo, je vois dans cette maison une grande et jeune fille faite à peindre. Qu'elle a l'air mignon ! Eh bien, reprit le boiteux, cette jeune beauté qui vous frappe est soeur aînée de ce galant qui va se coucher... Sa gorge et ses hanches sont artificielles ; et il n'y a pas longtemps qu'étant allée au sermon elle laissa tomber ses fesses dans l'auditoire.

02/2015

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Le Diable boiteux

Imité, traduit, objet de multiples contrefaçons, Le Diable boiteux fut l'un des grands succès de librairie du XVIIIe siècle. On comprend que le public ait été séduit par cette étrange aventure d'un étudiant qui, ayant délivré un diable enfermé dans une fiole, se retrouve entraîné à sa suite à voir tout ce qui se passe sous les toits de Madrid. Or les toits de Madrid ressemblent fort à ceux de Paris, et ceux du XVIIIe siècle ne sont guère différents de ceux du XXIe : même spectacle édifiant de la cupidité des hommes, même goût des honneurs, des plaisirs défendus... À bien des égards, ce roman qui mêle avec délice les registres et les genres - du fantastique à la critique sociale, de la nouvelle au théâtre ou à la chanson - préfigure la liberté narrative du Gil Blas. Cette édition se fonde sur le texte de 1707, plus proche de l'esprit juvénile qui présida à la première rédaction du roman. On trouvera en annexe les principaux ajouts et corrections que Lesage fit pour l'édition de 1726, ainsi qu'une étude des sources et de la réception de l'œuvre.

01/2004

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le diable boiteux

"C'est un poète gigantesque dont je loue les vers riches et l'esprit original", disait de lui Cervantes. Auteur de poèmes et de très nombreuses pièces de théâtre, dont une partie seulement a été conservée, Luis Vélez de Guevara (1579-1646) est surtout célèbre pour son Diablo Cojuelo, qui inspira le Diable boiteux d'Alain René Lesage (1707) et qui, jusqu'ici, était resté inédit en français. Le jeune étudiant don Cleofás s'enfuit sur les toits de Madrid pour échapper aux autorités qui le soupçonnent d'avoir abusé d'une dame. S'étant faufilé dans une soupente, il entend une voix suppliante : celle d'un diable enfermé dans une fiole par la magie d'un apothicaire. Don Cleofás délivre l'esprit infernal. Le Diable boiteux, en guise de remerciement, lui fait faire une visite très particulière de Madrid. Soulevant les toits des maisons, il l'introduit dans les coulisses de la comédie humaine, puis il l'entraîne dans des quartiers hauts en couleur : la rue des Grimaces, où chacun peut venir répéter devant un miroir la mine qu'il veut prendre avant de se présenter à la cour ; le bric-à-brac des noms, où l'on peut acquérir un nom brillant afin de se faire remarquer dans la société ; le marché du don, cette particule qui fait d'un roturier un gentilhomme. Les deux compères, poursuivis l'un par Satan l'autre par la justice, décident de fuir en Andalousie - voyage qui sera l'occasion de descriptions savoureuses.

10/1996

ActuaLitté

Policiers

Le diable et le boiteux

Qui a tué Marie-Claire Larget ? Pourquoi cette inspectrice des impôts s'intéressait-elle à la SCI Cauchart ? Que viennent faire dans cette histoire Sue, la petite putain de La Pagode, sa " marraine " Mme Ocelli, le Tunisien Youssef ? De quoi l'ancien amant de Marie-Claire Larget, Gabriel Giraud, a-t-il tellement peur ? Le substitut Vocker protège-t-il quelqu'un ? Au cœur de ces questions, il y a Benoît, un petit garçon de dix ans, qui se laisse mourir de faim depuis que sa mère a été repêchée dans une rivière. Il y a aussi Sandrine Cauchart, une grande pousse aux yeux violets qui voudrait bien fêter ses dix-huit ans tranquille, et l'inspecteur Déveure, policier pugnace et boiteux qui s'accroche à son enquête et veille sur les rescapés. Le Diable et le Boiteux a pour principe une évidence : rien de tel qu'une petite ville pour vivre de grands crimes.

05/1998

ActuaLitté

Littérature française

Le Diable Boiteux Tome 2

Publié en 1707. Le héros du Diable boiteux se fait transporter par le diable sur le toit de chaque maison, pour voir ce qui s'y passe et avoir l'occasion de conter une aventure sans liaison avec ce qui précède ni avec ce qui suit. Cet ouvrage était aussi une imitation de l'espagnol el Diablo cojuelo de Luis Vélez de Guevara, mais une imitation libre, appropriée aux moeurs françaises et fécondée par l'observation originale et personnelle de l'esprit humain. Lesage n'a guère emprunté à Guevara que l'idée et le cadre du principal personnage, le diable ; il a fait une création toute nouvelle en lui donnant, suivant la remarque de Villemain, "une nature fine et déliée, malicieuse plutôt que méchante". Dans cette oeuvre où le merveilleux n'est là que pour la forme, toute une diversité d'aventures et de portraits défilent rapidement devant le lecteur, en soumettant à une critique railleuse et pleine de finesse une foule de types, tous frappants de naturel et de vérité.

01/2023

ActuaLitté

Littérature française

Le Diable Boiteux Tome 1

Publié en 1707. Le héros du Diable boiteux se fait transporter par le diable sur le toit de chaque maison, pour voir ce qui s'y passe et avoir l'occasion de conter une aventure sans liaison avec ce qui précède ni avec ce qui suit. Cet ouvrage était aussi une imitation de l'espagnol el Diablo cojuelo de Luis Vélez de Guevara, mais une imitation libre, appropriée aux moeurs françaises et fécondée par l'observation originale et personnelle de l'esprit humain. Lesage n'a guère emprunté à Guevara que l'idée et le cadre du principal personnage, le diable ; il a fait une création toute nouvelle en lui donnant, suivant la remarque de Villemain, "une nature fine et déliée, malicieuse plutôt que méchante". Dans cette oeuvre où le merveilleux n'est là que pour la forme, toute une diversité d'aventures et de portraits défilent rapidement devant le lecteur, en soumettant à une critique railleuse et pleine de finesse une foule de types, tous frappants de naturel et de vérité.

01/2023

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté