« Traduire, c’est trahir », selon l’adage italien, mais sans eux, pas de livres venus d’ailleurs dans les mains des lecteurs. Traductrices et traducteurs, penchés sur des textes antiques ou des publications plus récentes, ont enrichi les bibliothèques de leurs apports. Coauteurs de ces œuvres, souvent oubliés, voici un dossier qui rend hommage à un métier essentiel.
Le Tripode incarne l'esprit de la créativité et de l'originalité littéraire. Fondées en 2013 par Frédéric Martin, elles se sont rapidement imposées comme un acteur majeur de l'édition indépendante. À l'occasion de ses 10 ans, la maison d'édition propose de redécouvrir les livres qui ont forgé son identité.
Autres éditeurs (K à O)
Un album sur le regard : celui que l'on pose sur les petites et grandes choses de la vie, celui qui révèle, celui qui porte... Sur chaque double page, une question, sensiblement la même : que regardent les personnages ? Aux lecteurs d'observer les détails de l'image et d'y trouver des indices. Puis en soulevant un rabat ou en tournant la page, ils découvrent le contre-champ, l'objet ou la scène regardée, accompagné d'une phrase qui décrit et révèle, avec justesse et beaucoup d'humour, le point de vue des personnages.
05/2022
Autres éditeurs (U à Z)
04/2022
Policiers
06/2019
Littérature française
06/2021
Policiers
08/2015
Littérature française
10/2018