Recherche

Marie-Rose Abomo-Maurin

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Romans, nouveautés : les livres de Marie-Bernadette Dupuy

Marie-Bernadette Dupuy est une autrice française née en 1952 à Angoulême. Elle fait aujourd'hui partie des 10 auteurs français les plus lus en France.

ActuaLitté

Dossier

Romans, nouveautés : les livres de Marie-Hélène Lafon

Marie-Hélène Lafon est née en 1962 à Aurillac. Professeure de lettres classiques à Paris. Tous ses romans sont publiés chez Buchet/Chastel. Elle a choisi d’enseigner dans un collège situé en Zone d’Education Prioritaire. Elle rédige son premier texte, une nouvelle, à l’âge de 34 ans. Elle est un écrivain en quête d’une écriture absolue, animée par une irrépressible envie d’écrire et libérée des contraintes inhérentes à sa condition sociale originelle.

ActuaLitté

Dossier

Les livres de Pierre Loti

Pierre Loti, de son vrai nom Louis Marie Julien Viaud, est un écrivain français né le 14 janvier 1850 à Rochefort-sur-Mer, en Charente-Maritime. Il est considéré comme l'un des grands écrivains de la fin du XIXe siècle.

ActuaLitté

Dossier

En série ou en film, les adaptations de livres crèvent l'écran

Le Parrain, Les Dents de la merRaisons et sentiments, Le Seigneur des Anneaux, la saga Harry Potter, Le Nom de la Rose, Orange mécaniqueVol au-dessus d'un nid de coucou, Le GuépardLettre d'une inconnue... Tous ces films ont un point commun, celui d'être des adaptations de romans ou de sagas littéraires...

ActuaLitté

Dossier

Axelle Demoulin et Nicolas Ancion : traducteurs à quatre mains

Avec plus d'une centaine de romans traduits de l'anglais et de l'espagnol, Axelle Demoulin et Nicolas Ancion forment un des tandems les plus productifs de la traduction en langue française. Bon nombre des titres qu'ils ont traduits en français ont figuré parmi les meilleurs vendeurs en littérature Young Adult, comme la trilogie À travers ma fenêtre, d'Ariana Godoy chez Hachette, ou la série Serpent & Dove de Shelby Mahurin, publiée par De Saxus. 

ActuaLitté

Dossier

Le Manque : chansons et plus si affinités

Le groupe Le Manque se compose de deux vaillants troubadours – ou trouvères, en regard de leur position géographique. Christophe Esnault dans le rôle principal et Lionel Fondeville derrière la caméra, arrosent internet de leurs vidéos, depuis Charte. Avec humour option 40e degré, voir gratte-ciel ou prosaïsme déconcertant.

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Les pérégrinations des descendants d'Afri Kara. Traduit de l'oeuvre Dulu bon b'Afrikara (écrit en boulou) de Ondoua Engutu

Les pérégrinations des descendants d'Afri Kara est une traduction faite par Marie-Rose Abomo-Maurin de l'oeuvre d'Ondoua Engutu Dulu bon bAfrikara écrit en boulou (langue parlée au Cameroun). L'oeuvre originale est un texte mythique et fondateur de la communauté Fan-Boulou-Beti qui relate l'épopée d'Afri Kara l'ancêtre commun de cette communauté et les migrations de ses descendants. Ce texte publié en 1948 s'est inspiré d'un récit oral et constitue pour ce groupe une véritable référence culturelle et identitaire. La traduction de l'oeuvre, pourvue d'un apparat critique restitue fidèlement le contenu du texte original tout en le clarifiant, ainsi que sa dimension mythique.

05/2012

ActuaLitté

Littérature francophone

Nouvelles voix d'écrivaines francophones. Parlement des écrivaines francophones

Aux voix issues des quatre coins du monde, de formations, de professions et de cultures diverses qui se faisaient déjà entendre dans le premier volume de l'Anthologie, Voix d'écrivaines francophones, viennent aujourd'hui s'ajouter seize autres. Celles qui avaient choisi de s'exprimer dans la langue française entendaient également y trouver une place de choix : leur place de femme. Ainsi donc, leurs actes, leurs décisions et leurs interventions, pour bousculer les consciences, accréditent-ils la légitimité du Parlement des écrivaines francophones, cet univers qui a pour Région la Francophonie et pour demeure l'Ecriture. "Les Nouvelles Voix d'écrivaines francophones" témoignent elles aussi d'une rare authenticité. Celle-ci se dévoile à travers leurs oeuvres et leur parcours qui restent à découvrir.

09/2021

ActuaLitté

Beaux arts

Une histoire de Marin. Archives et souvenirs de Marin-Marie (1901-1987)

" Marin-Marie est un gars considérable et difficile. Il n'a jamais cessé de m'ébahir. Le plus souvent, je tourne silencieusement autour de son échouage comme aux environs d'un phénomène marin. Il a du talent comme un idiot, de la ténacité comme une brute, et par là-dessus, une intelligence d'autant plus piquante qu'il redoute de la dégainer. On lui reconnaît une gentillesse de coeur assez mal dissimulée. Lourd comme un baleineau, il a des souplesses de congre, et, franchement pirate, on lui verra des timidités d'orpheline. Malgré toute sa science et sa réussite, il doute de lui jusqu'à l'action, qu'il soit à sa barre ou à sa table de dessin. Alors, il ne s'appartient plus. C'est un possédé. Vous pourriez lui tirer le canon à deux encablures et des coups de pistolet dans le dos, il n'entend rien. C'est une manière de génie. Excusez 1 Excusez du terme, mais je ne puis l'éviter. (...) Je suis forcé d'avouer que jamais un dessin de Marin-Marie ne m'a laissé indifférent. Je m'y accroche avec un certain agacement que je ne cache plus. Il y a là une réussite exaspérante de spontanéité, et, en plus, dans le comportement mollasse d'un pépère si énergique, une ironie que je finis par ne plus goûter du tout. D'ailleurs, il lui suffit de vous donner un rendez-vous pour y manquer avec exactitude. A la fin, on le laisse en mer. Je ne m'en inquiète plus. " Jean de La Varende, in Marin-Marie, Grands coureurs et plaisanciers, préface, p. 12

09/2015

ActuaLitté

Autres éditeurs (A à E)

La Fabrique de Marie-Rose-Marie

Aujourd'hui, ma grand-mère m'a révélé son plus grand secret : sa fabrique secrète source d'innombrables merveilles. Une fois franchi le portail majestueux, nous avons pénétré dans un pays du bonheur, peuplé de lucioles, de pirates et de dragons qui brûlaient d'impatience. Et quand elle s'est assise dans son fauteuil, ils se sont tous animés, les rouges de la fabrique se sont mis à tourner et la magie a commencé. Déployant toute sa créativité, elle m'a offert un voyage extraordinaire, où les histoires merveilleuses prenaient vie sous mes yeux. Et quand son récit toucha à sa fin, le silence et le calme revinrent peu à peu alors que de nouveaux livres prenaient leur envol, emportant un peu d'elle-même vers des nouveaux lecteurs et illuminant le ciel de mille feux étincelants ! Et un jour, moi aussi, je pourrai créer des histoires comme elle...

10/2023

ActuaLitté

Géographie

Toponymie et pluridisciplinarité

La toponymie, comprise comme science qui étudie les noms des lieux du point de vue de leur formation, de leur signification, de leur étymologie, et de leur transformation, se situe à la croisée des sciences. Les études paléoanthropologiques, historiques, géographiques, géologiques et linguistiques disponibles s'accordent pour présenter l'Afrique centrale (encore appelée "monde bantou"), par exemple, comme un grand ensemble territorial soudé par l'histoire, la géologie et la géographie. Plusieurs localités portent les mêmes noms quand on passe d'un pays à l'autre et parfois même à l'intérieur d'un même pays. De ce fait, l'apparente hétérogénéité des paysages naturels et culturels de cet espace masque en réalité une véritable unité, fondée sur de grands traits communs, dont la toponymie, le climat, la faune, la flore, les sols, les industries lithiques, la famille linguistique, le langage ou les arts du feu constituent les éléments visibles.

12/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

La femme dans la littérature orale africaine. Persistance des clichés ou perception de la modernité ?

Le présent ouvrage couvre une vaste aire géographique et culturelle s'étendant du Sénégal au Cameroun en passant par la Côte d'Ivoire, le Burkina, le Mali, le Niger, le Tchad et le Nigeria pour offrir une vue d'ensemble sur la position occupée par la femme dans la littérature orale et la néo-oralité des sociétés d'Afrique de l'Ouest. Divers genres oraux - contes, épopées, mythes, proverbes, poésies orales et chants - sont mis à contribution pour brosser de la femme traditionnelle et contemporaine la vue la plus complète possible, dans son quotidien, ses relations familiales et sociales, révélant également son rôle politique et religieux. Les diverses contributions confirment l'universalité et l'humanité égales des hommes et des femmes et mettent en valeur la participation active des femmes à la vie communautaire et à l'économie. Né d'études de terrain et de patientes collectes, cet ouvrage regroupant des contributions en français et en anglais, et destiné aux chercheurs comme à un public désireux de mieux connaître le continent, ouvre à la connaissance d'un nouveau féminin, se faisant ainsi l'écho des combats et de la réhabilitation de la femme dans la littérature écrite.

10/2015

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté