Recherche

Ma première tentative littéraire & d'autres similaires. Edition bilingue français-anglais

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF)

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF) est une association créée en 1873 par le Cercle de la librairie pour être au service des éditeurs en facilitant leur développement à l'international, l'exportation des titres, mais aussi les achats de droits de traduction. Aujourd'hui, cette mission est sensiblement la même.

ActuaLitté

Dossier

Un festival de lectures plurielles, à travers les univers de premiers romans

Premier événement littéraire collaboratif de France, le Festival du premier roman de Chambéry est l’occasion unique de découvrir la littérature contemporaine en français, italien, espagnol, allemand, roumain et anglais. Débats, rencontres, cafés littéraires, ateliers, spectacles, expositions... Voyagez à travers les univers des auteurs invités. 

ActuaLitté

Dossier

10 autrices racontent leur première fois...

Muse, recherches acharnées ou nonchalance virtuose, l’inspiration reste le grand secret de la création. Mais dans quelles circonstances le premier pas vers l’écriture s’est-il opéré ? Comment ont-elles su qu’elles entamaient leur premier véritable livre, celui qui serait mené à terme ? 

ActuaLitté

Dossier

Les prix littéraires de la rentrée littéraire 2019

Goncourt, Renaudot, Femina, Interallié, Médicis : les prix littéraires rythment la fin de l'année, qu'on le veuille ou non. Instituées depuis un siècle ou jeunes de quelques années seulement, les récompenses sont légion dans le domaine de la littérature : pour certains, ils sont synonymes de petit landerneau germanopratin, pour d'autres, le signe d'une diversité des voix et des écritures qu'il s'agit de valoriser et de récompenser.

ActuaLitté

Dossier

Prix littéraire Frontières-Léonora Miano 2022 : dignité humaine, acceptation de l’autre

Décaler le regard pour mieux voir. Transporter une question actuelle dans d’autres temps et contrées – imaginaires, mythologiques ou simplement renommés –, afin de la poser d’une manière plus libre, plus féconde, telle est la méthode de Léonora Miano. Elle a ainsi accepté de prêter son nom à un prix « créé avec une volonté d’universalité, pour ne pas être prisonnier d’auteurs franco-français et faire connaître de nouveaux auteurs ».

ActuaLitté

Dossier

Le Prix Stanislas du premier roman

Créé en 2016 par Le Livre sur la Place et Groupama, le Prix Stanislas du premier roman récompense le talent d’un auteur d’un premier roman publié à la rentrée de septembre. Dix ouvrages de la rentrée littéraire sont sélectionnés au cours de l'été, le nom du lauréat est connu à la fin de celui-ci, avant que la récompense ne soit remise au cours du Livre sur la Place.

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Ma première tentative littéraire & d'autres similaires. Edition bilingue français-anglais

Ces récits de 1870 et 1871 évoquent, sur le mode du grossissement et de la pochade, les débuts journalistiques du jeune, voire très jeune, Mark Twain. Le canular et l'irrespect, la légèreté et la mauvaise foi dansante et espiègle caractérisent les tentatives journalistiques d'un garçon prêt à faire feu de tout bois. Quant aux prétentions littéraires de ces jeunes blancs becs imbus de leur (supposé) talent qui font le siège des rédactions, Twain les remet à leur place sans prendre de gants. Drôle et salutaire à la fois. Ce recueil réunit en édition bilingue : - Comment j'ai été autrefois rédacteur d'un journal agricole / How I Edited an Agricultural Paper Once - Lettre circulaire / A General Reply - My First Literary Venture / Ma première tentative littéraire Traduit de l'anglais (U. S. A.) par Emmanuel Malherbet.

04/2013

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

La première cigarette de Johnny. Edition bilingue français-anglais

Avec ce récit intime et exclusif, Nick Tosches continue à explorer (mais cette fois prioritairement pour les enfants et les adolescents : édité en anglais et français, ce livre permet notamment une circulation aisée d'une langue à l'autre en pages "face-à-face") l'un des thèmes précieux de son oeuvre : la fin de l'innocence. De la promesse brisée par une mère "ne se souvenant plus" qu'elle avait dit à son fils qu'elle l'autoriserait à fumer une cigarette le jour de son douzième anniversaire aux relations entre les personnages (la figure centrale et énigmatique du grand-père tissant des liens privilégiés avec Johnny) et aux rêves de cet enfant "cool" qui ponctuent le livre, jusqu'à la découverte de l'amour, l'écrivain américain, sans aucune nostalgie pour le monde de l'enfance ("un pays dans lequel il est impossible de revenir, puisqu'il n'existe plus"), signe là de nouveau un livre tour à tour baigné par la douceur et provocant : il pourrait en effet amener certains adultes faisant la lecture avec leur enfant à se questionner sur leurs propres renoncements, sur les quelques principes auxquels ils semblaient tant tenir durant leur jeunesse, et qu'ils n'ont fait que trahir. Mais cela, seul le regard de leur propre enfant pourra le leur faire savoir au fil de la lecture.

11/2014

ActuaLitté

Livres sonores

Mes toutes premières comptines en anglais. Edition bilingue français-anglais

un livre avec des puces et des piles AAA et un bouton volume pour découvrir les comptines : un petit cochon- mon âne - mon petit lapin - famille tortue

10/2021

ActuaLitté

Pléiades

Anthologie bilingue de la poésie anglaise. Edition bilingue français-anglais

Le climat d'outre-Manche - le fait a été prouvé scientifiquement - est propice à la mélancolie. De la mélancolie sont nés les plus beaux poèmes. La poésie anglaise est donc l'une des plus belles qui soient. Les nombreux lecteurs anglophiles et/ou anglophones qui, tels les héros romantiques de Byron et de Shelley, se morfondaient en attendant ce volume ne manqueront pas de partager cette opinion. L'Anthologie bilingue de la poésie anglaise couvre treize siècles de création poétique : de Beowulf, l'épopée en anglo-saxon du VIIIe siècle, aux textes de Simon Armitage, né en 1963. Soixante-douze traducteurs se sont attelés à faire entendre la voix de cent quatre-vingt-douze auteurs anglais, écossais, gallois, irlandais, connus ou anonymes. Les illustres représentants du genre (Spenser, Donne, Milton, Blake, Wordsworth, Keats, Tennyson, Yeats, Eliot, Auden) voisinent avec des poètes encore inconnus du public français. Des poèmes des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles sont ainsi traduits pour la première fois. La production des cinquante dernières années, capitale à tous égards, est largement représentée. T. S. Eliot considérait son aîné W. B. Yeats comme l'un des rares poètes « dont l'histoire est l'histoire de leur temps et qui sont une partie de la conscience d'une époque qui ne saurait être comprise sans eux ». On pourrait aisément appliquer ces propos au florilège de poèmes recueillis ici, tant c'est l'histoire du Royaume-Uni qui y est donnée à lire en filigrane. Les mouvements poétiques font écho aux bouleversements culturels, politiques, sociaux que la Grande-Bretagne a vécus au fil du temps. Avec la poésie contemporaine, cette caractéristique s'amplifie et s'étend à l'histoire de l'humanité : telle la chronologie d'un livre d'histoire, les poèmes sélectionnés témoignent des grands traumatismes du XXe siècle : les deux conflits mondiaux (avec le phénomène, typiquement britannique, des « War Poets »), le chômage, la misère sociale et sentimentale. Et les sentiments, justement ? On voit généralement en eux la première source d'inspiration poétique. Les poètes, tout réceptifs qu'ils sont aux soubresauts du monde, seraient encore plus sensibles aux fluctuations de leur psyché ou de leur cour... L'amour, platonique ou sensuel, qui infuse bon nombre des textes du corpus, serait-il donc - plutôt que la pluie ou le brouillard - la véritable muse des poètes anglais ? Le lecteur jugera sur pièces.

10/2005

ActuaLitté

Littérature française

Adjectifs &adverbes Similaires en Français & en Anglais

Ce recueil intitulé Adjectifs & Adverbes Similaires Français & Anglais (Adjectives & Adverbs Common in French & English) contient des adjectifs et des adverbes identiques en français et en anglais. D'une part, il contient une liste bilingue des adjectifs identiques en français et en Anglais. D'autre part, il comporte une autre liste des adverbes similaires en français et en anglais. Cette première version du lexique n'a pas la prétention d'etre complète, elle demeure encore perfectible et progressive. Ce livre inclut ces deux listes suivantes expliquées ci-dessous : La première liste des adjectifs communs en français et en anglais comporte ces elements suivants : - Le nom en français ; - Son équivalent en Anglais ; - Phrase en Français et ; - Traduction de cette même phrase en Anglais. La deuxième liste des adverbes similaires en français et en anglais contient ces elements suivants : - Le verbe en français ; - Son équivalent en Anglais ; - Phrase en Français et ; - Traduction de cette même phrase en Anglais. Cette oeuvre a été publiée dans le cadre des travaux méthodologiques du département de FLE à l'Université de Marmara à Istanbul en Turquie.

04/2022

ActuaLitté

Animaux, nature

Humains et autres animaux. Edition bilingue français-anglais

La vie animale existe grâce aux interrelations présentes au sein de chaque individu, entre individus, entre populations, entre espèces, entre peuplements, entre écosystèmes. L'espèce humaine y est totalement intégrée, quelles que soient les évolutions technologiques survenues ces derniers siècles. Imaginer pouvoir s'y soustraire ne correspond pas à la notion de vie, et nous empêcherait même de prendre la juste mesure du risque que représente l'effondrement actuel de la biodiversité.

11/2019

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté