Recherche

La chanson de Lawino

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Le Manque : chansons et plus si affinités

Le groupe Le Manque se compose de deux vaillants troubadours – ou trouvères, en regard de leur position géographique. Christophe Esnault dans le rôle principal et Lionel Fondeville derrière la caméra, arrosent internet de leurs vidéos, depuis Charte. Avec humour option 40e degré, voir gratte-ciel ou prosaïsme déconcertant.

ActuaLitté

Dossier

Albums, romans : une sélection de 20 livres jeunesse pour Noël 2020

La crise sanitaire a contraint les librairies à fermer leurs portes depuis fin octobre dernier. Mais l’envie de lire est toujours là, car les livres sont le meilleur moyen de s’évader, d’apprendre, de se cultiver, de réfléchir, de rire aussi, à tous les âges et en famille.

ActuaLitté

Dossier

Le catalogue des nouveautés éditeurs de la rentrée

Les éditeurs planchent depuis des mois, les auteurs ont réécrit leurs livres... et voici le grand moment : la présentation des nouveautés aux libraires. Alors, quoi de bon à se mettre sous la dent ?

ActuaLitté

Dossier

Le Prix Goncourt de la biographie

Dès 1980, l'Académie Goncourt se dote d'une bourse pour soutenir les auteurs de biographie : Jean Lacouture reçoit la première récompense pour son ouvrage François Mauriac, consacré à l'auteur d'Un Nœud de vipères et publié par les éditions du Seuil. Devenu un Prix Goncourt au même titre que le Goncourt de la nouvelle, par exemple, le prix est désormais remis chaque année par les académiciens, au cours d'une cérémonie organisée à Nancy pendant l'événement Le Livre sur la Place.

ActuaLitté

Dossier

Le Prix de la littérature arabe

Créé en 2013, le Prix de la littérature arabe est la seule récompense française distinguant la création littéraire arabe : il salue le roman ou le recueil de nouvelles d'un écrivain ressortissant de la Ligue arabe et auteur d'un ouvrage écrit en arabe et traduit en français ou directement écrit en français.

ActuaLitté

Dossier

Yasmina Khadra : le goût de la liberté

Il est aujourd'hui le romancier algérien le plus lu au monde, et l'un des auteurs francophones les plus traduits sur la planète. Yasmina Khadra est entré dans le Petit Robert en 2014, alors que sortait son nouveau roman, Les anges meurent de nos blessures. À cette occasion, il assurait, comme une poétique de son écriture : « Je suis responsable de chaque mot dans mes livres. Je peux me tromper, mais je ne triche pas. J’explique ce que je crois avoir compris, raconte ce que je crois savoir. »

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

La chanson de Lawino

Lorsque parut en 1965, sous le titre Song of Lawino, la version anglaise du poème en acholi Wer per Lawino du grand écrivain ougandais Okot p'Bitek, la critique fut unanime à reconnaître son originalité et le talent de son auteur. Près de vingt ans après, sa traduction en langue française élargit son audience et confirme son actualité. C'est que, tout en reprenant les signes de l'oralité, La Chanson de Lawino exprime avec force des thèmes contemporains : l'aliénation et l'affirmation de l'identité culturelle. Face à Ocol, son mari, fasciné et asservi par des modèles culturels d'importation qui méprisent les traditions africaines, Lawino, l'épouse lucide, se dresse pour défendre les coutumes acholi et magnifier la vitalité de l'identité de l'Afrique tout entière. Et c'est son chant qui constitue tout le poème, à la fois douloureux et lyrique, tendre et satirique. Il porte un message d'amour, de lutte et d'espoir.

02/1983

ActuaLitté

Critique littéraire

Chansons de geste espagnoles. Chanson de Mon Cid ; Chanson de Rodrigue

Le Moyen Age espagnol nous a transmis deux grandes chansons de geste : la Chanson de Mon Cid (1200) et la Chanson de Rodrigue (1300). Toutes deux racontent la vie et la légende d'une figure héroïque, celle de Rodrigue Diaz, le Cid. Ce chevalier castillan du XIe siècle fut deux fois banni par le roi Alphonse VI ; mercenaire au service d'al-Mutamin, émir de Saragosse, il vainquit le comte de Barcelone et le roi d'Aragon ; déjouant les menées des princes maures et chrétiens, résistant aux Almoravides, il s'empara de Valence. Chacune à sa manière, la Chanson de Mon Cid et la Chanson de Rodrigue réinventent ce fascinant personnage. S'il apparaît, dans la Chanson de Mon Cid, comme un héros de la maturité, mari, père et vassal, exposé aux coups du sort qu'il sait surmonter par l'intelligence et la mesure, la Chanson de Rodrigue le présente comme un jeune chevalier irrévérencieux et insoumis, préoccupé de faire valoir ses mérites et surtout de parvenir. Ce volume offre à la curiosité du public français, pour la première fois dans leur intégralité, les textes poétiques fondateurs de la légende du Cid, qui inspirèrent tant d'écrivains, dramaturges et poètes, classiques et romantiques : des auteurs du romancero à Guillén de Castro, de Corneille à Chateaubriand puis à Victor Hugo...

05/2005

ActuaLitté

Musique, danse

Origines de la chanson de l'Escalade en langage savoyard dite Cé qu'è laino

Qui a imprimé le premier Cé qu'è laino, le chant national genevois ? Cachés dans un fragment du texte resté jusqu'ici incompris, son nom et sa marque apparaissent. Dès lors, les dates de rédaction de la chanson, de sa première parution comme de toutes les suivantes, peuvent être à leur tour retrouvées grâce à une nouvelle approche des diverses impressions anciennes, envisagées selon leur processus de recomposition. La première édition de "La Chanson de l'Escalade" – faite à Genève avant toutes les autres – ressurgit, parfaitement conservée dans les archives publiques. En examinant cette impression originale et ses particularités, on retrouve alors qui a écrit le Cé qu'è laino, à la mi-décembre 1602. Complétée de riches annexes sur les chansons de l'Escalade, leurs éditions anciennes et leur principal imprimeur, l'examen de détail sur l'auteur, le modèle de datation, ainsi qu'une chronologie des premières parutions du Vray discours, paraît ici la première réédition moderne du Cé qu'è laino imprimé à Genève le 18 décembre 1602.

11/2019

ActuaLitté

Musique, danse

"Cé qu'è laino". Une chanson genevoise rendue à ses origines

Qui a écrit le "Cé qu'è laino" ? Sur le mode de l'enquête à travers les siècles, cet ouvrage retrouve, pour commencer, l'état d'esprit assez joueur de celui qui, le premier, imprima ce texte. Sa plaisante signature décryptée permet ensuite d'explorer une nouvelle façon de dater les plus anciennes éditions connues. S'établit alors la chronologie de la Chanson de l'Escalade en patois savoyard de Genève, premier récit imprimé de la tentative manquée du duc de Savoie contre la ville en 1602. Sa fortune éditoriale est repérée à travers tout le XVIIe siècle. Par l'analyse à la fois géographique et littéraire de particularités du vocabulaire, émergent enfin les circonstances exceptionnelles qui ont permis de rassembler les talents concepteurs des soixante-huit couplets de cet hymne joyeux. Publié le 18 décembre 1602, l'original reparaît ici, dans sa langue populaire, avec traduction en regard et notes. Est ainsi rendue aux Genevois une belle page, trop longtemps oubliée, de leur histoire culturelle.

12/2019

ActuaLitté

Techniques artistiques

Latino

Retrouvez le plaisir de créer grâce à ce livre de coloriages inédits, signé par un artiste pour Art-thérapie. 100 motifs détaillés à colorier. Têtes de mort, fleurs et oiseaux. Ces motifs très colorés sont les symboles d'une culture joyeuse, la culture latino. Inclus : un mini-kit de papeterie à personnaliser : papier à lettres, étiquettes et marque-pages. Transportez-vous dans un monde imaginaire et mettez des couleurs dans votre vie !

07/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Proust Latino

Marcel Proust a été l'intime de plusieurs figures latino-américaines installées à Paris au début du xxe siècle. Se pourrait-il que ces amitiés aient influencé l'auteur de la Recherche et que cette ouverture à un monde lointain, exotique, ait façonné son imaginaire ? A cette question audacieuse, l'universitaire Rubén Gallo répond par un livre savoureux en forme d'enquête culturelle et littéraire. A travers les portraits des Latino-Américains les plus proches de Proust, son amant, le Vénézuélien Reynaldo Hahn ; le fantasque secrétaire argentin du comte de Montesquiou, modèle de Charlus, Gabriel de Yturri ; le poète cubain José Maria de Heredia et le sulfureux critique littéraire mexicain Ramón Fernández, Gallo s'attache à établir la présence forte de l'Amérique latine dans la vie de Proust et dans la construction de son oeuvre. Loin du dandy parisien, on y découvre un Proust plus spontané, plus tropical. En tentant de démêler les liens de ces deux mondes, leurs apports réciproques, Rubén Gallo livre aussi un beau texte sur l'altérité en art, et une réflexion puissante sur le rapport ambigu de la France, à l'époque phare culturel incontestable, à ses étrangers, si brillants soient-ils.

10/2019

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté