Recherche

Jean-Alexis Mfoutou

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Le Prix Jean d'Ormesson

En mars 2018, quelques mois après la disparition de Jean d'Ormesson, le 5 décembre 2017, sa fille Héloïse d'Ormesson annonce la création d'un prix littéraire pour lui rendre hommage. « C’est avec joie et fierté que je vous annonce la création du prix Jean d’Ormesson, qui sera décerné le 6 juin prochain au Centre national du livre (pour s’approcher de la date anniversaire de la naissance de mon père le 16 juin 1925) », explique-t-elle.

ActuaLitté

Dossier

Livres, actualités : tout sur Jean d'Ormesson

Venu au monde dans le 7e arrondissement de Paris, le 16 juin 1925, au sein d’une famille noble, Jean d'Ormesson s'engagea tardivement, de son propre aveu, dans l'écriture, trop occupé qu'il était à lire. Il publie son premier ouvrage, L’amour est un plaisir, en 1956, aux éditions Julliard, mais son livre La gloire de l’Empire, en 1971, lui vaut une reconnaissance littéraire avec le Grand Prix du roman de l’Académie française.

ActuaLitté

Dossier

De Michel Glardon à Jean Richard : histoire des Éditions d'en bas

En raison de la crise sanitaire du Covid-19 et à la suite de la fermeture des librairies, sans oublier l’annulation des salons du livre, les Éditions d’en bas ont choisi la riposte. La maison, qui célèbre ses 45 ans, a souhaité partager son histoire, à travers des podcasts et des vidéos de leurs auteurs. Mais également faire découvrir des livres plus anciens à travers toutes ces années de publications.

ActuaLitté

Dossier

Roman, nouveautés : les livres de Sylvie Le Bihan

Sylvie Le Bihan est l'autrice de quatre romans parus au Seuil et chez Jean-Claude Lattès, ainsi que de La petite bibliothèque du gourmand publiée chez Flammarion. Elle est directrice de l'international pour les projets des restaurants Pierre Gagnaire. 

ActuaLitté

Dossier

XIII : 40 années d'amnésie

Cette année marque le 40e anniversaire de XIII, le célèbre amnésique du neuvième art, dont les aventures ont vendu près de 20 millions d'exemplaires. Créé par Jean Van Hamme et illustré par William Vance, XIII est un personnage qui nous emporte entre espionnage, guerilla et secrets d'État dans des aventures pleines de rebondissements.

ActuaLitté

Dossier

L'oiseau moqueur de Harper Lee, un chef d'oeuvre à la peau dure

L’histoire que raconte Jean Louise Finch, alors âgée de six ans, est devenue l’un des plus grands classiques de la littérature américaine. To Kill a Mockingbird, prix Pulitzer Littérature 1961, un an après sa sortie, est réputé pour son humour et sa chaleur, alors qu’il traite de viol et d’inégalité raciale.

Extraits

ActuaLitté

Sociologie

Jean Mfoulou, Jean-Marc ELA : deux baobabs de la sociologie camerounaise

Le présent ouvrage constitue un recueil des textes des vibrants hommages académiques rendus, par l'auteur, à ses deux illustres aînés, Jean Mfoulou et Jean-Marc Ela, décédés en 2007 et 2008, et qu'il reconnaît comme des " baobabs " de la sociologie camerounaise et africaine. Arbre morphologiquement gigantesque et culturellement mythique des savanes et forêts africaines, le baobab symbolise à la fois la grandeur. la puissance et la majesté et inspire respect, admiration, voire vénération. Chez les Eton, une importante tribu camerounaise du groupe pahouin, on parle ainsi d'un désastre ou de la mort d'un grand homme comme d'un " baobab qui vient de tomber dans un champ ". Présentés respectivement comme " père fondateur de la sociologie camerounaise " et comme " sociologue des pauvres d'Afrique ", Jean Mfoulou et Jean-Marc Ela se posent, incontestablement, comme deux baobabs du champ sociologique camerounais et africain.

09/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Les mots de l'amour et de la sexualité en Afrique francophone et subsaharienne

Sous un titre quelque peu racoleur, on découvre un livre intelligent, subtil qui sait mettre en mots la relation formidablement romanesque qui s'instaure entre la langue, le lieu tangible et les locuteurs. Et c'est une originalité du livre de le rappeler : la vérité, c'est que partout où elle est parlée, la langue — nouant avec chaque environnement des liens d'une rare intensité — est en constant dialogue avec son lieu d'actualisation. La lecture de cette étude détaillée sur les mots de l'amour et de la sexualité en Afrique francophone et subsaharienne — thème fort peu traité — est passionnante : l'auteur explique comment la langue française s'acclimate en Afrique au sud du Sahara, en même temps qu'il poursuit une réflexion à la fois rigoureuse et inventive, nouant et resserrant de très heureuse façon les fils multiples qui relient l'objet langagier, le lieu tangible et les locuteurs. Le propos témoigne de leur constant dialogue qui se promeut en "exister" et s'ouvre à des "possibles insondés", en même temps qu'il montre que la langue joue ainsi du mouvement, des fluidités, des transformations plutôt que des stabilités conceptuelles, bien arrêtées, figées. L'auteur fait ici percevoir en quoi consiste ce lien — ce dialogue entre l'objet langagier et son environnement —, et comment dans cet étrange dialogue, l'un ne bouge pas sans l'autre. Avec la même subtilité, le sociolinguiste pense l'universel au-delà du français en Afrique francophone et subsaharienne.

02/2017

ActuaLitté

Autres langues

Pour une histoire du munukutuba, langue bantoue

Dans cet ouvrage, l'auteur montre les conditions de vie sociales et historiques du munukutuba (langue bantoue parlée en République du Congo, en République démocratique du Congo, en Angola, et dans une moindre mesure au Gabon). Il introduit la langue munukutuba dans ces moments où elle se heurte à d'autres langues et d'autres cultures qui semblent agir pour elle comme le principe même d'une nouvelle naissance tant il est vrai que l'auteur montre que partout où elle est parlée, cette langue est une histoire mêlée de mémoire et d'existence concrète, une histoire de contacts, de variabilité et de changement.

09/2019

ActuaLitté

Autres langues

Essai sur la traduction : faits divers et lexique francais-munukutuba

Une société plurilingue peut-elle se construire sans respecter la pluralité de ses langues ? Deux voies s'offrent à elle : généraliser le recours à une langue, au risque d'un affaiblissement et d'une dégradation des autres ; ou bien se réjouir de la diversité linguistique et la garantir pour permettre un vrai dialogue. Cet ouvrage montre que la traduction interlinguale - parce qu'elle est dépassement des identités et expérience des différences, parce que, par elle, les idées peuvent se diffuser très largement - joue là un rôle essentiel, car chaque langue, dans ses composantes linguistiques, sociales, culturelles et politiques est à chaque fois un regard différent jeté sur le monde.

08/2010

ActuaLitté

Littérature française

Je me souviendrai de toi, Zachée

Le narrateur raconte comment, du fait de son orientation sexuelle, Zachée vit son déclin jusqu'à la mort. La séparation est brutale, le chagrin déferle, chacun affronte à sa manière une sorte d'ébranlement de soi. Ceux-là mêmes qui combattaient l'homosexualité s'en font soudain les fervents défenseurs avec une étrange vivacité. A partir de cette disparition pourtant, chacun est invité à garder en soi la trace d'une présence qui continue d'agir. En effet, par ses paroles qui dissolvent toute mélancolie en appelant à continuer à vivre, à se projeter dans l'avenir, De La Poussière, ami d'école du narrateur, incite à la réflexion existentielle du deuil dans une société bouleversée, et affolée de l'avenir. Zachée mort est maintenant présenté comme un être vivant. Son enterrement même est mensonge. "Zachée n'est pas mort, c'est nous qui sommes des morts vivants. Demandons à Zachée de prier pour nous" , s'écrie De La Poussière. Voilà un renversement de rôles troublant !

11/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Parlons munukutuba

Dans cette oeuvre consacrée au munukutuba dont on sait qu'il s'appelle encore — ici ou là — kituba, kikoongo ya l'Etat ou monokutuba, l'auteur montre comment cette langue dit le réel extralinguistique en même temps qu'il instruit sur sa vitalité. Et l'on découvre une langue qui est tout sauf repliée sur soi, un ferment toujours actif. L'auteur en présente en effet — et l'intérêt de l'ouvrage est là — le fonctionnement dans divers contextes et en donne un large état lexical. Pareil livre est certainement utile pour apprendre le munukutuba et précieux pour le voyage au Congo-Brazzaville, en République démocratique du Congo et en Angola.

06/2019

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté