Recherche

Nejmeddine Khalfallah, Hela Najjar

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Congrès 2019 de l'ABF : Au-delà des frontières

Après un congrès 2018 à La Rochelle, comme le veut la tradition, l'Association des Bibliothécaires de France revient dans la capitale pour son 65e congrès annuel, organisé du 6 au 8 juin 2019 Porte de Versailles. Le thème retenu pour cette année s'articule autour du concept des frontières, et, connaissant les bibliothécaires, l'enjeu sera surtout de savoir comment les franchir et les dépasser. 

ActuaLitté

Dossier

Dans l'univers d'Harry Potter, la fantastique aventure de JK Rowling

Depuis maintenant une vingtaine d’années, les histoires du petit sorcier et de ses copains magiciens ont provoqué un véritable miracle. Traduite en plus de 80 langues, la saga Harry Potter est un monde en soi, dont les ramifications s’étendent au-delà de l’imaginable.

ActuaLitté

Dossier

La collection de livres audio chez Actes Sud

AUDIOLIVRE – La lecture à haute voix, par les auteurs ou par les comédiens, fait depuis longtemps partie de la culture d’Actes Sud. Au-delà du livre imprimé, il s’agit de continuer à servir les textes, de les faire découvrir sous une autre forme, celle de l’oralité.

ActuaLitté

Dossier

Turin : 2018, année exceptionnelle pour le Salon du livre

La 31e édition du Salon du livre de Turin s’ouvrait sur un thème étonnant, résolument tourné vers l’avenir, Un giorno, tutto questo... Un jour, tout cela... comme un appel à l’uchronie, à la littérature du futur, à regarder vers demain, ce qui se passera, ou qui pourra se passer. 

ActuaLitté

Dossier

Robots, extraterrestres, IA, humains... qui aura le dernier mot ?

Ah, l'ère technologique ! Une époque où nos téléphones sont plus intelligents que nos animaux de compagnie, où nos montres peuvent nous dire combien de pas nous avons faits (comme si cela comptait vraiment après cette pizza quatre fromages) et où nos réfrigérateurs peuvent nous rappeler d'acheter du lait. Mais attendez, ce n'est pas tout ! 

ActuaLitté

Dossier

Coronavirus : l'industrie du livre face à l'épidémie

Cela avait commencé avec quelques cas en Chine, mal recensé et des perturbations dans l’économie du pays. Et rapidement, le coronavirus est devenu l’invité tragique de l’année 2020. Les cas se sont multipliés et les décès sont survenus peu après. Avec des conséquences diverses dans l’industrie du livre, à travers le monde.

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Discours politique arabe : contraintes de traduction et de terminologie

Cet ouvrage collectif propose d'opérer un examen rigoureux de l'ensemble des contraintes que les deux processus (néologie et traduction) avaient à gérer afin de produire des sémantismes authentiques, indiquant les nouveaux référents de la logosphère politique arabe contemporaine. Les quinze chapitres dont il se compose examinent en effet les catégories de contraintes qui ont contribué à façonner le sens/la signification/ la connotation et la réception du vocabulaire politique en arabe standard moderne, que ces contraintes soient textuelles, culturelles, personnelles, situationnelles ou cognitives. Dans la première partie de cet ouvrage (Néologie politique), les auteurs ont centré leurs analyses autour des transformations sémantiques et formelles qui touchent les mots au travers les différents procédés néologiques. Ils ont démontré que la néologie s'opère grâce à des procédés complexes d'extension, de rétrécissement, de péjoration, d'amélioration... La création du vocabulaire politique arabe n'est donc pas un processus unidimensionnel, consensuel et organisé. Elle est autant le fruit de l'improvisation que de la conception réfléchie. Cela est bien visible dans la manipulation sociopolitique qui régit l'onomastique des partis, des courants populaires, des groupes politiques et même des Vendredis des Révolutions arabes. Dans la seconde partie (Traduction politique), consacrée aux épineuses questions du transfert d'une langue à une autre, les auteurs ont souligné les difficultés et les contraintes qui s'avèrent être non des entraves, mais des stimulateurs à une meilleure restitution du discours politique arabe vers les langues étrangères, en l'occurrence le français.

10/2019

ActuaLitté

Autres langues

La conversation en arabe du Maghreb. 2e édition revue et augmentée

Des locations aux achats de souvenirs, cette série de conversations met en situation pour consolider son oral arabe du Maghreb.

06/2015

ActuaLitté

Auto-apprentissage

50 règles essentielles Arabe littéral. 3e édition revue et corrigée

Pour chaque fiche, retrouvez : L'essentiel à retenir afin d'éviter de nombreux écueils et parer aux erreurs les plus courantes Des exemples détaillés avec les principales difficultés Des exercices d'application corrigés pour un entraînement efficace En annexe, des tableaux vous aideront à acquérir de solides connaissances en grammaire et conjugaison.

05/2021

ActuaLitté

Linguistique

Cahiers de lexicologie N° 122/2022-1 : Varia

Contributeurs : Jean-Claude Anscombre, Vincent Balnat, Sonia Gómez-Jordana Ferary, Nejmeddine Khalfallah, Sophie Kraeber, Carlos Prieto Espinosa, Véronica Thiéry-Riboulot, Irina Thomières-Shakhovskaya et Chien-Wen Tsai.

06/2022

ActuaLitté

Autres langues

L'arabe professionnel

Cet ouvrage s'adresse aux étudiants avancés (niveaux Cl-C2) ainsi qu'aux professionnels désireux de développer, de mettre à jour ou de consolider leurs compétences communicatives propres aux contextes professionnels (stage, emploi, entreprise...). Composé de 20 modules, il vise à renforcer les facultés suivantes : l'enrichissement du vocabulaire spécialisé (mots, expressions, figures...) et des tournures syntaxiques spécifiques aux milieux professionnels arabes avec la possibilité de les reproduire, aussi bien à l'écrit qu'à l'oral ; la capacité à participer aux échanges techniques qui se déroulent dans les divers contextes entrepreneuriaux du monde arabe, avec la possibilité de lire/commenter/réemployer des documents formels et d'y répondre ; l'acquisition de nouvelles compétences en traduction de documents professionnels du français vers l'arabe et inversement. De nombreux exercices de mises en situation sont proposés pour permettre de progresser et de s'entraîner en contexte.

02/2019

ActuaLitté

Traduction

La Traduction du texte juridique. Prudence et imprudence du traducteur

Cet ouvrage montre que la prudence est un mouvement global de l'esprit, activant toutes sortes de compétences intellectuelles afin d'éviter la distension entre textes-sources et textes-cibles. On ne traduit pas un texte juridique ou politique comme l'on traduit un passage littéraire ou journalistique.

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté