Muriel Barbery is welcomed ! En effet, après avoir servi de support thérapeutique à des cabinets de psychothérapeutes parisiens, afin de poursuivre, en-dehors du lieu de consultation le travail entamé à l'intérieur, Gallic Books, éditeur anglais souhaite rendre au livre sa fonction première : celle de roman.
Publié par Gallimard et toujours en tête des ventes L'Express - Tite-Live - RTL, pour la 102e séance, le Hérisson ira donc faire le beau en Angleterre. Un peu trop piquant pour les lecteurs britanniques, ne manque pas de se demander le Guardian ? Si l'on reconnaît le 1,2 million de ventes en France, et que l'on reconnaît que le roman a eu un succès international, il se pourrait que le public anglais fasse la fine bouche.
Pointées du doigt, les « observations philosophiques et sociologiques » qui n'entreraient pas en adéquation avec les aspirations du marché actuel. Si les francophiles l'adorent, ce livre, un peu « ésotérique et épineux (sic !) » sera probablement difficiles à vendre. Barbery notait elle-même que « certains sujets ne sont pas populaires et mon style est complexe », comme pour s'excuser, lors de la parution.
Plus familier des romans noirs ou polars français, le public anglais tranchera donc. La littérature française contemporaine a encore du mal à trouver son lectorat. Alors petit hérisson, méfie-toi en traversant les autoroutes : les Anglais, en plus, roulent à gauche...
Dans tous les cas, le livre sera porté sur grand écran, avec probablement Murielle Balasko, pour incarner Renée, l'infernale concierge...