Recherche

Rasha Khayat

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Notre ailleurs

Quel déchirement peut-on ressentir lorsque ses racines culturelles sont doubles et se contredisent ? Et qu'une profonde nostalgie d'un "ailleurs" s'empare de rame où que l'on se trouve ? Basil, fils d'une Allemande et d'un Saoudien, apprend que sa soeur Layla quitte l'Allemagne : elle souhaite renouer avec la culture de leur père, décédé lorsqu'ils étaient enfants, accepte un mariage arrangé et s'apprête à le fêter en grande pompe au sein de leur famille saoudienne. Basil se rend en Arabie Saoudite pour partager les bouleversements intimes de sa soeur et redécouvrir la famille turbulente et aimante avec laquelle il a passé sa petite enfance. Son regard précis et bienveillant révèle les contradictions et faux-semblants d'un pays qu'il croyait connaître mais qu'il a peut-être rêvé.

05/2019

ActuaLitté

BD tout public

Khalat

Qu'emporteriez-vous si, une nuit, vous étiez contraints de quitter votre maison pour toujours ? A quels compromis seriez-vous disposés à vous résoudre et où finiraient vos ambitions, les rêves et l'amour ? Inspiré d'une histoire vraie, Khalat raconte ce qui se cache derrière l'un des nombreux visages qui peuplent nos villes, celui d'une femme et de sa marche forcée, de la naïveté au désenchantement, de la Syrie à l'Europe.

01/2020

ActuaLitté

Littérature turque

Madame Hayat

Une histoire d'amour magnifique, celle d'un jeune homme pour une femme d'âge mûr qui éclaire et modifie son regard sur le sens de la vie. Un livre où la littérature, premier amour de ce garçon, devient vitale. Car dans une ville où règne l'effroi, seul l'imaginaire sauve de l'enfermement...

09/2021

ActuaLitté

Critique Poésie

Les chants d'omar khayam

Il y a peu d'oeuvres qui soient, autant que les quatrains d'Omar Khayam, admirées, rejetées, haïes, falsifiées, calomniées, condamnées, disséquées, et qui atteignent une renommée universelle, en restant pourtant méconnues. Sadegh Hedayat s'est découvert très jeune des affinités avec cette oeuvre et s'est proposé de faire découvrir à ses contemporains "l'homme et sa pensée à travers une poignée de quatrains en langue persane attribués à Khayam mathématicien et astronome des V et VI siècles de l'Hégire (vers 1050-1123 ap. J. -C.)". De plus, il s'est fait le lecteur critique des auteurs qui avaient entrepris, avant lui, d'analyser les quatrains, des éditeurs qui les avaient fait lire : pour Hedayat, la plupart se sont fourvoyés, les premiers en lui attribuant des réflexions ou des idées contradictoires révélant par là leur totale méconnaissance de l'oeuvre - les seconds en éditant, sous son nom, des quatrains dont il ne pouvait être l'auteur. C'est cette édition critique des Chants de Khayam, à laquelle il travailla en 1923, âgé de vingt ans, que nous rééditons aujourd'hui. Si Khayam s'était, semble-t-il, trouvé empêché de mettre ses idées en pratique, s'il avait préféré revêtir le masque de l'homme de science respecté, Hedayat s'était, lui, fait un devoir de rechercher cette parfaite adéquation entre sa vie quotidienne et sa pensée. Lorsqu'il rend hommage à son maître persan, Hedayat est un jeune homme qui possède déjà sa propre vision du monde et sa propre culture, celle-ci considérablement étendue. Hedayat utilisera donc tous moyens qui sont à sa disposition pour connaître ce que la société iranienne contemporaine contribue à rendre plus "étranger" encore aux jeunes gens de sa génération : la culture de la Perse et de l'Iran ancien d'une part, la création occidentale d'autre part, véritable laboratoire duquel sortait, de loin en loin, des oeuvres iconoclastes, peu respectueuses des formes passées, et qui répondaient parfaitement au besoin qu'avait alors l'écrivain iranien de s'affranchir des pesanteurs ancestrales. Sadegh Hedayat a entrepris, à partir d'un choix de quatrains d'Omar Khayam, un travail rigoureux, méthodique qui tranche avec les habitudes des hommes de lettes iraniens : en tant qu'essai, Les Chants ont suscité un très grand intérêt dans les milieux intellectuels iraniens et ont fait école. La traduction que M. F. Farzaneh et Jean Malaplate en ont donné devrait contribuer à mieux faire connaître en France l'oeuvre du poète persan, comme elle permettra de confirmer la place, l'une des premières, de l'écrivain iranien parmi les novateurs du XXe siècle.

04/2022

ActuaLitté

Réalistes, contemporains

Hayat, d'Alep à Bruxelles

Hayat est le quatrième enfant d'une famille de Doms - une minorité ethnique syrienne mise à l'écart et méprisée par la société. Sa famille habite Ashrafiye, un quartier d'Alep où les différents groupes ethniques cohabitent paisiblement. C'est ainsi que Hayat mène une enfance tranquille, malgré les difficultés qui jalonnent la vie d'une jeune Dom : il lui faut cacher son accent, se fondre dans la masse et voir ses soeurs mariées de force à leurs propres cousins... En 2000, pourtant, sa vie bascule : son père meurt, et elle finit mariée, à 15 ans, à son cousin Mounir, un homme lâche, accro aux jeux d'argent, et de dix ans son aîné. En 2011, le printemps arabe gagne la Syrie, et petit à petit, les évènements font sombrer le pays dans une guerre civile. Malgré son amour pour Alep, Hayat se voit contrainte de fuir son pays. Commence pour elle une odyssée depuis Alep jusqu'à Bruxelles, où ses soeurs ont trouvé refuge. Seule sur la route avec ses enfants, elle fera l'expérience de la peur constante, de la faim, de la fatigue et du froid... Composé à partir de témoignages de réfugiées doms rencontrées par Anaële Hermans et Manal Halil, "Hayat, d'Alep à Bruxelles" met en lumière un peuple méconnu qui a pourtant beaucoup à raconter...

02/2023

ActuaLitté

Autres personnages

Masha et Michka - Quel drôle d'oiseau !

Masha est ravie, elle reçoit la visite de Dasha, aujourd'hui ! Masha veut jouer mais sa cousine n'a qu'une idée en tête : observer les oiseaux migrateurs. C'est parfait, Masha connaît justement un oiseau qui revient de voyage ! Mais, est-ce vraiment un oiseau migrateur ?

03/2022

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté