Recherche

Henri Goursau

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Livres, actualités : tout sur David Foenkinos

Né le 28 octobre 1974 à Paris, David Foenkinos fait son entrée dans le monde des lettres en 2002 avec la publication de son premier roman, Inversion de l'idiotie : de l'influence de deux Polonais, chez Gallimard. Depuis, David Foenkinos a publié une quinzaine de livres, avec un certain nombre de succès, dont Le Potentiel érotique de ma femme (2004) et La Délicatesse (2009).

ActuaLitté

Dossier

Le Prix Eugène Dabit du roman populiste

Récompense créée en 1931 par Antonine Coullet-Tessier, le Prix Eugène Dabit du roman populiste s'est donné pour mission de saluer une œuvre romanesque qui « préfère les gens du peuple comme personnages et les milieux populaires comme décors à condition qu'il s'en dégage une authentique humanité ».

ActuaLitté

Dossier

Les Ensablés : Survivre en littérature

"Les Ensablés, survivre en littérature" est un blog créé en 2010 et depuis intégré pleinement chez Actualitté.com. Chaque semaine, des écrivains ou des amateurs de littérature présentent le roman d'un écrivain français dit "ensablé", autrement "oublié" ou carrément disparu.

ActuaLitté

Dossier

Le prestigieux et convoité Prix Goncourt

Récompense la plus populaire, la plus médiatique et la plus convoitée de la rentrée littéraire, le Prix Goncourt rythme depuis plus d'un siècle la vie littéraire française en désignant un lauréat ou une lauréate, au début du mois de novembre. Pour l'éditeur du livre en question, l'annonce signifie la plupart du temps des ventes assez confortables à l'occasion des fêtes de fin d'année.

ActuaLitté

Dossier

Livres, actualités : tout sur Edith Wharton

Née en 1862, Edith Newbold Jones, mieux connue sous le nom Edith Wharton, a résolument marqué l'histoire de la littérature : elle fut ainsi la première femme à obtenir le Prix Pulitzer du roman, pour Le temps de l'innocence, publié en 1920. Après une enfance européenne, elle retourne à New York avec sa famille, qui jouit d'une situation très aisée.

ActuaLitté

Dossier

En route pour l'aventure : des livres pour voyager et s'évader

Sur terre et sur les mers, à la découverte d’horizons inconnus, voici une liste de livres qui vous embarquent vers des destinations folles. Ce sont des récits de voyage, des essais, des textes empreints de poésie, ou des biographies d’aventuriers, comme autant de panoramas de la splendeur de notre planète.

Extraits

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Le tour du monde en 180 langues. 200 phrases et expressions usuelles traduites en 180 langues étrangères et régionnales

200 phrases utiles en voyage, classés par ordre alphabétique, sont ici traduites en 180 langues étrangères et régionales.

07/2012

ActuaLitté

Tourisme étranger

200 phrases pour voyager dans le monde

Un fascicule propre à dépanner voyageurs et touristes avec ses 200 phrases et expressions les plus utilisées en voyage traduites en 13 langues : Vous cherchez le métro à Berlin. Le passant à qui vous demandez votre chemin ne parle ni français ni anglais... Alors, vous sortez de votre sac ce traducteur multilingue, vous foncez à la page 5, et vous trouvez la solution. En allemand, " Où est la station de métro ? " se dit : " Wo ist die U-Bahn-Station ? " Et si vous êtes dans la même situation en Chine, vous trouverez, à la page 17, la réponse en chinois. Ce dictionnaire réunit les 200 phrases les plus indispensables lorsque vous voyagez à l'étranger. Ces 200 phrases françaises, classées par ordre alphabétique, sont ici traduites en 13 langues parmi les plus parlées dans le monde : l'allemand, l'anglais, l'arabe, le chinois, le coréen, l'espagnol, l'italien, le japonais, le néerlandais, le portugais, le russe, le turc et le vietnamien. Toutes les traductions ont été réalisées par des traducteurs étrangers. Ce dictionnaire contient donc une sélection de 200 phrases en français pour demander des renseignements, dire bonjour, merci, svp, appeler un médecin, demander son chemin, connaître les horaires des bus, des trains ou des avions, réserver une chambre d'hôtel, appeler un taxi, se rendre au restaurant, commander son plat, visiter le pays, faire du shopping, aller à la banque, faire du change, poser des questions comme : pourriez-vous m'indiquer la rue/la place/l'avenue. . ?, quel est le prix de la chambre ?, y a-t-il un bus pour aller à l'aéroport, l'addition s'il vous plaît ?, où se trouvent les toilettes ?, où peut-on louer une voiture ?, je voudrais appeler un taxi, faites-vous un rabais ?, est-ce que je peux payer en Euros/dollars ?, je voudrais réserver une chambre, conduisez-moi à cette adresse svp, puis-je régler par carte ?, etc. 200 phrases pour demander en tout point du globe sa route, à manger, à dormir, à visiter, un taxi, un bus, la gare, l'aéroport, un hôtel, une banque, un musée, un hôpital, le centre-ville, un médecin et tant d'autres choses indispensables hors de l'hexagone ? Des phrases dans le livre que vous pouvez montrer du doigt à votre interlocuteur local, dans sa propre langue, afin d'être immédiatement renseigné et rassuré. Ainsi à l'étranger, grâce à ce livre, il est possible de se tirer d'affaire ou de se dépanner en toutes situations en interpellant des résidents locaux. Ce dictionnaire multilingue de phrases et de questions est le compagnon idéal pour faire un tour du monde. Même en l'absence de prononciation ou de phonétique, grâce à ce livre, tout Français peut, s'il le souhaite, s'exprimer dans une langue locale et tenter ainsi de se faire comprendre. En dernier recours, il peut montrer du doigt la phrase traduite à son interlocuteur et espérer obtenir une réponse satisfaisante. En tout cas, il ne sera jamais démuni d'un point de vue linguistique face à n'importe laquelle des situations où il pourrait se trouver hors de ses frontières, même les plus compliquées. Les atouts majeurs de ce nouveau dictionnaire sont donc les suivants : d'avoir en un seul fascicule, sous les yeux, les 13 principales langues du monde. Pages ; de connaître la graphie ou l'écriture des mots dans chacune de ces langues ; de favoriser grâce à un choix astucieux de phrases et de questions un dépannage immédiat quel que soit le pays visité ou l'interlocuteur étranger rencontré. La langue étant le seul moyen de communication et d'échange ; de privilégier le rapprochement des peuples et des cultures par le dialogue des langues ; Un livre qui en somme apparaît comme un véritable carrefour linguistique et culturel. Un livre qui s'inscrit dans la diversité linguistique et le multilinguisme dans le monde. Un livre qui valorise les langues et les cultures du monde.

01/2019

ActuaLitté

Sciences politiques

Dictionnaire des petites phrases des politiques. 7 500 Citations

Le "Dictionnaire des petites phrases des politiques" réunit dans un format pratique 13, 5 x 21, 5 cm - 430 pages - 7500 citations de 265 personnalités politiques (présidents de la République, Premiers ministres, ministres, députés, sénateurs, maires, élus). Toutes ces petites phrases sont classées selon l'ordre alphabétique de leurs auteurs. Ce dictionnaire offre un florilège de petites phrases politiques glanées au hasard sur la toile. Des phrases de la parole politique, des réparties extraites de leur contexte, visant à frapper l'opinion, à faire le buzz, à marquer les esprits, les carrières, et donc la vie politique. Des propos parfois jugés maladroits, déformés et tronqués, des formules chocs souvent assassines ou du langage fleuri résumant le contexte politique du moment. Les responsables politiques n'hésitant plus à user de ces formules ciselées, de ces réactions à chaud, de ces piques empreintes d'ironie qui font mouche, afin de retenir l'attention et de marquer la postérité. Armes de communication redoutables dans le discours politique, les petites phrases, les bons mots, les slogans, les blagues, l'humour, les gaffes, les bourdes, les lapsus, les scoops occupent plus que jamais une place à part entière dans le jeu médiatique pour peu qu'ils tombent juste. L'heure est aujourd'hui aux punchlines, aux surrassertions, aux métaphores et autres attaques verbales afin de prendre le leadership et d'espérer accrocher d'innombrables réactions, inonder l'espace public, être visible, laisser une trace et entrer dans l'histoire. Des phrases-choc devenues culte, prononcées lors de campagnes électorales, ont porté ou fait chuter, des présidents ou candidats à la présidentielle. Un bon mot permet de disqualifier un adversaire politique. La politique est un sport de combat. Et, la plupart du temps, il n'est pas nécessaire de posséder un flingue pour tuer. Certains mots et des phrases bien affûtées suffisent.

04/2022

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire de l'aéronautique et de l'espace anglais-russe. Volume 1

Le dictionnaire anglais-russe de l'aéronautique et de l'espace contient dans un format pratique 11 x 17 - 1010 pages - quelque 37 000 entrées anglaises et plus de 60 000 traductions russes utilisés dans différents secteurs de l'aviation et de la technologie spatiale. Facile à utiliser, présenté en format de poche, ce dictionnaire couvre l'ensemble des vocabulaires de l'Aviation civile et militaire, les moteurs, les hélicoptères, les véhicules à effet de surface, les engins et missiles, les véhicules spatiaux, les fusées, les satellites, l'aérothermodynamique, l'astronautique, l'électronique et tous les domaines connexes. Cet ouvrage se termine par une liste de plus d'un millier d'abréviations dans les deux langues. Conçu par les deux plus grands spécialistes dans le domaine de la terminologie aérospatiale, Henri Goursau et Nicolas Novitchkov, le dictionnaire est préfacé par les Présidents de la NASA (agence spatiale américaine), de la RKA (agence spatiale russe), d'Airbus Industrie et de la firme Tupolev. Destiné à aider les techniciens, les ingénieurs, les scientifiques, les étudiants, les pilotes, les traducteurs, ce dictionnaire d'une extraordinaire richesse est la meilleure référence aujourd'hui sur le marché pour tous ceux qui travaillent dans l'aviation et l'industrie aérospatiale. Traduction russe par le Dr. Nicolas Novitchkov, Directeur adjoint de l'agence Itar-Tass à Moscou. Préfaces de M. Daniel S. Goldin, Président de la NASA, M. Youri Koptiev, Président de la RKA (agence spatiale russe), M. Jean Pierson, Président d'Airbus Industrie, et M. Valentin Klimov, Président de la firme Tupolev.

01/1994

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire technique et scientifique Anglais-Français. Volume 1

Ce premier dictionnaire d'usage professionnel réunit dans un format pratique quelque 40000 mots et expressions et plus de 80000 traductions couvrant l'ensemble des secteurs d'activités industriels et scientifiques. Mécanique - Electricité - Electronique - Informatique - Télécommunications - Transports - Navigation - Commerce - Bâtiment - Travaux - Publics - Mines - Mathématiques - Physique - Chimie - Energie - Aérospatial - Marine - Technologie - Bureau d'études - Equipements - industriels - Maintenance - Machines-outils - Chaudronnerie - Soudage - Fonderie - Métallurgie - Matériaux - Outillages - Manutention - Nucléaire - Pétrole - Gaz naturel - Automobile - Trains - Bateaux - Cycles - Machines agricoles - Militaire - Plastiques - Textiles - Bois - Armes - Matériel - Médical - Imprimerie - Optique - Horlogerie - Electroménager - Photographie - Audiovisuel - Environnement - Etc. Cet ouvrage moderne se termine par un dictionnaire très élaboré des unités françaises et étrangères ainsi que des facteurs et tables de conversion. Destiné à aider les ouvriers, les techniciens, les ingénieurs, les chercheurs, les étudiants, les élèves de l'enseignement technique, les traducteurs, ce dictionnaire d'une extraordinaire richesse sera pour tous les utilisateurs un instrument de travail fort précieux.

01/1994

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire spécial réfugiés ukrainiens. 200 phrases, questions et expressions utiles traduites de l’ukrainien en 40 langues de 50 pays du continent européen

Parmi les difficultés auxquelles sont confrontés les Ukrainiens qui gagnent l'Europe, il y a la barrière des langues. L'ignorance des langues étrangères constitue un obstacle majeur qui complique la communication et l'intégration des réfugiés. La barrière des langues reste difficile à surmonter et peut être un frein à une intégration réussie. Elle rend difficile l'adaptation des Ukrainiens à la vie des pays d'accueil ainsi que la recherche de travail. Spécialisées dans les langues internationales nos Editions ont tenu à apporter généreusement leur contribution et leur solidarité à ces populations d'origine ukrainienne en éditant à leur intention quatre mini-lexiques : ukrainien/français, ukrainien/anglais, ukrainien/espagnol, ukrainien/italien et ukrainien/polonais sous forme de fichiers pdf imprimables recto-verso. Ces lexiques ont été remis à des centaines de milliers d'exemplaires par les ONG, les associations de soutien à l'Ukraine, la Croix-Rouge et le ministère de l'Intérieur, en France, en Belgique, en Suisse, au Luxembourg, au Royaume-Uni, en Irlande, en Espagne, en Italie et en Pologne. Compte tenu du succès de ces 4 mini-lexiques, de demandes provenant des autres pays d'Europe, nous avons conçu et publié ce fascicule polyglotte de 200 phrases utiles traduites de l'ukrainien en 40 langues de 50 pays du continent européen. Son titre : Dictionnaire Spécial pour Réfugiés Ukrainiens. Dans ce lexique nous avons sélectionné 200 phrases, questions et expressions ukrainiennes de la vie quotidienne que nous avons fait traduire dans 40 langues européennes. Des phrases simples pour demander sa route, à manger, à dormir, prendre un bus, aller à la gare ou en ville, etc. Deux cents phrases pour poser des questions pratiques, demander des renseignements utiles, se dépanner en toute occasion. Des phrases aussi pour dire " bonjour ", " au revoir ", " s'il vous plaît ", " merci ". Un véritable guide proposant des phrases qui sauvent et qui permettent de faire face aux situations compliquées de tous les jours. Des phrases pour nouer un contact, dans la langue locale, avec les gens du pays. Des phrases avant tout pour se sortir d'embarras, d'une mauvaise situation ou se tirer d'affaire en Europe, quel que soit le pays. Grâce à ce lexique, il est simple et rapide pour un Ukrainien de trouver dans le classement alphabétique cyrillique la phrase ad hoc et de montrer du doigt à son interlocuteur la traduction correspondante. Cet ouvrage comprend 40 lexiques (ukrainien/anglais, ukrainien/français, ukrainien/espagnol, ukrainien/allemand, ukrainien/italien, ukrainien/néerlandais, ukrainien/turc, ukrainien/grec, ukrainien/hongrois, ukrainien/suédois, ukrainien/roumain, ukrainien/moldave, ukrainien/géorgien, ukrainien/letton, ukrainien/finnois, etc.). Ce fascicule, le premier du genre à être édité dans le monde, constitue un outil de communication extrêmement précieux pour tous les réfugiés ukrainiens ayant fui leur pays en guerre et contraints de traverser de nombreux pays européens à la recherche d'une terre d'asile. Ce dictionnaire pourra être remis gracieusement aux associations humanitaires qui en feront une demande. Il a été imprimé avec couverture en langues française, anglaise et ukrainienne. Nous vous remercions de l'intérêt que vous porterez à cet ouvrage d'aide linguistique aux déplacés ukrainiens, et espérons que vous relayerez cette information auprès de tous ceux qui oeuvrent en faveur des réfugiés en proie à certaines difficultés d'intégration, notamment quand il s'agit de communiquer et de se faire comprendre par des personnes dont on ne parle pas la langue.

07/2022

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté