Recherche

Kabéké Lubembo, Masata Manikunda

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Proverbes et dictons Babemba du Haut-Katanga (RD Congo). Vivre dans la paillote à palabres

La version originale et intégrale du titre de ce volume tiré du répertoire est : "Ubumi (ubwikalo) bwa munsaka kusengushanya, c'est-à-dire, vivre dans une paillote c'est échanger, discuter, dialoguer, se compléter". La bienséance bemba recommande aux résidents qui y siègent l'échange de places, d'opinions. La paillote, référence spatiale, est la métaphore de l'assemblée réunie pour palabrer plutôt que cette toiture conique soutenue par des piliers. Ce Répertoire est le fruit d'un grand labeur. Récoltés dans la région de Luapula-Moëro, ces proverbes sont passés au crible des points de vue des vieux et sages qui survivent encore. Notre souci n'est pas de décrypter leur sens, de le surplomber par l'herméneutique savante, mais de meubler la génération montante d'une banque de données (jeu du langage, philosophie populaire, préceptes moraux, maxime, devise, imaginaire collectif, mémoire, humour, histoire et tradition orale) capable de s'infléchir à l'optique de chaque discipline de ressort. Ce livre n'est ni un classique de philosophie, de littérature ou d'anthropologie. Ainsi que le titre l'indique, les auteurs ont présenté un simple répertoire, une taxinomie comme base de la recherche ultérieure, comme support didactique pour tout francophone soucieux d'enrichir son expression par des proverbes bemba traduits en français !

10/2017

ActuaLitté

Littérature française

Sos hakuna matata

La conscience mondiale a perdu son innocence. L'esprit paisible des étangs visités de pélicans et pique-boeufs a cédé la place au tumulte des angoisses existentielles. Où est Hakuna Matata ? L'équation à résoudre est celle de l'homme-monde, celui qui doit être tout et son contraire à la fois. Qu'est-ce qui compte par exemple le plus lorsqu'on est à la fois Israélien et Palestinien dans un même corps, dans un même cerveau. Comment nos mains se répartissent la tâche entre ces deux mondes et ces deux combats ? Comment nos yeux se répartissent ce sur quoi il faut poser notre regard et ce de quoi il faut le détourner ? Comment nos jambes s'entendent avec une partie du corps qui veut le mur et l'autre qui le ne souhaite pas ? Comment notre coeur se partage entre le chagrin d'une famille palestinienne expropriée et la joie du colon de conquérir une terre ? Comment nos émotions se départagent entre la peur des Israélites d'être des errants sans terre pour l'éternité et la désolation du Palestinien qui voit la colonisation ronger son espace vital ? Comment notre coeur fait la paix entre Allah d'un côté et Jéhovah de l'autre dans la même terre sainte baptisée différemment ? Nous vous invitons à faire avec nous un voyage à la fois réel et imaginaire où l'Afrique réelle, fantasmée, coloniale, indépendante, pauvre, riche, moderne, sauvage, l'Europe, l'Occident, les migrants, Lampedusa, la mondialisation, le développement durable, Tchernobyl, Fukushima, l'économie, les organes, les atomes et les choses entrent en délire, se dérèglent, entrent en dialogue critique et en télescopage avec les divagations d'un esprit qui va au bout de ses espoirs, peurs et craintes sur le monde. Un esprit qui cherche HAKUNA MATATA, Monde sans soucis.

11/2015

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le planteur de Malata

"Elle se leva lentement, avança d'un pas, et s'arrêta pour regarder vers la côte. Elle noire occultait les étoiles de sa masse confuse, comme un nuage d'orage planant bas sur les eaux, prêt à éclater en flammes et en craquements. - Ainsi - c'est Malata, répéta-t-elle d'une voix rêveuse, se dirigeant vers la porte de la cabine. Le manteau clair tombant de ses épaules, son visage d'ivoire - car la nuit avait tout effacé d'elle sauf les reflets de ses cheveux - la faisaient ressembler à une femme de rêve resplendissante prononçant des propos de froide inquisition. Elle disparut sans un geste. [...] Le moment de l'aveu était-il arrivé ? Cette pensée suffisait à glacer le sang." Malata, comptoir colonial du jeune et ambitieux Renouard. Malata qu'il a quitté pour affaires, et où il revient en compagnie du Pr Moorsom et de sa fille. Malata où la vérité les attend. Car Miss Moorsom espère retrouver trace de l'homme qu'elle aime - un fugitif sur lequel Renouard en sait beaucoup plus qu'il ne veut le laisser paraître. Mais Renouard peut-il vraiment l'avouer à Miss Moorsom, comme l'amour impossible qu'il lui porte ?

03/2010

ActuaLitté

Couple, famille

Le Hakuna Matata en famille

Hakuna Matata est une expression née sur le continent africain. Il s'agit d'un mantra en swahili, inspiré de l'épicurisme signifiant : "Pas de problème, tout va bien" . Véritable philosophie du lâcher-prise, cette sagesse repose sur 4 piliers : se défaire du regard d'autrui, ne pas ressasser le passé ou craindre l'avenir, se libérer de ses émotions, accepter le cours des choses. Ces grands principes incitent à mettre son égo de côté, cultiver la gratitude au quotidien ainsi que le respect, le partage et la joie. Aussi bénéfique pour les petits que pour les grands, cet ouvrage propose : - Des éclairages sur les fondamentaux de la sagesse africaine ; - Un conte initiatique illustré à destination des enfants ; - Des jeux variés de mises en application ; - Des listes de trucs et astuces pour renforcer la joie de vivre et cultiver l'optimisme en famille.

01/2020

ActuaLitté

Cuisine indienne

Le garam masala, dix façons de le préparer

Le garam masala est un condensé du parfum de l'Inde en cuisine. Ce qui frappe lorsqu'on le découvre est sa douceur et sa sophistication. Il se distingue de ses cousins les currys revisités par les anglais. Beena Paradin, originaire du Kerala s'est penchée sur la recette traditionnelle. Ce mélange, à base de poivre, né au nord de l'Inde, a littéralement conquis toute l'Inde. Garam Masala veut dire mélange d'épices chaud. Il est utilisé au quotidien en Inde pour parfumer de façon envoûtante toute sorte de plats : légumes sautés, curry, viande...

04/2022

ActuaLitté

Sociologie

Les hommes indiens en francophonie : un <em>masala</em> d'identités !. 16

A la suite du numéro 15 de La Nouvelle Revue de l'Inde consacré aux femmes indiennes, ce nouveau numéro donne cette fois la parole aux hommes. Au programme : des trajectoires d'aventuriers partagées avec le plus grand des amours ; une analyse de l'identité de ces hommes, ou plutôt de leurs identités qui sont dynamiques et qui se forgent en lien avec leurs histoires, leurs voyages, leur multiculturalité ; un exposé sur la force des liens transgénérationnels avec le récit de pères, de fils, de maris qui se racontent et mettent à nu leurs émotions ; la présence de ces hommes en francophonie, et la manière dont ils composent avec leurs différentes appartenances pour tenter de trouver un équilibre au-delà de leurs terres natales. L'ambition de ce numéro est d'évoquer sans retenue les représentations de ces hommes du monde indien afin d'apprécier et de considérer leurs richesses et leur diversité.

10/2022

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté