Recherche

La langue. Dix façons de la préparer

Extraits

ActuaLitté

Cuisine végétarienne

Les fleurs de sureau. Dix façons de les préparer

Toute fleur s'apprivoise. C'est en partant de la ville il y a quelques années pour la campagne que j'ai découvert cette extraordinaire fleur comestible. Je l'ai cueillie furieusement la première année, je l'ai rêvée dans mes bouquets sans savoir seulement qu'elle n'y tiendrait pas. La fleur de sureau est délicate et sa floraison fugace. Je les guette et les attends chaque année avec impatience, leur saison est éphémère entre mi-mai et mi-juin. On ne voit plus qu'elles. Depuis le train à travers nos campagnes, dans nos jardins publics, il suffit d'y prêter attention.

06/2023

ActuaLitté

Cuisine

Le pain aux noix. Dix façons de le préparer

"Le pain joue tant de rôles ! Nous avons appris à reconnaître, dans le pain, un instrument de la communauté des hommes, à cause du pain à rompre ensemble. Nous avons appris à reconnaître, dans le pain, l'image de la grandeur du travail, à cause du pain à gagner à la sueur du front... La saveur du pain partagé n'a point d'égale." Antoine de Saint-Exupéry, Pilote de guerre

02/2015

ActuaLitté

Techniques culinaires

L’os à moelle. Dix façons de le préparer

Issu de l'os du jarret, l'os à moelle est un plat d'une grande finesse gastronomique. Réputé pour son goût subtil, ses amateurs en raffolent et à juste titre. La consistance est, pour certains, un obstacle à sa dégustation... Dans les cuisines de Sonia Ezgulian, l'os à moelle ne se cantonne pas à parfumer le bouillon du pot-au-feu ou à s'étaler sur un toast grillé avec un peu de gros sel. Non, il voyage à travers les recettes d'ailleurs, trône au milieu d'un couscous, s'acoquine avec des citrons et des feuilles de vigne farcis, accueille un escargot habillé de gingembre.

01/2022

ActuaLitté

Cuisine des chefs

le cognac, dix façons de l'accompagner

Un petit manuel de savoir assembler car, en matière d'accords, il en va souvent comme dans les relations amoureuses. La plupart du temps l'un (ou l'une) domine l'autre ou dans le meilleur des cas la (ou le) met en valeur. Et puis il y a ces moments magiques où les deux se trouvent juste en face/phase, se révélant l'un l'autre, ou pour reprendre une métaphore tauromachique, lorsque taureau et torero s'accordent sur le même rythme, en "s'accouplant". Dans ce cas, un plus un ne font plus deux, mais trois dans cette réalité gustative augmentée qu'est un accord réussi. En se replongeant dans les chroniques sur les accords majeurs du cognac, écrites pour le magazine En Magnum Jean Dusaussoy a souhaité montrer le cognac à table, de l'entrée au dessert, en dix façons. Et même si des producteurs ou des chefs seront associés à chacun des accords, tous ayant été testés lors d'ateliers, l'idée n'était pas de faire un livre de recettes, mais d'ouvrir le champ des possibles gustatifs afin que les gourmets s'emparent du cognac au-delà des befores et afters.

11/2022

ActuaLitté

Cuisine bio, diététique, équil

Le poison, dix façons de l'accompagner

Un livre de cuisine sur le poison, aussi court soit-il, il y a fort à parier que l'idée ne plaise pas à tout le monde. Pourtant, à bien y regarder, c'est vraiment une idée dans l'air du temps. Aujourd'hui, et peut-être plus que jamais dans l'histoire de l'humanité, le poison semble être partout et chacun s'improvise sorcier. Nutritionnistes, naturopathes, chefs ou journalistes piaffent et répètent à satiété : il faut manger de ci et pas de ça, ici et pas là-bas, dans cette proportion ou à cette fréquence. La vie culinaire de nos contemporains ressemble à un long parcours semé d'embûches dont l'objectif serait de ne pas s'empoisonner dans un monde toujours plus toxique. C'est bien simple : l'homme ne peut vivre sans s'empoisonner. Ou, pour le dire autrement, le poison, c'est la vie.

03/2023

ActuaLitté

12 ans et +

Dix façons d'assassiner notre planète

" - Horrible, dit-il. Des millions de morts. Les villes détruites, l'air pollué, et aucun espoir d'en réchapper. Aucun espoir, nulle part au monde. Il se détourna et regarda encore une fois par la fenêtre, contemplant l'enfer. Il songeait : " C'est donc ainsi que ça devait se passer... C'est donc ainsi que le monde meurt. " Pollution, surpopulation, guerre atomique... nombreux sont les scénarios catastrophes qui pourraient mener la Terre à sa perte. Depuis longtemps, les grands noms de la science-fiction, de Philip K. Dick à Pierre Bordage, se sont essayés à l'exercice. Et si les hommes finissaient par assassiner leur planète... 10 façons d'imaginer le pire.

03/2007

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Six façons de le dire

Avec Bernard, David Foenkinos signe une comédie hilarante sur la difficulté de retourner vivre chez ses parents après cinquante ans. Nicolas d'Estienne d'Orves, lui, commet Coup de Fourchette, un polar déjanté sur l'univers de la gastronomie, tandis que Yasmina Khadra nous offre La Longue Nuit d'un repenti, un texte engagé sur les grands thèmes qui ont fait son succès. Mercedes Deambrosis a, quant à elle, choisi le genre historique pour aborder la condition des femmes au début du XXe siècle dans son très joli De naissance, et Christophe Ferré le drame psychologique pour nous raconter un amour fou à la veille du 11 septembre : La Photographe qui a reçu le Grand prix de la nouvelle de l'Académie Française. Il ne restait plus que la comédie romantique, dont Sophie Adriansen s'est emparée avec brio dans Santé !, pour traiter de l'amour à l'épreuve de l'erreur médicale.

05/2011

ActuaLitté

Ethnologie

FACONS DE DIRE, FACONS DE FAIRE. La laveuse, la couturière, la cuisinière

Un même fil parcourt, à Minot, la tresse que forment les propos, les gestes et les fonctions des femmes. Il est fait des particularités de leur corps. Façons de dire et façons de faire se relaient et s'éclairent mutuellement pour dessiner une sphère de représentations et d'actions qui appartient en propre au monde féminin. Au coeur de ces représentations apparaît avant tout le rapport privilégié des femmes avec le temps ; chacune en prend la mesure par la périodicité de son corps, alternance qui la relie aux grands rythmes cosmiques. Les femmes et la lune battent la mesure du calendrier. Trois femmes : la couturière, la cuisinière, la femme-qui-aide. Trois fonctions : faire les jeunes filles et la mariée, faire les noces, faires les bébés et les morts. Trois techniques : coudre, cuisiner et laver. Trois moments de la vie : l'âge nubile, l'âge de la fécondité, l'âge de la ménopause. Jeux d'échos dont l'auteur a perçu la cohérence et qui, répercutant ce que l'on a coutume d'appeler propos de bonne femmes, livrent une façon de penser.

12/1979

ActuaLitté

Poésie

Dix poèmes. + six

Three Stories and Ten Poems est le premier ouvrage d'Hemingway, publié à Paris en 1923 par les Editions Contact. Les dix poèmes qui le composent méritaient une relecture en ce qu'ils comportent en germe les premiers romans de l'auteur, Le soleil se lève aussi et L'adieu aux armes. La guerre, Paris, l'Amérique traversent ces poèmes concis, précis, ironiques et audacieux. Dans les poèmes suivants, nous redécouvrons un jeune auteur de 17 ans et celui qui, à la suite de sa première publication, travaille à trouver la plus grande efficacité dans l'art narratif. Dans cet ensemble, on perçoit l'influence conjointe d'Ezra Pound et de Gertrude Stein, mais surtout une voix singulière s'affirme. Retraduire ces poèmes s'imposait, en rétablir les choix strophiques et prosodiques, afin de reconsidérer l'utilisation du vers par l'écrivain américain. Ces poèmes ne sont pas inédits. On les retrouve dans 88 poèmes publiés par Gallimard, éditions qui reprend les Collected Poems américains. Ainsi les Ten Poems n'y sont pas regroupés, le choix éditorial étant la stricte observance de la chronologie. Ils le sont dans le volume I de la Pléiade, mais à une place qui n'est pas sans être discutable, ainsi que le sont les traductions.

02/2019

ActuaLitté

Langues anciennes

Mots mélangés - Latin. Une façon amusante d'apprendre la langue

La langue latine est loin d'être morte et les plus de 100 mots mêlés rassemblés dans ce volume offrent une façon amusante et originale d'approfondir votre connaissance du latin et d'améliorer vos compétences mentales en vous adonnant au brain training. Chaque grille se concentre sur un sujet différent (nourriture, proverbes, monuments, bâtiments, nombres, mois, etc ...) et le lecteur devra y trouver les phrases et les mots énumérés en-dessous, suivis de leur traduction en français. De cette façon, il sera plus facile pour l'étudiant amateur d'énigmes de les apprendre et de se les remémorer ! En outre, les listes avec les mots à chercher peuvent être utilisées comme listes thématiques pour faciliter les révisions...

01/2024

ActuaLitté

Méthodes adultes Anglais

Mots melanges - anglais. Une facon amusante d'apprendre la langue

Ce volume permet une immersion totale dans le monde britannique, grâce aux nombreuses illustrations thématiques, et propose une manière ludique et originale d'approfondir son vocabulaire de la langue la plus étudiée dans le monde. Chaque grille propose un thème différent (loisirs, école, travail, nourriture, etc.), avec des dizaines de mots et de phrases à rechercher. La traduction en français, à côté de chacun d'eux, permet aux lecteurs de tous âges d'élargir leur vocabulaire anglais et par conséquent leur compréhension de la langue, et de mieux retenir les termes qu'ils connaissent déjà.

05/2023

ActuaLitté

Méthodes adultes

Mots melanges - espagnol. Une facon amusante d'apprendre la langue

Une fantastique collection de mots mêlés qui vous permet d'élargir votre vocabulaire espagnol. Chaque grille traite d'un thème différent - la nourriture, les voyages, les loisirs -, des sujets indispensables à l'apprentissage d'une langue. Chaque jeu demande aux lecteurs de rechercher des mots ou des phrases en espagnol cachés dans la grille de lettres. De plus, pour vous aider, vous trouverez à côté de chaque terme sa traduction en français. Et pour vous plonger dans l'atmosphère espagnole, chaque page est décorée d'illustrations thématiques.

05/2023

ActuaLitté

Jeux de société

Mots mélangés - Italien. Une façon amusante d'apprendre la langue

Les plus de 100 mots mêlés rassemblés dans ce volume offrent une façon amusante et originale d'approfondir votre connaissance de l'italien et d'améliorer vos compétences mentales en vous adonnant au brain training. Chaque grille se concentre sur un sujet différent (travail, école, nourriture, villes, monuments, indications routières, loisirs, etc...) et le lecteur devra y trouver les phrases et les mots énumérés en-dessous, suivis de leur traduction en français. De cette façon, il sera plus facile pour l'étudiant amateur d'énigmes de les apprendre et de se les remémorer ! En outre, les listes avec les mots à chercher peuvent être utilisées comme listes thématiques pour faciliter les révisions...

07/2024

ActuaLitté

Primaire

Mots Mélangés - Latin. Une façon amusante d'apprendre la langue

La langue latine est loin d'être morte et les plus de 100 mots mêlés rassemblés dans ce volume offrent une façon amusante et originale d'approfondir votre connaissance du latin et d'améliorer vos compétences mentales en vous adonnant au brain training. Chaque grille se concentre sur un sujet différent (nourriture, proverbes, monuments, bâtiments, nombres, mois, etc ...) et le lecteur devra y trouver les phrases et les mots énumérés en-dessous, suivis de leur traduction en français. De cette façon, il sera plus facile pour l'étudiant amateur d'énigmes de les apprendre et de se les remémorer ! En outre, les listes avec les mots à chercher peuvent être utilisées comme listes thématiques pour faciliter les révisions...

08/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

L'origine des langues. Sur les traces de la langue mère

Voici le livre, longtemps demeuré introuvable en France, par qui le scandale est advenu. S'ils s'accordent sur l'existence de plusieurs grandes familles de langues à travers le monde, les linguistes disputent d'une quelconque parenté entre ces dernières. Ainsi, les langues d'Europe, membres de la famille indo-européenne, n'auraient aucun lien avec les autres. Merritt Ruhlen démontre le contraire : les langues actuellement parlées sur terre descendent toutes d'une seule "langue mère", qu'il reconstitue. Son hypothèse, parfaitement compatible avec les arguments fournis par l'archéologie et la génétique des populations en faveur de l'origine unique et africaine de l'homme, pose que l'expansion des langues a suivi l'évolution d'Homo sapiens à travers les âges et la planète. Depuis sa parution, cet ouvrage est au centre des débats entre linguistes, généticiens, archéologues : la similitude de certains mots, tel "mère", dans toutes les langues s'explique-t-elle par des dispositions cognitives communes à l'espèce ou bien par l'existence d'une langue première? Dans un long épilogue à l'édition française, Ruhlen répond à ses critiques et conforte sa démonstration.

04/2007

ActuaLitté

Matières enseignées

Manuel de langue gotique. La langue des Goths

Le gotique est la seule langue des tribus dites "barbares" à nous être connue, grâce à la Bible de Wulfila, texte du IVe siècle. Son ancienneté dans le rameau des langues germaniques lui confère un statut proche de celui qu'occupe mutatis mutandis le latin au sein des langues germaniques. Cet ouvrage est une méthode pratique permettant d'acquérir progressivement la maîtrise de la langue gotique sans prérequis. C'est une première en langue française.

01/2022

ActuaLitté

Littérature française

La langue de là-bas

"En vérité, dès ma naissance j'ai attrapé l'exil. En premier du pays de ma mère Raquel, l'Uruguay, mais aussi de l'Espagne et de la France, hérités de mes grands-parents. En me remémorant les promenades sur le quai argentin, je ressens la rive de ma mère, et des siens. Les exils là-bas se multipliaient, je ne saurais pas donner un nom à ces sensations qui me retrouvent, non sans mélancolie, et que je reconnais parfaitement. Aujourd'hui, je contemple la Seine. Je n'aperçois aucun bateau, seulement les sillages des courants qui, après la traversée de l'Atlantique, pénètrent dans l'autre fleuve et entourent les ports de Montevideo et de Buenos Aires. Je ne vois pas d'île dans mon souvenir, rien que le ciel et l'eau". Née en 1934, Silvia Baron Supervielle vit depuis 1961 en France dont elle a adopté la langue. Grande traductrice d'espagnol, elle a fait connaître de très nombreux poètes argentins et uruguayens, elle a également traduit en espagnol Marguerite Yourcenar et a publié leur correspondance. Au Seuil ont paru : La Rive orientale, La Ligne et l'Ombre, Le Pays de l'écriture, Une simple possibilité, La Forme intermédiaire et son oeuvre poétique : En marge. Elle a publié par ailleurs chez Corti, Arfuyen et Gallimard.

04/2023

ActuaLitté

Collection Budé

La langue latine. Tome V, Livre IX

Le tome V de la nouvelle édition de La langue latine forme une paire avec le précédent. Le livre IX se présente en effet comme la réponse des tenants de l'analogie aux arguments hostiles compilés par ses adversaires dans le livre VIII. A l'argumentation contra succède donc une argumentation pro, ordre surprenant qui a pour lui de respecter le développement historique de la Querelle de l'analogie, mais surtout de permettre à Varron, avant de prendre décidément la main dans le livre X, de récapituler la position des grammairiens grecs dont il complétera la pensée. Etabli sur de nouveaux frais, le texte latin propose une vingtaine de leçons nouvelles, défendues dans le commentaire visant à éclairer la démarche varronienne. L'introduction revient, quant à elle, sur la question d'une possible rédaction initiale des deux livres sous la forme d'un dialogue dont subsisteraient de rares traces ici relevées.

11/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

Pitre de la langue

Un jeune homme cherche à faire toutes les expériences possibles pour trouver le matériau nécessaire au livre qui sera la justification de son existence. Il s'installe dans une communauté où il pratique à la fois l'artisanat, la recherche métaphysique, l'entraînement physique et la drogue. Mais la vraie vie semble toujours se dérober. Lancé à sa poursuite il termine sa quête à Paris. Seule réalité dans ce voyage à travers le temps : le langage. Encore faut-il en rire et l'écrivain narrateur de ce récit lucide et grave se voit lui-même comme pitre de la langue.

04/1975

ActuaLitté

Actualité politique France

La Langue de Zemmour

Eric Zemmour utilise les mots comme des armes. Et d'abord contre la langue elle-même. Sous sa plume, le sens se brouille, les concepts politiques s'inversent, l'ironie et le grotesque attaquent comme un acide les valeurs humanistes. La torsion des mots et de l'histoire y est la norme. L'obsession raciale omniprésente. Pourtant ses fictions fascinent... Pourquoi ?

02/2022

ActuaLitté

Littérature française

La professeure de langue

Tout au long de ces pages, par le prisme de la littérature, une femme nous parle de son métier, l'enseignement, mais aussi de sa vie quotidienne et de ses rencontres. Hélène Sevestre décrit son métier d'enseignante au plus proche et à même les choses, à même les gens. Elle évoque aussi les temps hors du travail, son lien au monde, ses amis et les paysages qui l'entourent. Recension autobiographique sous la forme d'un journal, la narration que l'on découvre nous renvoie à l'art du tressage. Dans un perpétuel entrelacement, l'auteure joue avec les matières et les sensations les plus simples.

08/2021

ActuaLitté

Sciences politiques

La langue de Trump

Traductrice de presse, Bérengère Viennot s'est trouvée confrontée à un défi inédit après l'élection de Donald Trump. Le président américain a fait exploser les codes de la parole politique. Sa langue est vulgaire et confuse, truffée de fautes de syntaxe et de phrases sans queue ni tête, de sarcasmes et d'invectives - signes d'un rapport dévoyé à la réalité et à la culture. D'une plume aussi désopilante qu'incisive, l'auteure raconte son casse-tête de traductrice et s'interroge. Comment glisse-t-on de la violence des mots à la violence politique ? En quoi est-ce là un symptôme de l'état de la démocratie ? Pourquoi sommes-nous tous concernés ? La langue de Trump est un miroir implacable : du président lui-même, de l'Amérique et de notre époque.

01/2019

ActuaLitté

Littérature française

La langue de personne

Fatma est fille d'immigrés, un héritage qu'elle a rejeté en fuyant la France pour les Etats-Unis. Vingt ans après, elle retrouve les siens, au moment de l'attentat contre Charlie Hebdo. Ils vivent dans leur HLM de toujours. Pour ne pas se laisser entraîner dans l'hystérie collective, Fatma joue avec les mots. Mais le récit n'interroge pas seulement l'absurde, il sonde la relation à l'identité, la question du vivre ensemble. Que signifie être français(e) ? Quelle expérience partager, d'une génération à l'autre, d'une langue à l'autre ? Avec La Langue de personne, Sema Kiliçkaya questionne avec humour et tendresse les origines de ce malaise.

04/2018

ActuaLitté

Stylistique

La langue de Baudelaire

Sous la direction de Jérôme Hennebert & Vincent Vivès. Que serait la "Rhétorique profonde", à laquelle Baudelaire se réfère dans ses projets de préface aux Fleurs du Mal, sans certains effets de langue, tant au niveau du mot que de la phrase ou du discours ? Les études ici réunies résolvent des questions de style importantes pour tout interprète de l'oeuvre de Charles Baudelaire, qu'il s'agisse des Fleurs du Mal, du Spleen de Paris, des Fusées ou de Pauvre Belgique ! De l'analyse des conjonctions à celle des images, du questionnement de la polysémie à celui des ruptures énonciatives, l'ouvrage comble ainsi une lacune dans la bibliographie des études baudelairiennes.

03/2023

ActuaLitté

France

40 façons de visiter la France autrement

La France déclinée en 40 adjectifs et 1000 sites à découvrir, pour choisir votre prochaine destination ou voyager depuis votre canapé.

10/2021

ActuaLitté

Médiation

52 façons de pratiquer la pleine conscience

Un nombre croissant d'études scientifiques démontre que la pleine conscience réduit le stress et l'anxiété, et améliore la santé et la qualité de vie d'une façon remarquable. Le Dr Jan Chozen Bays, médecin et professeure de méditation, a développé 52 pratiques simples et néanmoins profondes pour nous aider à cultiver la pleine conscience dans notre vie quotidienne. Apprendre à observer et à ajuster sa posture tout au long de la journée, à manger en pleine conscience, à savoir attendre, à entretenir son chez-soi... Avec l'aide de Jan Chozen Bays, la pratique de la pleine conscience ouvre une voie amusante et rafraîchissante vers plus de paix intérieure, plus de compassion et plus de joie.

10/2021

ActuaLitté

Couple, famille

Les macons de la creuse

Les maçons de la Creuse / par Louis Bandy de Nalèche,... Date de l'édition originale : 1859 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2019

ActuaLitté

Traduction

De langue à langue. L'hospitalité de la traduction

Fort de sa triple culture - africaine, française et américaine -, Souleymane Bachir Diagne s'interroge sur la traduction dans ce texte engagé et humaniste, porteur d'une éthique. Si la traduction manifeste le plus souvent une relation de profonde inégalité entre langues dominantes et langues dominées, elle peut aussi être source de dialogue, d'échanges, de métissage, y compris dans des situations d'asymétrie, propres notamment à l'espace colonial, où l'interprète, de simple auxiliaire, devient un véritable médiateur culturel. Faire l'éloge de la traduction, " la langue des langues ", c'est célébrer le pluriel de celles-ci et leur égalité ; car traduire, c'est donner dans une langue hospitalité à ce qui a été pensé dans une autre, c'est créer de la réciprocité, de la rencontre, c'est faire humanité ensemble, c'est en quelque sorte imaginer une Babel heureuse. La question de la traduction, de l'universel et du pluriel, est au coeur de l'oeuvre de Souleymane Bachir Diagne, l'une des voix africaines contemporaines les plus respectées. Il a notamment publié, chez Albin Michel, En quête d'Afrique(s) : universalisme et pensée décoloniale, coécrit avec Jean-Loup Amselle (2018).

03/2022

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Façons de perdre

"Ces jeudis-là à la tombée de la nuit quand Lemos m'appelait après la répétition à Radio Belgrano et entre deux Cinzanos, ses projets de nouvelles pièces, devoir l'écouter alors que je n'avais qu'une envie, partir dans les rues et oublier les dramatiques pour deux ou trois siècles, mais Lemos était l'auteur à la mode et me payait bien pour le peu que j'avais à faire dans ses programmes, des rôles plutôt secondaires, et en général antipathiques".

02/2014

ActuaLitté

Littérature française

Façons de vivre

Des histoires de gens ordinaires les gens ordinaires, ça existe pas : chacun est unique qui vivent des vies extraordinaires, les vies ordinaires, dordinaire, on nen parle pas des gens que vous avez croisés sans les voir vraiment, des vies que vous avez effleurées sans quelles vous touchent cest pour ça que cest écrit, pour quils soient touchés. Sauf quau détour dune page, laquelle, va savoir ? vous vous verrez tout à coup et là... et là, attention à la chute.

03/2015