Recherche

Typhon

Dossiers

Extraits

ActuaLitté

Non classé

Typhon

Typhon (titre original : Typhoon) est un roman court de Joseph Conrad. Il se déroule au xixe siècle à bord d'un navire de commerce pendant un typhon. Il a été traduit en français par André Gide en 1918 aux Editions de la Nouvelle Revue française, ancien nom des Editions Gallimard. Histoire de l'oeuvre Conrad rédigea Typhon entre septembre 1900 et janvier 1901. Aussitôt après, il rédigea 3 autres nouvelles : Falk, Amy Foster et Pour demain. Comme à son habitude il publia d'abord ces nouvelles dans des journaux ; Typhon fut ainsi publié dans le magazine Pall Mall en 1902. En 1903, les 4 nouvelles parurent en recueil, dans l'ordre où elles avaient été écrites, sous le titre Typhoon and other stories (Typhon et autres récits), chez l'éditeur Heinemann. Il s'agissait du troisième recueil de nouvelles de Conrad3. André Gide, qui avait rencontré Conrad en 1911 et noué une amitié avec lui, traduisit plusieurs de ses oeuvres en français, dont Typhon. La traduction française de Typhon fut publiée par Gallimard en 1918. La traduction de Typhon par André Gide a été achevée d'imprimer le 25 juin 1918 et a paru à la NRF dans la petite collection à couverture bleue réservée aux oeuvres et aux traductions de Gide ; tirage : 300 exemplaires. Cette traduction est aujourd'hui disponible dans la Pléiade, au tome II des Ouvres de Conrad. François Maspero donna une nouvelle traduction de Typhon en 2005. Longtemps, Typhon demeura, dans la traduction de Gide, le texte le plus connu de Conrad en France.

03/2023

ActuaLitté

CD K7 Littérature

Typhon

À bord du navire Nan-Shan, le Capitaine MacWhirr et son second Jukes doivent transporter des coolies sur la mer de Chine. Pendant, la traversée un typhon s’annonce et se dirige sur leur bateau. De cette bataille entre la nature et les hommes vont surgir d’autres combats, intérieurs aux personnages, mais tout aussi destructeurs. Typhon est un roman de Joseph Conrad, publié en 1902 et traduit en français en 1918 par André Gide.

10/2008

ActuaLitté

Historique

Typhon

La plus grande des menaces sommeille dans les entrailles de la Terre... Après les Titans, c'est au tour des Géants d'attaquer le mont Olympe, résidence des dieux. Vainqueurs après un âpre combat, les dieux s'empressent de célébrer leur nouvelle victoire... mais celle-ci sera de courte durée. En colère, Gaia va libérer la plus terrible des divinités primitives : son propre fils, Typhon. Cette fois, Zeus va devoir affronter une force qui le dépasse ! Retenu captif, le dieu des dieux n'aura d'autre choix que de s'allier avec un simple mortel, Cadmos, le souverain de Thèbes, pour éradiquer le chaos et enfin viabiliser l'harmonie cosmique... Le choc sera spectaculaire. Un nouveau chapitre particulièrement épique de la mythologie grecque, au graphisme époustouflant dû aux crayons du dessinateur italien Federico Santagati (La naissance des Dieux).

09/2022

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Typhon

"Typhon" de Joseph Conrad, traduit par André Gide, est un roman maritime captivant qui explore les thèmes de la résilience humaine et de la lutte contre les forces de la nature. L'histoire se déroule à bord du vapeur Nan-Shan, commandé par le capitaine MacWhirr, un homme simple et méthodique, peu enclin à l'imagination et aux émotions. Le récit commence par une routine apparemment tranquille, avec le Nan-Shan transportant un groupe de travailleurs chinois sur la mer de Chine. Le capitaine MacWhirr, décrit comme obstiné et stoïque, suit son itinéraire sans déviation, malgré les avertissements de tempête imminente. La tension monte à bord lorsque le navire rencontre un typhon d'une violence exceptionnelle. Conrad décrit avec une précision méticuleuse la montée de la tempête, capturant l'essence de la nature déchaînée et l'impuissance humaine face à elle. Les descriptions réalistes des vagues gigantesques et des vents furieux plongent le lecteur dans une expérience immersive. Le capitaine MacWhirr, confronté à des décisions critiques, montre une détermination inébranlable et un sang-froid remarquable, contrastant avec la panique et la peur croissantes parmi l'équipage et les passagers. Les personnages secondaires, tels que le premier officier Jukes et le chef mécanicien Solomon Rout, jouent des rôles cruciaux dans le déroulement de l'action. Jukes, initialement sceptique quant aux compétences du capitaine, finit par admirer sa constance et sa capacité à diriger en situation de crise. Rout, avec sa perspective pragmatique, offre un contrepoint à l'approche rigide de MacWhirr. "Typhon" explore non seulement les défis physiques imposés par la tempête, mais aussi les dynamiques humaines et les relations sous pression. La tempête devient une métaphore des épreuves de la vie et des forces incontrôlables qui testent la volonté et le caractère. A travers l'épreuve du typhon, les personnages révèlent leur véritable nature, montrant courage, endurance et solidarité. La traduction d'André Gide préserve la puissance évocatrice de l'original de Conrad, rendant justice à la profondeur psychologique et à l'intensité dramatique du récit. Gide réussit à transmettre les nuances du texte, offrant une lecture fluide et captivante aux francophones.

10/2024

ActuaLitté

CD K7 Littérature

Typhon

Le vapeur Nan-Shan vogue sur la mer de chine avec sa cargaison de coolies. Le Capitaine MacWhirr, esprit héroïque et borné, son jeune second Jukes, homme de bonne volonté mais encore friable, et l'excellent chef mécanicien Solomn Rout, exercent à son bord les principales fonctions. Ils vont affronter la terrifiante épreuve d'un typhon. Ils y survivront, de même que le navire, l'équipage et les coolies ; mais tous auront été transformés par de surhumaines difficultés. Un chef-d'œuvre en miniature.

01/2009

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Typhon

" Face à une avalanche noire et chaotique prête à rouler vers lui et l'ensevelir, face à une conception du monde lourde de mystère et de désespoirs, l'humanisme athée de Conrad résiste et s'arc-boute sur ses pieds comme Mac Whirr. "

01/1995

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté