Recherche

Hassan Banhakeia

Dossiers

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

La littérature rifaine. De la tradition orale à aujourd'hui

Depuis les frontières marocaines avec l'Algérie jusqu'à Tanger, en passant par Nador, Berkane et Alhoceima, de jeunes auteurs écrivent en tarifit, langue amazighe. Cette littérature apparaît moderne et ancienne : moderne car elle vient de s'installer difficilement dans l'institution de l'écrit, et ancienne car elle date des temps lointains comme expression d'une culture séculaire. Cet essai découvre, dans les détails, la littérature rifaine dans ses deux grandes formes orale et écrite, depuis les premiers poèmes jusqu'à nos jours. L'auteur déconstruit les modes anciens dans la littérature écrite, décelant des points de continuité et d'autres de rupture par rapport à la tradition. On y trouve l'analyse de vieux distiques, du poème épique s Ddhar n Ubarran " et d'une centaine d'oeuvres (publiées). L'étude entend également avancer des questions autour de cette pratique minorée : la littérature rifaine n'est-elle qu'une sous-littérature amazighe — autrement une partie intégrante ? Quelles sont ses spécificités ? Quels genres offre-t-elle aux lecteurs ? Quelles catégories apporte-t-elle en plus à l'amazighité commune ? Enfin, peut-elle avoir une place valable dans les lettres marocaines et maghrébines ?

11/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

La littérature de voyage en Afrique du Nord

L'espace nord-africain est dit, généralement, dangereux pour l'étranger mais avec des points d'attraction physique qu'il entend découvrir. C'est à partir de cette ambivalence que prend sens le voyage dans ces récits étrangers. La narration, qui parait de moindre intérêt par rapport à la description, préexiste à l'expérience du voyage. Il s'agit, en effet, d'une transposition littéraire de l'apprentissage de la différence. Le récit précède amplement le voyage. Le discours sur l'Autre devient aussi un discours sur soi : l'auteur qui se décline diariste ou aventurier, se reconnaît comme différence (ou opposition) vis-à-vis de l'Autre. Dans cette épreuve humaine, il n'y a pas de fuite par rapport à soi, il y a plutôt un décentrement de soi. Le mouvement vers l'Autre déclenche nécessairement un retour sur soi. Le voyage s'annonce alors un déplacement vers la subjectivité, une introspection.

11/2018

ActuaLitté

Littérature française

Le fils des cieux

C'est l'histoire d'un garçon bossu, nommé Augustin. Il est chargé par sa mère de partir en ville pour moudre le blé. Sur son chemin, la révélation, le pouvoir et le mal le persécutent. Cette pérégrination est un récit de la Naissance. En ville, les citoyens le jugent mal quand il se montre généreux, le condamnent quand il réclame la justice. Dans le cachot, il retrouve la liberté. Cette histoire n'est pas un conte, peut-être une forme d'allégorie, de l'homme démuni.

11/2019

ActuaLitté

Littérature française

Le coupable

Fuyant les misères africaines, le jeune Sembratiri émigre clandestinement à Paris. Il y rencontre Jeanne, plus âgée que lui. Ils mènent une vie de couple difficile, lui qui aime tant jouer à la machine à sous... Accusé injustement du meurtre de la Française, il s'enfuit et arrive par miracle à s'échapper vers l'Afrique. Sur les pas du coupale se lance l'inspecteur Saintmuté qui veut à tout prix lui faire payer des crimes qu'il n'a jamais commis. En collusion avec les autorités indigènes, l'inspecteur français cerne Sembratiri qui se voit perdu...

06/2017

ActuaLitté

Philosophie

Histoire de la pensée nord-africaine

Ce travail montre non seulement comment la culture propre à l'Afrique du Nord est présente dans la réflexion de ses parlants, bien qu'ils choisissent de l'écrire dans l'expression des Conquérants, mais combien sa participation et sa contribution sont aussi monumentales que généreuses dans l'histoire de l'humanité. Les langues de prestige "importées" ou bien "imposées", en l'occurrence le grec et le latin, se mêlent aux langues locales. Les oeuvres africaines, fusion des éléments autochtones et étrangers, offrent alors un style particulier pour une vision complètement nouvelle pour la littérature romaine. Quelle part a-t-elle sur l'amazighité dans un tel héritage ? semble être la question qui gère cet essai.

01/2016

ActuaLitté

Littérature étrangère

Assan

Faire la paix avec les Tchétchènes, ils ne seraient pas contre non plus. Une très longue paix. Les Tchétchènes sont des gens comme les autres. Les soldats pourraient aller à la pêche. Il paraît qu'il y a beaucoup de poisson dans les rivières de montagne, du bon poisson, pas bien gros, il est vrai. Malgré tout, l'opinion générale penche du côté de la guerre. Alexandre Jiline est commandant de l'armée russe en Tchétchénie, chargé de l'approvisionnement des troupes en essence. Un poste stratégique, qui lui permet de se livrer à un trafic de barils avec l'ennemi tchétchène. Mais Jiline a aussi bon coeur, et les villageois l'apprécient pour cela. En signe de respect, ils transforment alors son prénom en Assan : dans le folklore tchétchène, Assan est une idole de la période préislamique du Caucase qui incarne la vengeance. Mais son histoire personnelle prend un tournant décisif quand il décide de prendre sous son aile deux jeunes soldats devenus inaptes au service en les planquant dans un de ses dépôts de carburants... Assan évoque avec brio la sale guerre de la Russie en Tchétchénie, mais ce cadre contemporain, très précis, contient aussi un roman universel qui dépeint avec force les contradictions de tout être humain dans des situations extrêmes.

03/2013

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté