Recherche

Purgatoire Dante traduction

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Purgatoire

Juillet 1977 : ils étaient géographes, ils venaient de se marier et ils se trouvaient dans une zone rurale au nord de l'Argentine, près de la ville de Tucumán, dont ils devaient actualiser les cartes routières. Les militaires n'ont pas hésité à les arrêter en raison de leur aspect juvénile et de leurs activités suspectes, car des relevés topographiques de toute la région étaient en leur possession. Après plusieurs jours de détention, Emilia est libérée grâce à l'intervention de son père, le docteur Dupuy, l'un des intellectuels dont les idées guident l'action de la dictature. Elle rentre à Buenos Aires où elle espère retrouver son mari, Simón. Mais il ne reviendra pas. Malgré les déclarations des témoins qui, après le retour de la démocratie en Argentine, affirment que Simón a été assassiné dans une caserne, Emilia ne s'y résout pas. Elle part le chercher à Rio de Janeiro où un ancien collègue dit l'avoir vu, et elle parcourt les bidonvilles de Caracas et de Mexico où elle croit pouvoir retrouver sa trace. Car Emilia pense que son mari est toujours en vie et elle sent souvent sa présence. Vers la fin de sa vie, elle le retrouve enfin dans une petite ville du New Jersey où elle le revoit souvent comme dans un rêve, avec ce regard intérieur qui lui dicte la force de son amour et qui la pousse à placer son histoire, comme celle de Dante et de Béatrice, littéralement «hors du temps». Tomás Eloy Martínez nous laisse avec ce récit émouvant, fresque historique des années noires de l'Argentine et portrait intime d'une femme amoureuse et hantée par son passé, son plus beau testament littéraire.

03/2011

ActuaLitté

Science-fiction

Purgatoire

Planète perdue, Karimon attire bien des convoitises de la part des humains pour la richesse de son sous-sol. Mais avant cela, ils doivent négocier avec les habitants, les Tulabétés, humanoïdes aux origines reptiliennes. Et leur roi, Jalopani, qui voit clair dans le jeu de ces nouveaux arrivants, espère bien se servir d'eux... Roman de SF passionnant, Purgatoire nous offre après Paradis une nouvelle réflexion sur le colonialisme, le pouvoir et d'avidité, évoquant l'histoire du Zimbabwe.

07/2021

ActuaLitté

Poésie

Purgatoire

Raúl Zurita (1950), poète chilien multiprimé et internationalement reconnu, publie Purgatorio, recueil renouvelant en profondeur la création poétique, en 1979, en pleine dictature de Pinochet. La présence de vaches perdues dans la logique, d'aires vertes, d'un désert d'Atacama bleuté, déconcertent le lecteur. A cela s'ajoutent la présence de l'image, de la briéveté et de la concision formelles. Le lecteur découvre un sujet lyrique scindé dans nombre de poèmes et un référent géographique chilien - le désert - doté d'une dimension onirique et fantasmagorique. S'entremêlent également poèmes brefs, construits autour de démonstrations logiques et de la théorie des ensembles, et documents visuels, avant que ne s'achève le recueil par "La vida nueva" , série d'encéphalogrammes assortis de vers qui leur sont superposés et dont le titre est inspiré de Dante Alighieri tout comme celui du recueil. Entre les différentes sections de Purgatorio font irruption d'autres documents antipoétiques, tel l'électroencéphalogramme figurant sur la couverture du recueil, rappelant au lecteur que la poésie ne se réduit pas aux vers et aux strophes : le parcours littéraire de Zurita fait s'entrecroiser impact visuel, création langagière et pluralité des supports. Ces choix esthétiques produisent de nouveaux effets et révèlent la fracture personnelle du poète et la fracture collective vécue par la population chilienne au cours des années noires de la dictature. Par cette traduction en français, l'esprit zuritien, fait d'originalité, de création permanente, de jeux linguistiques, de colloquialisme que véhicule un langage vivant et mouvant, est préservé.

05/2021

ActuaLitté

Littérature russe

Purgatoire

Purgatoire est le dernier roman écrit en russe de Dmitri Bortnikov, qui est désormais un auteur de langue française. C'est le récit d'une enfance âpre et solitaire au sud-est de la Russie européenne, dans les années 1980. Le narrateur grandit entre deux ensorceleuses complices : une grande soeur abusive et une mère distante, elle-même ensorcelée parla Volga. Trois parties composent ce récit, qui sont trois moments de l'existence du jeune garçon : son enfance à la campagne, puis son adolescence à la ville, le temps d'études au lycée technique, enfin son retour au village, marqué par le basculement brutal d'une époque dans une autre. Ces trois parties ont la mort pour thème principal : la mort des hommes ou des animaux, culminant dans la disparition de la mère du héros, devenue folle après la noyade de sa fille. Entre ces moments, qui sont autant de visions hallucinées, coule la vie quotidienne : les extravagances de l'oncle, le fantôme d'un père absent, une expédition chez les Tsiganes de l'autre côté du fleuve... Si la tonalité du récit est noire, on rit cependant beaucoup ; on est aussi emporté parla puissance d'évocation de Dmitri Bortnikov, qui donne à son écriture une étrange familiarité.

01/2022

ActuaLitté

BD tout public

Purgatoire

Je m'appelle Benjamin Tartouche, J'ai tout perdu... mon travail, ma maison, ma dignité. Et puis je suis mort... Et c'est là que mes ennuis ont commencé.

07/2009

ActuaLitté

Littérature française

Purgatoire

Posé au milieu des champs de sable, le centre thermal de Saint-Louis est à l'écart ; de la guerre aussi. Voilà des mois, les Allemands sont passés, dit-on. Ils sont arrivés, ils ont tué, ne sont plus revenus. Derrière leur passage, les digues ont sauté, et la mer est rentrée. A Saint-Louis, les pensionnaires se soignent, reprennent conscience d'eux-mêmes à coup de massages, de soleil et d'eau de source. Certains jouent aux cartes, d'autres se promènent dans le parc. Tous se rééduquent lentement au quotidien. Ils parlent de leur vie au centre ; de l'autre aussi ; celle d'avant. Autant qu'ils s'en souviennent. Lorsqu'arrive un jeune garçon, chassé d'un foyer écolier. Tous les jours, l'infirmière lui remplit son verre d'eau. Tous les jours, elle l'invite à boire. Parce que c'est important. Le jeune garçon espère que son séjour sera court. Il répète souvent qu'il veut partir et explore les chemins qui quittent le centre. On lui dit pourtant de ne pas s'y aventurer, que c'est dangereux, qu'il y a des sables mouvants, que d'autres sont morts dans les marais. Mais peut-on seulement échapper à Saint-Louis ?

05/2015

ActuaLitté

Critique littéraire

Le purgatoire de Dante. Ou la condition humaine transfigurée

Après l'intérêt suscité par le Paradis de Dante, ce cahier propose une lecture du Purgatoire de la Divine Comédie. Loin d'être un double de l'enfer, le purgatoire a été pensé par Dante en fonction du paradis. Au moment où son existence venait d'être officiellement reconnue au 2e Concile de Lyon (1274). le poète pouvait imaginer un lieu nouveau, en accueillant tous les éléments symboliques à sa disposition. pour en faire la deuxième étape de son voyage au-delà de la mort. Structurellement. donc, le purgatoire occupe une place centrale dans la Divine Comédie, entre le monde des ténèbres et la pleine lumière des sphères célestes. Par la fiction poétique. Dante donne à voir la grande mutation des hommes sauvés, passant du temps à l'éternité, et la condition humaine transfigurée par sa vocation à la sainteté et à la gloire. Et c'est dans le paysage paradisiaque qui couronne son sommet que le poète revoit sa bien-aimée Béatrice. Cet épisode des retrouvailles est capital pour la compréhension de la Divine Comédie et nous osons dire avec J-L Borgès, un fervent lecteur de Dante, que cette longue scène finale est " l'un des sommets les plus surprenants que la littérature ait atteints ".

07/2012

ActuaLitté

Littérature française

Le purgatoire

Progrès en amour assez lent. Ce titre de Jean Paulhan aurait pu convenir pour résumer la vie. de Pierre Boutang. Né au péril de la Grande guerre (1916), brûlant de connaître, de combattre et d'aimer, cette vie eut cependant la vitesse d'une balle. Mais ce n'est pas le même amour qui était en question. Dans ce domaine la lenteur du progrès se paye cher - autour de soi -, et il vient un moment où un homme, vers 1976, s'en rend compte. Le catholique habité par la grâce d'Israël a dénommé cela le Purgatoire et il l'a fait, ce Purgatoire, de son vivant - ce qui est assez comme manière de brûler les étapes, "Sans une métaphysique préalable de l'histoire, nulle philosophie de l'existence ne peut se défendre de l'accusation de tricher avec la réalité humaine", écrivait-il trente ans plus tôt. Ce "roman" au sens des Confessions de saint Augustin pourrait donc servir le prestige d'un pays qui aurait fait de la littérature sa manière de ne pas tricher avec la réalité humaine. La langue, majestueuse, souveraine est aux aguets, dans le murmure de l'enfance, dans la proximité de la mort. Son chant qui s'avère aussi un voyage dans la littérature universelle en est un des plus beaux. "Sans cesse à la proue d'un discours dont on ne distingue que le sillage, son action sur l'époque aurait paru plus nette si seulement il avait accepté de prendre quelque retard sur son propre mouvement" La dure introspection à laquelle il se livre est sévère car elle façonne notre jugement moral, sans conférer cette "satisfaction âpre et secrète de se sentir foulé aux pieds par la fortune", dont parlait Machiavel. Le verdict est certain, répété en appel, mais la grâce et le "désentravement de l'âme" sont à ce prix. Sil s'agissait d'une conversion c'est à celle du lecteur que l'on pourrait assister.

03/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Policiers

Purgatoire des innocents

Tel est pris qui croyait prendre...

05/2014

ActuaLitté

Littérature française

Femmes au purgatoire

Destin croisé et déchiré de femmes qui sombrent, progressivement ou subitement, dans les abîmes de l’enfer. Aliénées par la pauvreté, elles se voient projetées dans des sphères spatio-temporelles qui les meurtrissent. Violence, humiliation, abjection témoignent de l’immondice de leur parcours dévié et déviant. Elles sont condamnées à errer dans le dédale de l’injustice. Happées par un système inique, enflammées par l’espoir d’une renaissance, réussiront-elles à s’extirper du royaume d’Hadès ? Par la fiction et avec une plume incisive et juste, Souad Mekkaoui retranscrit, voire photographie, les vies mutilées de ces femmes et raconte leur itinéraire poignant.

03/2015

ActuaLitté

Faits de société

Chroniques du purgatoire

Ce livre aurait pu s'intituler Mon dieu comment suis-je tombée si bas?, La Cigale et la Fourmi ou Les Illusions perdues. En nous contant l'histoire de sa glissade par temps de crise, Catherine Paris nous embarque au fil tragicomique de son parcours de petite fille de Français moyens, née entre la "génération Doisneau" et celle de l'Internet 2.0. Pigiste permanente, Catherine Paris a traversé un nombre étonnant de rédactions et entreprises emblématiques pour vendre du désir, de la santé, de l'espoir ou du vent, puis partagé les aventures des combattants du retour à l'emploi, au sein de la jungle de l'insertion et de ce cancer du travail qu'est le stage pour tous. Mère sur le tard, elle découvre grâce à sa fille et les institutions auxquelles elle la confie, la crèche, l'école, ses personnels et parents, la véritable identité nationale. Et la solidarité des gueux de la République. Catherine Paris pose la question de notre devenir d'insectes sociaux, à travers des monologues, citations et interviews dont chaque strophe ouvre un minuscule abîme de réflexion, le tout avec un humour féroce et sans la moindre amertume.

04/2010

ActuaLitté

Religion

Naissance du purgatoire

Dès les premiers siècles, les chrétiens ont cru confusément en la possibilité de racheter certains péchés après la mort. Mais dans le système dualiste de l'au-delà, entre Enfer et Paradis, il n'y avait pas de lieu pour l'accomplissement des peines purgatoires. Il fallut attendre la fin du XIIe siècle pour qu'apparaisse le mot Purgatoire, pour que le Purgatoire devienne un troisième lieu de l'au-delà dans une nouvelle géographie de l'autre monde. Le Purgatoire s'inscrit dans une révolution mentale et sociale qui remplace les systèmes dualistes par des systèmes faisant intervenir la notion d'intermédiaire et qui arithmétisent la vie spirituelle. Ce Purgatoire, c'est aussi le triomphe du jugement individuel au sein des nouvelles relations entre les vivants et les morts. Cette enquête suit les avatars de la naissance du Purgatoire de l'Antiquité à La Divine Comédie de Dante. Cette naissance est un des grands épisodes de l'histoire spirituelle et sociale de l'Occident.

10/1981

ActuaLitté

Religion

La naissance du Purgatoire

Dès les premiers siècles, les chrétiens ont cru confusément en la possibilité de racheter certains péchés après la mort. Mais dans le système dualiste de l'au-delà, entre Enfer et Paradis, il n'y avait pas de lieu pour l'accomplissement des peines purgatoires. Il fallut attendre la fin du XIIe siècle pour qu'apparaisse le mot Purgatoire, pour que le Purgatoire devienne un troisième lieu de l'au-delà dans une nouvelle géographie de l'autre monde. Le Purgatoire s'inscrit dans une révolution mentale et sociale qui remplace les systèmes dualistes par des systèmes faisant intervenir la notion d'intermédiaire et qui arithmétisent la vie spirituelle. Ce Purgatoire, c'est aussi le triomphe du jugement individuel au sein des nouvelles relations entre les vivants et les morts. Cette enquête suit les avatars de la naissance du Purgatoire de l'Antiquité à La Divine Comédie de Dante. Cette naissance est un des grands épisodes de l'histoire spirituelle et sociale de l'Occident.

09/2008

ActuaLitté

Littérature Italienne

La Divine Comédie. Coffret en 3 volumes : Tome1, L'Enfer ; Tome 2, Le Purgatoire ; Tome 3, Le Paradis

Parmi les très nombreuses traductions françaises de La Divine Comédie de Dante, celle de Joachim-Joseph Berthier occupe incontestablement une place à part. En effet, ce dominicain, qui a été recteur de l'université de Fribourg (Suisse), entend proposer une traduction littérale qui permet, en respectant les conseils de traduction de Chateaubriand, de "suivre le texte, ligne à ligne, mot à mot", calquant ainsi le poème avec une exacte transparence. Toutefois, cette littéralité n'est pas la seule spécificité de cette traduction publiée en 1924. Convaincu que Dante le poète fut aussi un docteur, à savoir un philosophe et un théologien, Berthier considère que le "poème sacré" transmet un enseignement qui doit servir "pour le bien du monde qui vit mal", conformément à l'intention de Dante lui-même (Purgatoire XXXII, 103). L'étonnante beauté du poème est donc entièrement au service de la Vérité. Une édition dont les notes constituent un véritable guide de lecture pour (re)découvrir l'un des plus grands chefs-d'oeuvre de la littérature.

08/2021

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Les âmes du purgatoire

Fils de nobles sévillans du XVIIe siècle, don Juan de Marana grandit entre un père qui lui enseigne l'art de la guerre et une mère qui cultive son amour pour la religion. Sabrer les citrouilles de son jardin ou fabriquer des croix de bois : voilà les joies simples du petit Juan. Seulement, à l'adolescence, ces plaisirs font place à d'autres : entraîné par un étudiant dissipé de Salamanque, le jeune homme découvre l'ivresse de la bonne chère, des interdits outrepassés et, surtout, des conquêtes amoureuses ! Prêt à tout pour satisfaire son goût des femmes, il commet les pires forfaits. Mais le bonheur peut-il tenir dans le crime ? Sans lois ni maître, don Juan renoncera-t-il à sa vie de débauche ? Explorant une version méconnue du mythe de Don Juan, Mérimée revisite la légende du grand seigneur libertin dans un récit de cape et d'épée plein de fantaisie.

10/2013

ActuaLitté

Littérature française

Les âmes du purgatoire

Fils de nobles sévillans du XVIIe siècle, don Juan de Maraña grandit entre un père qui lui enseigne l’art de la guerre et une mère qui cultive son amour pour la religion. Sabrer les citrouilles de son jardin ou fabriquer des croix de bois: voilà les joies simples du petit Juan. Seulement, à l’adolescence, ces plaisirs font place à d’autres: entraîné par un étudiant dissipé de Salamanque, le jeune homme découvre l’ivresse de la bonne chère, des interdits outrepassés et, surtout, des conquêtes amoureuses! Prêt à tout pour satisfaire son goût des femmes, il commet les pires forfaits. Mais le bonheur peut-il tenir dans le crime? Sans lois ni maître, don Juan renoncera-t-il à sa vie de débauche? Explorant une version méconnue du mythe de Don Juan, Mérimée revisite la légende du grand seigneur libertin dans un récit de cape et d’épée plein de fantaisie.

10/2008

ActuaLitté

Littérature française

Le chemin du purgatoire

Le chemin du purgatoire raconte l'histoire d'un petit flic de banlieue parisienne décédé prématurément et mis au ban de la mémoire familiale pendant plus de quarante ans. Or son fils aîné, devenu sexagénaire, en vint à considérer que cet homme qu'il avait jugé sans appel pouvait être son fils. Et c'est ce paradoxal renversement de perspective qui le décida à reprendre depuis le début le chemin qu'emprunta son père. Histoire personnelle, ce récit offre aussi une chronique familiale des années 1920 à 1960.

10/2013

ActuaLitté

Policiers

Les chiens du purgatoire

Lewis Guggenheim est journaliste, chroniqueur judiciaire. Son hobby : il organise des visites de scènes de crime. Il passe juste après la police. La rubalise est encore accrochée, les marqueurs numérotés de l'Identité judiciaire sont en place - on peut presque sentir l'odeur du cadavre... Lewis décrypte pour les "touristes" les différents éléments qui font le crime : les traces suspectes - sang, sperme, etc -, les angles de tir en cas d'usage d'armes à feu. C'est un expert, et peu de choses échappent à son voyeurisme et à sa lucidité. Le jour où il analyse une scène qui ne correspond en rien à ce que dit l'enquête de police, il voit se profiler le scoop de sa vie... Jopo, lui, est un policier brutal et corrompu, qui ne cherche pas la rédemption. Jopo ne critique pas la "politique du chiffre". Jopo n'est pas alcoolique et il aime son métier. Il casse du tox et de la caillera par paquets de dix. Et c'est pas un journaleux décadent comme Lewis qui va lui mettre des bâtons dans les roues... Un récit à deux voix. Une danse à deux temps, qui nous plonge dans le quotidien de la police française en ce début de siècle.

01/2013

ActuaLitté

Sciences historiques

Le crépuscule du purgatoire

Le purgatoire est né au Moyen Âge mais il n'a jamais été aussi populaire qu'au XIX` siècle. Autour de 1850, il connaît un renouveau spectaculaire dont les effets se font sentir jusqu'au début du XXe. Comment expliquer ce phénomène qui fit alors de la dévotion aux âmes du purgatoire l'une des plus répandues de l'Europe catholique ? Aux sources de cette renaissance, la force du " culte des morts ", culte familial du souvenir la tombe, la nécessité de répondre aux revendications affectives des fidèles et au discrédit massif de l'enfer, enfin la volonté de l'Église de contrecarrer l'expansion du spiritisme en France et en Europe. Pour définir la nature de cette dévotion, outre l'organisation matérielle, financière et institutionnelle du culte, citons trois principaux aspects le rôle d'intercesseur attribué aux âmes du purgatoire, la sollicitude à l'égard des " âmes délaissées ", tristement abandonnées car sans famille ici-bas ou trop pauvre pour payer les messes, et le nombre important d'apparitions d'âmes du purgatoire. Or au début du XX` siècle, au terme d'une ultime phase de prospérité, le purgatoire s'efface peu à peu des consciences et des représentations. À l'origine de cette révolution des mentalités : la Grande Guerre, et ses millions de disparus. Elle lui porte un coup fatal, personne n'ayant eu le cœur d'imposer aux " morts glorieux " de la patrie d'attendre la gloire céleste dans les flammes du purgatoire.

06/2005

ActuaLitté

Littérature française

Braves gens du purgatoire

Que s'est-il passé cette nuit-li à Purgatoire ? Dans ce petit village niché à la croisée des sommets vosgiens, les habitants s'interrogent et la rumeur enfle. Maxime aurait assassiné sa femme avant de se suicider. Mais Lorena, leur petite-fille, n'y croit pas un instant et entend bien le prouver. Auprès de Simon, dépositaire de la mémoire des lieux, elle espère lever le voile sur l'histoire de la famille Bansher et les sombres secrets qui hantent leur vallée depuis près de cent ans. Braves gens du Purgatoire nous embarque sur les sentiers sinueux d'une enquête envoûtante, où le lecteur découvre le portrait brut de ceux dont ne nous parviennent que de lointains échos. Ultime roman de Pierre Pelot, on se laisse traverser, égarer et bousculer par son écriture charnelle, vibrante et profondément humaine.

01/2019

ActuaLitté

Littérature française

L'Ile du Purgatoire

Parce que les infractions se multipliaient très vite et les prisons étaient pleines de délinquants, un sénateur américain eut l'idée de constituer des prisons sur des navires, des navires hors d'usage, situés en plein milieu de l'océan, avec des coûts minimaux, sans gardiens et sans possibilité d'évasion. Dans une de ces prisons arriveront Melissa et Seed, représentants l'intérêt d'" institutions " diamétralement opposées à ce système carcéral. Il ont un seul but : la libération du savant Simon et le ramener à " l'institution " à laquelle il appartient. Cette mission est d'autant plus périlleuse que la prison est constituée de quatre pétroliers disposés en carré et ancrés sur un volcan sous-marin. Jamais une " arche de Noé " n'a été remplie d'autant de " fous et déséquilibrés "....

02/2019

ActuaLitté

Criminalité

Les enfants du purgatoire

Pédopornographie, bébés secoués, viols et agressions sexuelles, enlèvements d'enfants, prostitution : 1200 dossiers sont traités chaque année par la Brigade des mineurs de Marseille, terrifiante vitrine d'une société de plus en plus à la dérive. Claude Ardid a passé deux mois en immersion totale dans cette unité de police si spéciale, au côté de femmes et d'hommes hors du commun dont la mission est de sauver, souvent dans une véritable course contre la montre, toutes ces jeunes victimes de violences. Il a suivi jour et nuit les cinq groupes en charge des maltraitances et des comportements incestueux, des dossiers de moeurs et de disparitions inquiétantes, ou encore de la surveillance Internet. Un travail acharné de gardes à vue, d'auditions et d'interventions sur le terrain, mené en collaboration avec des juges et des magistrats tout aussi dévoués à la cause des victimes. Cette enquête inédite met en évidence une terrible réalité? : il y a toujours plus d'enfants esquintés, de familles disloquées, de jeunes obligés de se vendre. Sans compter un manque cruel de moyens pour la police et la justice. Mais ce livre met aussi en lumière l'investissement, l'abnégation, le sens du devoir uniques de ces fonctionnaires - la majorité sont des femmes - dont la mission, souvent une vocation, est aujourd'hui plus qu'essentielle.

02/2023

ActuaLitté

Apparitions

Le Manuscrit du Purgatoire

Si je vais au Purgatoire, c'est vous qui m'en retirerez... Cette plaisanterie de soeur Marie Gabrielle, religieuse augustine de Valognes, à sa Supérieure, mère Marie de la Croix, le Seigneur devait la prendre au mot. Comment mère Marie de la Croix obtiendra-t-elle la délivrance de sa compagne, morte en 1871, à l'âge de 36 ans ? Non par des révélations de l'au-delà, mais bien par la sainteté de sa vie, sainteté vers laquelle soeur Marie-Gabrielle stimulera et dirigera son ancienne Supérieure. Le présent ouvrage reproduit ce travail de sanctification de l'une, condition de la délivrance de l'autre. Sa lecture, très impressionnante, est avant tout riche d'enseignements pour chacun de nous ! Cette édition est précédée d'un avant-propos du chanoine Louis Valadier, Provincial de France de l'Institut du Christ Roi Souverain Prêtre, et directeur de la Confrérie de la Consolation.

10/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Corps et traduction, corps en traduction

La traduction, dans ses modalités diverses, serait-elle avant tout une histoire de corps ? "Faire corps" avec un auteur, "plaisir musculaire" des mots, d'un "corps du texte" que l'on "étreint" ou à travers lequel on "tâtonne", vocalisations diverses qui participent d'une démarche de re-création d'un texte en langue étrangère : autant de signes de l'omniprésence du corps du traducteur ou de l'interprète dans un processus dont l'issue engage tout autant le corps de l'autre, destinataire qui est lui aussi le lieu d'une sensorialité déployée. Quelles sont les manifestations et les enjeux de cette corporalité multiforme ? Comment se fait, par et pour les diverses instances en jeu, l'incorporation d'un texte, seule manière d'en appréhender le souffle et la substance ? Par la richesse de leurs approches et la variété des langues envisagées, les textes réunis dans ce volume se proposent d'apporter des réponses à ces questions essentielles à la compréhension intime de certains fondements de notre "être-en-langues" et des mises en relation qui en résultent

01/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

La Traduction

Un congrès de traducteurs dans une station balnéaire de la cote argentine, avec un hôtel délabré et un phare. Un endroit dévasté où les phoques viennent mourir sur la plage et où l'on découvre d'autres cadavres près de l'eau avec une pièce de monnaie sous la langue. Miguel De Blast a quarante ans, il traduit et pratique le mariage comme une forme ludique de l'échec, enquêteur et suspect, il va suivre des pistes. Celle d'Anna dont il a partagé l'amour avec le flamboyant Naum auquel tout réussit et qu'il hait. Et des indices linguistiques beaucoup plus mystérieux. Pablo de Santis emprunte à Borges certaines atmosphères et le thème de Babel mais il les détourne en écrivant un roman d'amour, de dépit et de fidélité à l'amitié dans lequel le langage devient la matière romanesque et le moteur de l'intrigue.

04/2000

ActuaLitté

Théâtre

Traductions

" Traductions se passe dans une école des champs à Ballybeg, dans le comté du Donegal. Nous sommes en 1833. L'armée britannique a entrepris de dresser des cartes d'état-major de l'ensemble de l'Irlande, ce qui implique l'attribution de noms nouveaux à tous les lieux du pays. C'est un temps de grands bouleversements pour les habitants de Ballybeg : leur école des champs doit être remplacée par l'une des nouvelles écoles nationales ; la maladie de la pomme de terre (et sa conséquence, la famine) est une menace constante ; ils doivent acquérir une nouvelle langue (l'anglais) ; et, parce que leur territoire est rebaptisé, tout ce qui était familier devient étrange. "

07/2009

ActuaLitté

Littérature française (poches)

LES AMES DU PURGATOIRE. Carmen

- Tu aimes donc Lucas ? lui demandai-je - Oui, je l'ai aimé, comme toi, un instant, moins que toi peut-être. A présent, je n'aime plus rien, et je me hais pour t'avoir aimé. Je me jetai à ses pieds, je lui pris les mains, je les arrosai de mes larmes. Je lui rappelai tous les moments de bonheur que nous avions passés ensemble. Je lui offris de rester brigand pour lui plaire. Tout, monsieur, tout ! je lui offris tout, pourvu qu'elle voulût m'aimer encore ! Elle me dit : - T'aimer encore, c'est impossible. Vivre avec toi, je ne le veux pas. La fureur me possédait. Je tirai mon couteau. J'aurais voulu qu'elle eût peur et me demandât grâce, mais, cette femme était un démon.

10/1983

ActuaLitté

Littérature étrangère

Les trains vont au purgatoire

El Longino, le train longitudinal nord qui traverse le désert d'Atacama en quatre jours, s'arrête dans des gares fantômes perdues au milieu de paysages désolés. Il transporte un accordéoniste qui fuit le fantôme de la femme aimée, une voyante entourée de talismans, un aveugle qui chante des boléros, une femme en deuil à la recherche du cadavre de son fils, un groupe de gitans bruyants, une petite fille dont la vie va changer pendant le voyage, un couple d'amoureux unis dans un interminable baiser, un nain bavard... Toutes ces vies précaires roulent dans le silence du désert le plus triste du monde. Tapie dans l'air ratifié du train de nuit, la présence de la mort se répand comme une peste parmi les passagers. Alors le lecteur prisonnier de ses pages redécouvre ce monde implacable qui n'existe plus que dans la littérature.

02/2003

ActuaLitté

Généralités

Le purgatoire, souvenirs d'Allemagne

Le Purgatoire : souvenirs d'Allemagne / Thierry Sandre Date de l'édition originale : 1924 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2023