Recherche

Petit dictionnaire baka-français

Extraits

ActuaLitté

Autres langues

Petit dictionnaire baka-français

L'engagement de Robert Brisson le conduit chez les pygmées baka au Sud-Cameroun. Pour les rejoindre dans leur univers, il est amené à étudier leur langue. Pendant plus de 30 ans, il va vivre avec eux et il est saisi par la beauté de leur langue, qu'il approfondit de plus en plus, et de leur univers culturel, qu'il découvre en même temps. Mais il prend aussi conscience que ce peuple est en danger de mort et souhaite qu'à travers leur langue ils survivent. Ce dictionnaire est le fruit de sa vie et de son amitié avec ce peuple.

09/2010

ActuaLitté

Policiers

Baka !

Louise Morvan, détective privé, a ses quartiers dans un bar du canal Saint-Denis. Son dernier client, un évêque richissime, l'envoie au Japon pour surveiller les mauvaises fréquentations d'un neveu expatrié. Entre yakusas, manieurs de sabres, interprètes écervelées, hommes politiques désabusés et antiquaires véreux, le choc culturel est à la hauteur du dépaysement attendu.

05/2009

ActuaLitté

Critique littéraire

Le Grimaud - Petit dictionnaire bilingue Kréol rényoné <> Français

Dictionnaire bilingue créole réunionnais - français et français - créole réunionnais, suivi d'éléments de grammaire.

03/2017

ActuaLitté

Mammifères

Félins. Petit Dictionnaire

C'est l'une des familles de mammifères les plus emblématiques du règne animal, l'une des plus appréciées et redoutées, et que l'on croit connaître le mieux. Pourtant, les 38 espèces qui composent les félins réservent bien des surprises... Associant les connaissances scientifiques les plus récentes à une magnifique iconographie, cet ouvrage invite à découvrir les capacités hors du commun de ces formidables prédateurs, autant qu'à explorer les liens symboliques et culturels qui nous unissent à eux depuis des millénaires. D' " Athlètes " à " ZzzZzzZzz ", en passant par " Chamanisme et soleil nocturne ", " Griffes ", " Origines " ou encore " Symboles héraldiques et autres légendes ", partez pour un surprenant voyage en terre féline !

03/2023

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire kurde-français

Ce dictionnaire est unique : oeuvre d'une équipe internationale pilotée depuis l'Institut kurde de Paris pendant une trentaine d'années, il réunit les vocabulaires des trois principaux dialectes kurdes – kurmancî, soranî et zaza – ainsi qu'une quantité de mots issus des parlers provinciaux collectés auprès de Kurdes immigrés, anciens bergers, agriculteurs, instituteurs, artisans ou commerçants. En l'absence d'un Etat unificateur depuis la Première Guerre mondiale et la division du Kurdistan entre quatre pays (Turquie, Iran, Irak, Syrie) sans compter les communautés kurdes installées au Liban, dans le Caucase ou en Asie centrale, ce dictionnaire tente pour la première fois de témoigner d'une certaine permanence linguistique. L'ouvrage s'impose d'emblée comme la référence pour l'ensemble des locuteurs de langue kurde avec 85000 entrées. Il est le dictionnaire bilingue le plus complet à ce jour.

06/2017

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire somali-français

Le présent dictionnaire somali - français contient approximativement 9 000 entrées, ainsi que de nombreux exemples d'usage. Son objectif est de fournir à t'étudiant, au traducteur, pour chaque mot du vocabulaire somali de base, une définition claire et précise et une information grammaticale détaillée, ainsi que des exemples et des contextes qui seuls parfois permettent la traduction. Seul ouvrage existant de ce type, ce dictionnaire contribue également à t'unité de La nation somalie et à ses relations avec les peuples francophones.

11/1999

ActuaLitté

Dictionnaire français

Dictionnaire français-basque

Dictionnaire français-basque / par M. -H. -L. Fabre Date de l'édition originale : 1870 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire javanais-français

Dictionnaire javanais-français / par l'abbé P. Favre Date de l'édition originale : 1870 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire latin-français

Cette édition, qui contient tous les mots usuels de la langue latine des origines à l'époque carolingienne, est augmentée d'un lexique des noms propres, d'un tableau des comparatifs et superlatifs, d'une liste des formes difficiles des conjugaisons et des déclinaisons latines, et de huit cartes et plans.

10/1996

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire chinois-français

Le dictionnaire chinois-français contient environ 5 300 caractères chinois et près de 50 000 syntagmes. Outre des termes usuels, on y trouvera des termes classiques, des proverbes, des locutions, des termes de sciences sociales et de sciences naturelles, ce qui le rendra accessible à un large public.

02/1993

ActuaLitté

Langues africaines

Dictionnaire Seereer / Français - Français / Seereer

Au Sénégal, l'article premier de la Constitution du 7 janvier 2001 élève le seereer au statut de langue nationale, aux côtés du wolof, du peul, du mandingue, du soninké et du diola. D'autres langues ont été ajoutées à cette liste par la suite. Le seereer appartient à la branche atlantique des langues nigéro-congolaises. Le seereer compte de nombreuses variétés dialectales dont le seereer Sine, Ndut, Noon, Safeen, Niominka, Morola... Dans ce livre, nous allons essayer d'étudier le seereer du Sine. Le seereer s'écrit avec un alphabet latin complété et composé de 38 lettres.

02/2022

ActuaLitté

Critique

Petit dictionnaire du dandy

"Le dandysme est devenu un mélange composite d'héroïsme et de faiblesse, de luxe et d'ascèse, de sensibilité et de cynisme, d'innovation et de conservatisme qui ne cesse de fasciner"

06/2021

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Le petit rebelle. Dictionnaire

Dès les pages de garde, le ton est donné : " à lire le soir aux parents avant de les coucher ". 35 définitions " rebelles " d’un enfant très perspicace…Par exemple : " Ranger : dans ma vie, on m’a trop demandé de ranger ma chambre. Les mots de ce livre ne sont pas rangés par ordre alphabétique. Ils sont rangés dans l’ordre qui me plaît et d’ailleurs ce livre n’est pas une chambre. "Sont passées en revue les définitions de l’amour, du rire, des bêtises, du courage, du frère, du travail, du temps, du propre, des acariens, des grands-parents, du cartable, du cauchemar, du mensonge, de la pollution et d’autres encore.

09/2001

ActuaLitté

Théologie

Petit dictionnaire de théologie

Dans ce petit dictionnaire alerte et précis, Denis Müller tente de cerner les contours du christianisme et de la théologie en prenant également en compte leur dimension éthique. Le pari se veut de définir avec concision et indépendance plus de 550 mots de base dont la combinaison permet de saisir quelque chose de l'essence du christianisme. Ecrit par un seul auteur, un tel ouvrage porte inévitablement la marque d'une subjectivité singulière, mais il débouche aussi sur une forte recherche de cohérence et de consistance. Toutes les définitions proposées ne puisent pas à une même conception classique de la théologie ; certaines se veulent même délibérément provocantes et dissidentes, afin de stimuler de nouvelles créativités, aussi éloignées de la répétition de la tradition que des modes en cours. Le lecteur est ainsi invité à reconstruire lui-même, à partir des thèmes esquissés, la possibilité d'une identité et d'tine conviction fortes.

04/2021

ActuaLitté

Prénoms

Prénoms occitans. Petit dictionnaire

Depuis déjà une trentaine d'années, de plus en plus nombreux sont ceux ou celles qui veulent donner des prénoms occitans à leurs enfants. En dehors des Guilhem, Estela et autres Pèire, il était assez difficile de trouver une liste complète des prénoms occitans. Avec cet ouvrage en forme de dictionnaire, vous pourrez rechercher, comparer, apprécier ces prénoms, présentés systématiquement avec leur prononciation en Alphabet Phonétique International. Variantes et diminutifs y ont largement leur place également. Un lexique des équivalents français des prénoms occitans complète utilement l'ouvrage.

12/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire François Mauriac

Loin d'être un écrivain du consensus, François Mauriac échappe à toutes les catégories. A ceux qui veulent l'emprisonner dans son milieu d'origine, il se confronte, à ceux qui étiquettent son oeuvre, il s'oppose. On le croit de droite, il pense à gauche. Fidèle mais rebelle, il résiste et se cabre. Catholique, il écrit des romans sulfureux au parfum de scandale. Bourgeois, il met en évidence les failles d'une société traditionnelle et réagit contre l'oppression et l'injustice. Provincial et sédentaire, il s'engage par-delà les frontières et défend une vision universelle de l'humanité. Académicien et Prix Nobel, couronné pour son oeuvre romanesque, loué pour la pureté et l'élégance de sa langue, il s'impose comme éditorialiste et jette son " prix dans la bagarre e. Retentissante, sa parole singulière est portée par une voix brisée. En écho à cette fêlure, il y a un monde malade et un homme qui se bat. Inclassable, Mauriac dérange. Renouer avec l'oeuvre et la pensée d'un auteur continuellement en mouvement, incapable de rentrer dans le rang et engagé toujours plus avant dans l'exercice de sa liberté, tel est le projet de cet ouvrage, composé de plus de sept cents entrées rédigées par une équipe internationale de soixante-douze spécialistes.

03/2019

ActuaLitté

Italien apprentissage

Dictionnaire Compact + Français-Italien/Italien-Français

Un ouvrage idéal pour les lycéens et étudiants qui veulent perfectionner leur connaissance de l'italien actuel. Pour faciliter l'apprentissage par l'utilisateur, des aides grammaticales sont insérées dans le corps du texte. Ainsi, on trouvera par exemple toutes les manières d'exprimer la cause, ou la conséquence, regroupées au même endroit, et illustrées par des phrases exemples. De plus, des suppléments en bas de page synthétisent les tournures les plus usuelles pour s'exprimer dans des situations de communication variées. Des encadrés culturels, ainsi que des cahiers thématiques en couleur présentant le vocabulaire incontournable de domaines tels que l'architecture, la musique ou le sport, permettent à l'utilisateur de peaufiner sa connaissance de la langue. Au centre du dictionnaire, un supplément sur les systèmes éducatifs français et italiens vient enrichir ce dictionnaire déjà très pédagogique

06/2019

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire bilingue ngàmbáye-français / français- ngàmbáye

Nouveau dictionnaire du temps présent facile à utiliser pour aller du Ngàmbáyé au français ou du français au Ngàmbáyé. Les mots sont mis en situation, dans toute la mesure du possible, par des exemples, et illustrés par des locutions et/ou des proverbes aussi souvent qu'il est nécessaire. Cet ouvrage pourra contribuer à faciliter pour quiconque le désire les allers et retours entre les deux langues. On trouvera également en annexe : Quelques noms des villages ngàmbáyés, Les terminologies anatomiques ngàmbáyés, La grammaire ngàmbáyé, Les verbaux, Un tableau de conjugaison des verbaux-types en ngàmbáyé.

07/2019

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire Oxford. Anglais-français/Français-anglais

Ce dictionnaire a été conçu pour répondre aux besoins des étudiants, des touristes et des voyageurs de langue française et anglaise. On y trouvera 45 000 mots et expressions, des termes techniques et argotiques, des indications claires permettant de faire son choix entre des traductions différentes, la prononciation des mots anglais et français, la conjugaison des verbes français réguliers et irréguliers, le passé simple et le participe passé des verbes anglais irréguliers.

10/2008

ActuaLitté

Linguistique

Dictionnaire argot-français et français-argot

Dictionnaire argot-français et français-argot / Georges Delesalle ; préface de Jean Richepin Date de l'édition originale : 1896 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

04/2021

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire général français-anglais, anglais-français

Une édition de référence en deux couleurs avec 1 000 000 de mots, d'expressions et de traductions. Tout le vocabulaire général, littéraire et professionnel. Tous les registres de la langue, du plus familier au plus soutenu. Du vocabulaire spécialisé dans plus de 130 domaines (technologies, médecine, monde des affaires, écologie, politique, ...). Des rappels des sigles les plus fréquents et des abréviations les plus courantes. Des variantes régionales (américaines, australiennes, irlandaises, écossaises, etc.) Un ouvrage très pédagogique avec des notes d'usage (faux-amis, mots à ne pas confondre, etc.), des zooms sur des constructions lexicales ou grammaticales, des notes culturelles sur les civilisations et les institutions britanniques, américaines et françaises, des explications sur l'origine et l'utilisation de certaines expressions dans les deux langues. Avec un guide de communication écrite et orale contenant plus de 50 pages d'expressions classées par thème pour s'exprimer de façon idiomatique au quotidien et des modèles de lettres, de CV, de courriels.

06/2019

ActuaLitté

Dictionnaire français

Dictionnaire soninké-français - Mauritanie

Les Soninké forment une communauté dont l’histoire prestigieuse remonte au Ghana des chroniqueurs arabes et au Wagadou de la tradition orale. Aujourd’hui, ils vivent principalement dans les pays suivants d’Afrique de l’Ouest : Mali, Mauritanie, Sénégal, Gambie, mais aussi Burkina Faso et Guinée. Leur nombre atteindrait le million de locuteurs. Selon les ethnies avec lesquelles ils cohabitent, ils sont désignés différemment : Marka chez les Bambara, Sarakollé chez les Haalpulaar et les Wolof, Wakore chez les Songhay, Genger chez les Maures, pour ne citer que les appellations les plus répandues… Entre eux, ils n’utilisent que l’appellation de « soninké » de façon générale. La langue soninké, classée parmi les langues mandé de la famille Niger-Congo, connaît quatre principaux dialectes entre lesquels il existe une intercompréhension quasi totale. C’est principalement à Kaédi (Mauritanie) qu’Ousmane Moussa Diagana a mené ses enquêtes linguistiques. Le présent dictionnaire, qui compte plus de 5 800 entrées, est une contribution capitale à la lexicographie du soninké. Ousmane Moussa Diagana est né en 1951 à Kaédi (Mauritanie) et est décédé brutalement à Nouakchott le 9 août 2001. Après des études de lettres au Maroc, il s’était inscrit à Paris (Université René-Descartes) pour des études de linguistique qui le conduiront jusqu’au doctorat d’État en 1984. Parmi ses publications scientifiques, on relève principalement Chants traditionnels du pays soninké (Paris, L’Harmattan,1990) et La Langue soninkée : morphosyntaxe et sens (Paris, L’Harmattan, 1995).

02/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

Múnja - Dictionnaire Duálá-Français

Etre plus précis dans la formulation, enrichir son vocabulaire, moderne et facile d'usage, ce dictionnaire, avec ses 100 000 définitions, répond à ces critères. Il a été conçu pour donner une réponse immédiate aux problèmes de vocabulaire qui se posent dans la vie étudiante, professionnelle ou familiale. Un ouvrage de références qui vous fait pénétrer dans la profondeur de l'intimité du peuple Douala, sa langue et sa culture. Rédigé avec l'AGLC, un alphabet plus adapté à l'écriture des langues africaines, ce dictionnaire est un guide pratique pour tout public. Lorsqu'un mot a plusieurs significations, nous utilisons des "encadrés" . Tous les sens sont présentés à l'intérieur des cadres, souvent avec des exemples précis. L'illustration abondante et diversifiée a été choisie de manière à éclairer l'utilisateur. Les images sont réunies sous formes de planches thématiques. A tous les passionnés de langues étrangères et de langues africaines en particulier, n'hésitez plus ! L'auteur.

03/2017

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire général français-pashto

Le pashto est la langue des pashtounes qui sont au nombre de plus de 50 millions de par le monde. Dans les pays francophones, l'étude du pashto n'est plus limitée aux milieux académiques depuis quelques décennies et nombre de journalistes, d'étudiants, de travailleurs humanitaires et d'agents gouvernementaux se sont mis à l'apprendre. Par ailleurs, les Afghans qui vivent dans les pays francophones et ceux qui, en Afghanistan et au Pakistan, veulent apprendre le français sont de plus en plus nombreux. Aussi le besoin d'outils de référence est-il grandissant. Après avoir publié le Dictionnaire général pashto-français de Wardag Akbar en 2015, l'Asiathèque a donc décidé de poursuivre sa démarche en publiant ce Dictionnaire général français-pashto du même auteur. Est en préparation un manuel de français à l'intention des pashtophones. En ciblant un double public (francophone et pashtophone), Wardag Akbar a sélectionné plus de 41 000 mots. Chaque mot est suivi de ses caractéristiques grammaticales et les verbes sont précédés d'un numéro qui renvoie au tableau des conjugaisons fi gurant dans l'ouvrage. Les pluriels irréguliers des noms et des adjectifs sont donnés entre parenthèses. Wardag Akbar, se consacre depuis de longues années à faire progresser dans les communautés francophones et pashtophones la connaissance de leurs langues respectives. Il a bénéfi cié dans sa préparation du dictionnaire de l'aide de Matteo De Chiara, maître de conférences au département de pashto de l'Inalco, et des conseils d'Ahmad Wali Achakzai, qui travaille sur les versions en ligne de dictionnaires plurilingues et monolingues.

08/2020

ActuaLitté

Littérature étrangère

"Depuis ce jour-là...". Contes des Pygmées Baka du Sud-Est du Cameroun, édition bilingue baka-français

Si la tradition orale d'un peuple peut être définie comme l'essentiel de son patrimoine culturel transmis de bouche à oreille, cet ouvrage reste profondément paradoxal, dans la mesure on il prétendrait figer sur le papier ce qui est vivant par essence. Eternel dilemme de l'oralité et de l'écrit... Comme toute tradition orale, les contes Baka du Sud-Est Cameroun qui sont présentés ici, sont essentiellement enracinés et n'existent qu'à travers un auditoire bien concret, une langue, un conteur mariant avec un art tout personnel les effets de langage, mais aussi les gestes et les mimiques. En ce sens, l'entreprise de transcription et de traduction écrite de ces textes oraux est un réel appauvrissement et leur forme peut apparaître a priori déconcertante. Mais si le texte écrit perd en vivacité, en expression communicative, il gagne toutefois en universalité en dépassant l'auditoire restreint des Baka. Tel est, dénué de mute prétention, le propos de cet ouvrage : proposer une porte d'entrée dans l'univers des Pygmées Baka aux personnes intéressées et mues par une sympathie curieuse à l'égard d'un monde autre. La première série de ces contes a été enregistrée en mars 1973 dans le village de Messok (arrondissement de Lomié, au Cameroun). Les autres contes, plus récents, ont été recueillis dans l'arrondissement de Moloundou en novembre 1991 et mars 1992. Tous ces contes ont été enregistrés sur le vif, c'est-à-dire dans la situation réelle d'un auditoire rassemblé la nuit autour du feu.

09/1994

ActuaLitté

Critique littéraire

Petit dictionnaire des étymologies curieuses

Notre livre est donc le vrai dictionnaire de la langue française ; c'est-à-dire qu'il en enseigne les mots non plus comme le font les dictionnaires, au hasard et d'une façon tout empirique, mais il donne la science des mots, comme la grammaire donne la science des règles. Quiconque a étudié cet ouvrage possède la raison des mots. [...] Il peut lire enfin, il peut parler.

03/2005

ActuaLitté

Critique littéraire

Petit dictionnaire du monde arthurien

D'Arthur à Yvain en passant par le Graal, Myrdhin, l'île d'Avalon ou Chrétien de Troyes, ce petit dictionnaire du monde arthurien regroupe, pour la première fois, une multitude d'informations sur tous les personnages, lieux, thèmes, auteurs et continuateurs du principal corpus littéraire du monde médiéval occidental : " la légende du roi Arthur et des chevaliers de la Table ronde ". Ouvrage de référence pour les étudiants et les chercheurs, c'est aussi, et peut-être surtout, un guide pour tous ceux qui aiment à se perdre dans le dédale fantastique du château de Camelot, flâner sous les merveilleuses frondaisons de l'antique forêt de Brocéliande ou errer sur les chemins mystiques de la Bretagne bleue en compagnie de quelque chevalier parti en quête. Bon voyage, donc...

06/1996

ActuaLitté

Religion

Petit dictionnaire de droit canonique

Le droit de l'Eglise catholique, ou droit canonique, a connu depuis le concile Vatican II de nombreuses évolutions. Un nouveau Code latin a été promulgué par Jean-Paul II en 1983, un Code oriental est paru en 1990. La plupart des normes canoniques ont changé : mariage, vie religieuse, clergé, place des laïcs, oecuménisme... Juristes, théologiens, historiens, rencontrent des termes canoniques, dont le sens technique n'est pas toujours facile à comprendre. C'est la première fois que paraît en français un petit dictionnaire de droit canonique, d'un format maniable, et destiné aussi bien aux spécialistes qu'à un public plus vaste. De " Abbaye " à " Yves de Chartres ", en passant par " Excommunication ", " Sécularisation " ou " Uniates ", les 600 mots les plus utiles, parfois les plus obscurs, du Droit canonique de l'Eglise catholique. Cet instrument de travail qui présente, de façon claire et précise, les institutions du passé et du présent, en s'appuyant sur les documents les plus récents, se révélera vite indispensable. Avec un lexique latin-français, et une liste des principaux documents canoniques parus depuis un siècle.

01/2011

ActuaLitté

Dictionnaires des citations

Petit dictionnaire des citations inutiles

La plupart des dictionnaires de citations se veulent utiles. Censés illustrer vos dissertations, meubler la conversation ou épicer un discours, ils offrent un florilège de mots d'esprit et de fortes pensées sur de grands thèmes classés par ordre alphabétique, avec une surreprésentation de maximes et de sentences dont les Chamfort, Valéry, Cioran et autres champions de la formule se sont faits une spécialité. Les " dicos " en ligne prolifèrent, véritables fourre-tout truffés de citations pillées, propos apocryphes, recopiages approximatifs, erreurs d'attribution. Et sans cesse les mêmes thèmes, mais jamais rien sur les bretelles, les cornichons, les édredons, le jambonneau, les lombrics, les parapluies, les phacochères ou les savates, sujets d'intérêt public ! On trouvera donc dans ce Dictionnaire des citations inutiles ce que Balzac dit des tire-bouchons, Cocteau des betteraves, Barrès des chauves-souris, Nabokov du corned-beef, Pagnol de son mouchoir, Virginia Woolf des pommes de terre et Gide des pâtés de sable... Mais qu'on ne s'y méprenne pas : la vocation de ce dictionnaire des citations inutiles est de ne servir vraiment à rien. Si toutefois l'une de ces perles de culture inopinées venait à orner un devoir de français ou donner des envies de lecture, l'auteur de ce dictionnaire ne se tiendrait pas pour responsable de ces effets indésirables.

10/2023

ActuaLitté

Economie

Petit dictionnaire de l'euro

E comme euro. L'euro va rentrer dans notre vie. Il ne doit pas rester l'affaire des spécialistes. L'euro concerne chaque citoyen. Nous voulons faire découvrir cette extraordinaire aventure, sous toutes ses facettes : pratique, monétaire, économique, historique, politique, culturelle. Nous sommes des Européens engagés. La suppression pacifique des monnaies nationales, l'adoption volontaire d'un instrument commun d'échange est un événement considérable, une grande ambition pour l'Europe, le plus concret des gestes pour les Européens. Ce petit dictionnaire veut permettre à chacun de s'y associer.

07/1998