Recherche

La Version Z de l'Ovide moralisé

Extraits

ActuaLitté

Moyen Age - Critique littérair

La Version Z de l'Ovide moralisé

A la fin du XIVe siècle, l'Ovide moralisé se voit "dé-moralisé" dans quelques manuscrits, ceux de la version Z. Cette réécriture, jusqu'alors inédite, témoigne des changements profonds dans la lecture de la mythologie à la fin du Moyen Age, au coeur des passionnants débats littéraires de son temps.

ActuaLitté

Moyen Age - Critique littérair

La Version Z de l'Ovide moralisé

A la fin du XIVe siècle, l'Ovide moralisé se voit "dé-moralisé" dans quelques manuscrits, ceux de la version Z. Cette réécriture, jusqu'alors inédite, témoigne des changements profonds dans la lecture de la mythologie à la fin du Moyen Age, au coeur des passionnants débats littéraires de son temps.

07/2023

ActuaLitté

Moyen Age - Critique littérair

Métamorphose des Métamorphoses. La réécriture de la version Z de l'Ovide moralisé

Cet ouvrage propose l'étude littéraire de la réécriture Z de l'Ovide moralisé (fin du XIVe siècle-début du XVe siècle). Ce remanieur élide les allégories religieuses, ajoute de nouvelles interprétations et change le récit de la fable. Il modifie ainsi l'esthétique et l'éthique du texte initial.

03/2022

ActuaLitté

Textes médiévaux

Ovide moralisés latins

Ce volume propose une nouvelle édition et la première traduction de trois commentaires allégoriques des Métamorphoses : Allegoriae en prose d'Arnoul d'Orléans (Orléans, v. 1170), Integumenta en vers de Jean de Garlande (Paris, v. 1225) et Allegoriae, prosimètre de Giovanni del Virgilio (Bologne, 1323).

11/2022

ActuaLitté

Non classé

Cinquième version - Essai sur l’interprétation de la vie en cinq versions

"Comprendre la vie, autrement, dans les temps modernes" , telle est l'épreuve majeure à laquelle est soumise la réflexion autour du présent concept. Discours qui traite la vie vivifiante, cet ouvrage s'intéresse sans doute à la vie humaine. Bien qu'il traite toutes les cinq versions à partir desquelles nous pouvons observer et comprendre les manifestations de la vie, la priorité faite à la cinquième version nous présente, avec beaucoup de clarté, la méthode par laquelle nous pouvons rapprocher notre existence de la perfection. En rapport avec cette vision, le présent ouvrage met en relief un plan de structuration à travers lequel nous pouvons nous rendre meilleurs et améliorer positivement nos habitudes. Cependant, au-delà de la simple interprétation de la vie, Cinquième version est la confirmation d'une vie des possibilités.

12/2019

ActuaLitté

Policiers

Moralité douteuse

De brillantes études de droit, un début de carrière fulgurant dans un grand cabinet juridique : la jeune avocate Campbell Alexander semble particulièrement gâtée par la vie. D'autant que Doug, l'homme qu'elle vient d'épouser, paraît lui aussi promis à un avenir exceptionnel. Tout bascule quand, lors d'une réception donnée en l'honneur du jeune couple, Doug annonce son intention de se présenter aux élections dans le Delaware. Campbell, qu'il n'avait pas prévenue, est consternée. Elle connaît les mœurs politiques, elle sait que les journalistes fouilleront le passé de Doug... et le sien. Le même soir, le fils du sénateur Ramsay, qui parraine la candidature de Doug, est enlevé. Refusant de faire appel à la police, le sénateur presse Campbell d'essayer de le retrouver. Elle ne peut refuser, bien qu'elle ait l'impression que Ramsay se soucie plus d'éviter un scandale que de récupérer son enfant. Menant l'enquête, la jeune avocate ne tarde pas à découvrir le lien mystérieux qui unit l'adolescent à son ravisseur. Dans cette affaire, tout le monde a quelque chose à cacher. Elle aussi. Elle surtout...

09/2002

ActuaLitté

Littérature française

La version

Avec La Version, Deborah Levy nous entraîne à la rencontre d'un peuple imaginaire et insaisissable. Observation poétique de leur artisanat, leurs coutumes, leur rapport au temps et à l'écriture, ce récit aux accents anthropologiques nous plonge avec inventivité au coeur d'un groupe d'individus en mue perpétuelle, chez qui la notion d'identité n'a pas de valeur. La description de cette mystérieuse communauté est aussi l'occasion pour Deborah Levy de proposer une fine analyse sur la question de la traduction, et plus particulièrement sur la difficulté à parler d'une culture dans une langue qui n'est pas la sienne. Au-delà de sa force descriptive, ce premier roman brille par l'étrangeté de sa poésie, où l'onirisme côtoie des visions surréalistes aussi déroutantes que fascinantes.

08/2023

ActuaLitté

Thrillers

La version de Fenoglio

Le nouveau Gianrico Carofiglio Admis dans un service orthopédique pour une opération de la hanche, le maréchal Pietro Fenoglio se retrouve à partager une chambre avec Giulio, un garçon de vingt-quatre ans. Le jeune homme lui paraît désorienté, sans repères. De façon inattendue, une relation de confiance, presque une amitié, se noue entre les deux hommes. Fenoglio raconte au jeune homme certaines des expériences les plus singulières et les plus fascinantes de sa longue carrière d'enquêteur, et Giulio découvre un univers totalement inconnu dans lequelle le bien et le mal changent continuellement de place. Page après page, le portrait d'un héros imparfait, se dessine. Une certaine vision du métier de carabinier.

04/2023

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Garanti sans moraline

Onze nouvelles sur le fil du rasoir, à l'intention de ceux qui savent que l'Histoire est sans issue, l'espoir vain et ce monde insoutenable. Sans dieu ni maître, un manifeste du pessimisme joyeux.

12/2008

ActuaLitté

Critique littéraire

André Maurois, moraliste

André Maurois, auteur à succès de son vivant, n’est plus guère lu aujourd’hui. Ecrivain polyvalent, il s’est constamment présenté comme un observateur des hommes, qui nous fait part de son expérience et livre des conseils. Mais le moraliste qui indique les conséquences de nos actes et les voies à suivre, réfute la littérature à thèse. Dans ses fictions, ses biographies, ses travaux d’historien, il est parvenu, tout en révélant ses propres points de vue à éviter le dogmatisme et le didactisme.

04/2016

ActuaLitté

Latin - Littérature

Jean de Vignay. Le jeu des échecs moralisé

Jean de Vignay, né entre 1282 et 1285 en Normandie et mort au milieu du XIVe siècle, est connu pour avoir traduit au moins onze oeuvres latines. Parmi celles-ci figurent des monuments tels que la Légende dorée et le Miroir historial. La présente édition porte sur le Jeu des échecs moralisé, traduction d'un traité du dominicain Jacques de Cessoles. Cette oeuvre contient d'une part une exégèse du jeu d'échecs, car l'échiquier correspond à une société idéale et ses pièces sont considérées comme autant de modèles de vertu ; d'autre part, elle consiste aussi en une compilation d'anecdotes historiques à caractère moral, tirées d'une multitude de sources antiques et médiévales. Traduit aux alentours de 1340, le Jeu des échecs moralisé est l'un des derniers ouvrages de Jean de Vignay et permet d'apprécier l'évolution qu'a connue ce traducteur prolifique.

04/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

Les epistres des dames de Grèce. Une version médiévale en prose française des Héroïdes d'Ovide

Première traduction connue des Héroïdes, le " volgarizzamento " de treize épîtres d'Ovide en français médiéval est inséré dans une version du Roman de Troie en prose composée à la cour du roi lettré Robert d'Anjou, à Naples vers 1330-1340. Ce milieu culturel très fécond, couronné par la présence du jeune Boccace, sera d'une importance capitale pour le développement de la littérature européenne. L'édition de ces textes est une contribution significative à la connaissance des échanges entre la France et l'Italie et des liens entre littérature latine classique et amour courtois. Elle permet également de marquer une étape dans l'évolution de la langue à l'orée de la transition vers le moyen français

01/2007

ActuaLitté

Anglais apprentissage

La version anglaise

Ce manuel est destiné à ceux désireux de s'initier à la version anglaise. Doté d'un lexique et d'exercices d'entraînement à la traduction, ce manuel vous propose des versions de trois types : extraits de The Economist, textes tirés des épreuves des concours, et des extraits dialogués de romans. Il est également accompagné de corrigés, avec commentaires, de tous les exercices proposés.

05/1998

ActuaLitté

Histoire internationale

L'autre version de la crise centrafricaine

Epuration ethno religieuse, guerre de religion, pays quasiment partitionné. Les experts, les médias et autres observateurs, tentent chacun d'expliquer la crise centrafricaine à sa manière. Seulement, tous résument le conflit centrafricain aux seuls affrontements interreligieux, une vision manichéenne qui occulte les aspects essentiels du problème. Cette bipolarisation de la crise en conflit "chrétiens versus musulmans" détourne l'attention du monde sur les origines, la vraie nature et surtout les auteurs instigateurs du drame centrafricain, responsables de milliers de morts qui échappent encore malheureusement à la justice et qui continuent de souffler sur la braise. Cet ouvrage allume les projecteurs sur tous les acteurs de ce conflit dont les médias taisent les noms, des politiciens aux hommes d'affaires occidentaux, des chefs de guerre aux dictateurs africains, tous ceux qui ont joué une partition non négligeable dans ce mélodrame. Autant de pièces de puzzles qui permettront au lecteur d'avoir une vision panoramique de la guerre en Centrafrique ; une remise du conflit centrafricain dans son contexte socio-économique et géopolitique ; un résumé des grands moments de l'histoire de la jeune République centrafricaine. L'autre version de la crise centrafricaine, c'est aussi la guerre racontée par les témoins oculaires et le regard d'un journaliste sur le traitement de l'information en période de conflit.

07/2015

ActuaLitté

Notions

La conscience comme norme de moralité chez Newman

Complexité des progrès économiques et sociaux, avancées scientifiques et techniques, multiplicité et rapidité des informations, autant de situations auxquelles l'homme doit faire face. Lorsqu'il faut faire des choix et décider, la complexification des situations désarme bon nombre d'individus. Les positions des différentes autorités ne sont pas toujours faciles à comprendre. Et parfois, la divergence des conceptions entre les autorités civiles et les autorités ecclésiales met l'homme dans l'embarras. Alors, quelle norme suivre ? Dans La Lettre au duc de Norfolk de Newman, la conscience est présentée comme la norme ultime tout en soulignant l'interaction nécessaire entre la conscience, l'autorité civile et l'autorité religieuse. Dans cet ouvrage, Arnaud Ngouédi analyse la conception newmanienne de la conscience. En quelques pages, la découverte de cette conception permet d'en saisir les enjeux dans notre monde actuel.

06/2021

ActuaLitté

Linguistique médiévale

Le privilège des livres. Bilinguisme et concurrence culturelle dans le Roman de Fauvel remanié et dans les gloses au premier livre de l'Ovide moralisé

Dans le processus d'émancipation de la langue vernaculaire face au latin, le XIVe siècle est généralement considéré comme le moment où le français achève d'imposer son statut de nouvel idiome de référence. Composés dans les années 1310, le Roman de Fauvel et l'Ovide moralisé se distinguent de la production de l'époque : rédigés initialement en français, ils sont tous deux le théâtre d'une surprenante réapparition du latin au gré de l'insertion de pièces musicales ou de gloses marginales bilingues dans certains de leurs témoins, manuscrits de luxe manifestement destinés à la haute aristocratie laïque. En se fondant sur l'analyse des interactions entre le texte français et les sections latines, le présent ouvrage suggère d'interpréter le bilinguisme du corpus à la lumière du dilemme occupant les clercs sous le règne des derniers Capétiens, partagés entre le désir d'instruire utilement les laïcs et l'ambition de préserver leur privilège sur les livres.

07/2021

ActuaLitté

Littérature française

L'exil d'Ovide

En l'an 8 après J.-C., Ovide est exilé par Auguste à Tomis, l'actuelle Constantza en Roumanie, au bord de la mer Noire. Il quitte Rome en emportant ses biens. Il se sait perdu... Il ne reviendra plus jamais parmi les siens. La tristesse et la solitude abrègeront sa vie. "J'ai l'impression en lisant Les Tristes et Les Pontiques qu'Ovide s'adresse à moi et, souvent, j'ai le désir de le consoler. Je souffre avec lui du même éloignement, de la même douleur maintenant que je suis seul en France. J'ai ressenti aussi cette même peine en Algérie comme si la patrie ne faisait rien à l'affaire. On peut ainsi être exilé deux fois, chez soi et chez les autres." En évoquant, dans cette promenade littéraire, les raisons qui ont forcé Ovide à quitter Rome, l'auteur réfléchit à la condition de l'homme exilé et à celle de nombreux écrivains ballotés par l'Histoire. Sont ainsi esquissés les portraits sensibles de Stefan Zweig, Thomas Mann ou Fernando Pessoa, exilés emblématiques qui accompagnent l'écrivain dans sa quête d'un lieu où vivre et mourir.

10/2018

ActuaLitté

Littérature française

La Bibliothèque de Warburg. Version mixte

24 octobre 1978. Le lieu est celui où je suis aujourd'hui 29 juillet 2001. Dans mon souvenir le lieu semble un autre. Pour une seule raison : le lit n'est pas à la même place. Ce jour-là, il est en coin entre le mur du fond et l'une des deux fenêtres, alors qu'aujourd'hui il y a un intervalle de presque un mètre entre cette fenêtre et le lit. Ce jour-là, je rassemble tous les papiers concernant le Projet, je trie, j'élimine, je relis tout minutieusement. Vers cinq heures du soir, il ne reste que ce qui doit rester : quatorze pages d'écriture serrée, en six couleurs, où tout ce qui doit être écrit l'est. Dans ces pages, le Projet est décrit, dans ses trois composantes : I - Projet de Mathématique (pages 1 à 4), II - Projet de Poésie (pages 5 à 8), III - Le Grand Incendie de Londres, roman (pages 9 à 11) Les dernières pages (12 à 14) fixent un calendrier contraignant d'exécution : du 5 décembre 1978 (ce sera le début de la mise en route) au 4 décembre 1995. Dix-sept années de travail (après dix-sept années de préparation. Je trouve ce partage raisonnable. J'aurai soixante-trois ans. Je me reposerai, ensuite). Mais, " pour en arriver là, il aura fallu remuer ciel et terre ". Jacques Roubaud

04/2002

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

Signé M.A. Monalise à La Baule

Juillet 2021. En pleine crise d'identité, Alice pense devenir folle quand l'illustre Reine de France, Marie-Antoinette, lui apparaît en personne. Rêve ou réalité ? Malgré ses doutes, l'adolescente se laisse apprivoiser par sa nouvelle amie, et se lance dans une aventure inoubliable, bien loin de sa routine quotidienne. Avec l'intention que le monde connaisse enfin sa véritable histoire, la Reine fait vivre à la jeune adolescente des émotions plus fortes les unes que les autres, entre Versailles et La Baule. Nombreux sont les obstacles qu'elles vont devoir affronter à deux, notamment quand les personnages du conte Alice au Pays des Merveilles surgissent et perturbent le cours de leur périple entre les siècles. Mais les ennuis ne font que commencer. Parviendront-elles à atteindre leurs objectifs ?

02/2023

ActuaLitté

Découvrir le monde dès 6 ans

La bataille de la Somme (version anglaise)

Cette bataille compte de terribles records, avec les pertes humaines les plus lourdes de la Première Guerre mondiale. D'innombrables soldats, en particulier anglais, canadiens, australiens ou encore sud-africains, ont perdu la vie dans ses tranchées. Pour comprendre comment tout cela a pu arriver, découvre l'histoire de cette bataille qui s'étend du mois de juin au mois de novembre 1916, à l'arrivée d'un hiver impitoyable...

04/2024

ActuaLitté

Littérature française

Ma version

Ma Version est un document pour l'histoire dans lequel l'auteur se livre à coeur ouvert sur plusieurs sujets. Se basant sur sa propre expérience, Komi Koutché y retrace divers événements vécus et donne une appréciation dépassionnée de la gestion des affaires publiques et de ce qui reste de l'Etat de droit au Bénin. Ma Version, c'est également le diagnostic des problèmes de la jeunesse africaine qui hypothèquent son avenir et entravent sa contribution au développement du continent. C'est enfin un point de vue de l'auteur sur la question de l'ECO, la " nouvelle monnaie " annoncée dans l'espace UEMOA. Aux Etats-Unis d'Amérique où il vit depuis 2016 à la suite de ses fonctions ministérielles, pour refonder sa trajectoire par la poursuite de ses études académiques, il obtient un MBA à George Washington University et finalise un doctorat en finance. Il a été reconnu par l'Administration américaine comme une personne à compétences exceptionnelles, ce qui lui a fait conférer le statut "O1" encore appelé "Einstein visa". Il a été, en outre, admis en 2019 à la National Society of Leadership and Success, la plus honorifique organisation de leadership aux Etats-Unis.

06/2020

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Version originale

Lorsqu'Andréa sent le regard de Sophie posé sur elle dans les couloirs du lycée, elle y répond par une fin de non-recevoir. Elle n'est pas intéressée. L'avenir est cependant malicieux. Au fil des ans, dans un train, devant un cinéma ou sur la plage, un curieux chassé-croisé va s'installer. Et alors que Sophie n'espère plus, il semblerait qu'Andréa puisse enfin se laisser séduire...

06/2019

ActuaLitté

Littérature française

Version Live

Rien de plus tristement banal, en principe, que ce que raconte ce livre puisqu'il y est question des derniers jours d'une mère, de son agonie, telle que l'ont vécue ses enfants. Mais cette histoire n'est pas seulement faite de mots, d'ailleurs justement choisis, pleins de pudeur, elle est aussi faite d'images. Sigolène Prébois a mis tout son grand talent de dessinatrice au service d'une émotion filiale exprimée avec délicatesse. Sans doute parce que ses dessins relèvent d'un imaginaire encore très relié à l'enfance, plein de candeur, de gravité, d'humour aussi. Ainsi la simplicité du dessin rend la moindre variation, le moindre tremblement de plume intensément dramatique. Ainsi, à la justesse du dessin correspond le choix si juste des moments racontés, significatifs, exemplaires, comme vus par un enfant lucide qui regarde et comprend ce qui se passe et qui, surtout, ressent et nous fait ressentir quel amour lie chacun à chacun et à tous à ces moments-là, précisément.

04/2010

ActuaLitté

Cinéma

Version originale

Dans le climat xénophobe des années cinquante, j’ai décidé – de retour en France – de ne jamais raconter mon passé, et notamment ces années roumaines qui ont coïncidé avec le triomphe d’un régime communiste qui fascinait à l’époque nos intellectuels. Les uns n’aimaient guère les gens venus d’ailleurs, tandis que les autres n’acceptaient pas qu’on ait pu quitter ce nouveau modèle de société décrété idyllique. J’avais par conséquent décidé de me taire et de refuser une image et une mentalité d’étranger. Mon objectif était deressembler aux millions de Dupont qui m’entouraient sans proclamer ma différence, ni croire naïvement que ma mission consistait à changer la société ou encore à bouleverser les moeurs. »Henry Chapier éditorialiste polémique du journal Combat et critique de cinéma virulent des années 60, rejoint en 1974 le Quotidien de Paris de Philippe Tesson et devient rédacteuren- chef des pages « Culture ». Dans les années 80, il est l’un des rédacteurs-en-chef du journal télévisé « Soir 3 » avant de créer « le Divan d’Henry Chapier » devenu depuis une émission culte. Aujourd’hui Président de la Maison Européenne de la Photographie et chroniqueur Culture et Cinéma sur Radio Nova, il décide de revenir sur son parcours.

02/2012

ActuaLitté

Policiers

Version officielle

Professeur d'histoire, Jack Felter revient dans sa petite ville natale de l'Ohio. Son père, pilote à la retraite atteint de démence, est en train de perdre la mémoire. Ce retour forcé ravive de douloureux souvenirs : celui de Samantha, la fille dont il tomba amoureux et qui a fini par épouser Tony Sanders, un psychiatre et son ancien meilleur ami. Sauf que Tony a disparu depuis maintenant 3 ans, et est présumé mort. Le seul qui semble capable de lui apprendre quelque chose est Cole Monroe, le dernier patient de Tony - un garçon de 16 ans soigné pour paranoïa. Jack est contraint de faire cause commune avec lui pour suivre la trace de son ami. Leur quête - sidérante - va les mener de Manhattan à des structures secrètes enfouies sous les montagnes des Catskills, pour s'achever sur une île secrète du Pacifique. L'enjeu ? Aux frontières de la folie et du temps, percer le mystère du Grand Oubli, cette gigantesque conspiration chargée de dissimuler les véritables évènements de la Seconde Guerre mondiale. Tandis que tout ce que pensait savoir Jack s'effondre, une question demeure, essentielle : est-il préférable d'oublier notre plus grande erreur, ou de se la rappeler pour ne plus jamais la commettre ?

02/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Crébillon fils. Le libertin moraliste

Fils du plus célèbre tragique de son temps, Claude Crébillon (1704-1777) est l'un des meilleurs prosateurs de son siècle, alliant l'élégance du style au génie du conteur. Sa vie fut ponctuée de rebondissements. Amant malheureux d'une comédienne illustre, il courtisa quelques ingrates avant de conclure un mariage flatteur mais déconcertant. Après des débuts heureux dans les salons parisiens, il connut les scandales, la prison, les faveurs et les protections, avant de finir modestement, entouré de ses amis, oublié des critiques, adoré du public. Car la grande affaire de sa vie fut la littérature. Des Comédiens Italiens, il fut dix ans durant l'auteur le plus fidèle et le plus anonyme. Censeur royal, il soutint constamment les jeunes écrivains. Dans ses romans et dans ses contes, il s'affirma un observateur passionné du libertinage, à la précision de moraliste. En tout, il ne cessa de reprendre, de corriger, de récrire, en une quête inlassable de la perfection. On a cru Crébillon fils confiné dans un monde d'artifices, mais cet écran de légèreté dissimule une profonde connaissance du cœur. Chez ce témoin intense de son siècle, tout nous éclaire sur la société du temps et sur la condition d'homme de lettres sous l'Ancien Régime.

01/2002

ActuaLitté

Théâtre

Les bonnes. Version définitive de 1968 suivie de la première version éditée en 1947

Genet nous avertit. Il ne faut pas prendre cette tragédie à la lettre : "C'est un conte, c'est-à-dire une forme de récit allégorique". "Sacrées ou non, ces Bonnes sont des monstres. Elles ont vieilli, elles ont maigri dans la douceur de Madame. Elles crachent leurs rages". Les domestiques sont des êtres humiliés dont la psychologie est pertubée. Austères dans leur robe noire et souliers noirs à talons plats, les bonnes ont pour univers la cuisine et son évier ou la chambre en soupente, dans la mansarde, meublée de deux lits de fer et d'une commode en pitchpin, avec le petit autel à la Sainte Vierge et la branche de buis bénit. Genet a réussi cette pièce, Les Bonnes, peut-être parce qu'il revivait, à l'intérieur de ses personnages, en l'écrivant, sa propre humiliation.

01/2001

ActuaLitté

Théâtre

Haute surveillance. Dernière version publiée (1988) suivie de la première version publiée (1947)

Etranges prisonniers réunis par Genet dans la cellule d'un quartier de haute sécurité ! Loin de souhaiter échapper à leur condition, ils constituent à eux trois un petit monde clos dont ils exagèrent l'enfermement, Yeux-Verts, le seul assassin du groupe, est an pille attractif pour les deux autres : ils n'aspirent qu'à l'honneur de l'imiter, sinon de le rejoindre dans le ciel héroïque du crime et de la mort pour lequel la prison se révèle le meilleur tremplin. Prison et enfermement métaphysiques donc. Yeux-Verts, le plus avancé sur la voie du détachement, fuit dans une sorte de rêve de gloire ; les deux autres s'entre-déchirent pour avoir les meilleures chances d'accéder à une existence vraie en captant à leur profit le reflet de celui qui appartient déjà à l'autre monde. Ce désir luciférien de néantisation salvatrice ne peut aboutir qu'à l'échec. Qui s'en étonnerait?

02/2006

ActuaLitté

Théâtre

Les trois soeurs (version androïde). Suivi de Sayônara (version 2)

Les Trois Soeurs (version androïde) : Sur fond de crise économique dans une ville de province au Japon, autrefois florissante grâce à son centre de production électronique. Après la mort de leur père chercheur en robotique de pointe, les trois soeurs Fukazawa sont restées dans cette ville qui s'est peu à peu vidée, gardant encore l'espoir d'une nouvelle vie... Dans cette pièce pour androïde adaptée du chef-d'oeuvre d'Anton Tchekov, Oriza Hirata jette un regard âpre et lucide sur l'avenir du Japon. Sayônara (version 2) : Une androïde programmée pour réciter des poèmes à une jeune fille aux portes de la mort. Quel destin l'attend une fois qu'elle aura perdu sa raison d'être ?

10/2014

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Trois versions de la vie

Trois versions de la vie propose trois variantes successives d'une même situation : un couple arrive chez un autre sans y être attendu. L'improvisation donne le ton de la soirée, orchestrée par les deux hommes, astrophysiciens. Brusqués, malmenés, les masques se fissurent : évoluer parmi les matières noires des galaxies ne rend pas forcément habile à vivre le quotidien... Dans cette pièce étonnante, Yasmina Reza, qui aime à faire craquer le vernis social pour donner à voir la vérité de la nature humaine, prend trois fois ses personnages au piège de leur propre vie, en modifiant subtilement la dynamique des conflits sans que jamais n'en change l'issue. Le mécanisme théâtral gagne en évidence, la langue est simple et précise, et lecteurs et spectateurs s'approchent au plus près de l'expérience théâtrale. Les élèves pourront ainsi étudier avec profit la comédie et l'absurdité, la critique et la satire, autant que les types de comique, la parole au théâtre et les jeux de structure.

06/2013