Recherche

Internet of Things traduction

Extraits

ActuaLitté

Cinéma

Stranger Things. Dans l'envers du décor

Des choses étranges se sont produites... Lorsque la première saison de Stranger Things arriva sur Netflix en plein coeur de l'été 2016, la série reçut un accueil triomphal à travers le monde et fut saluée par la critique. Elle remporta par la suite cinq Ernmy Awards, mais son succès fut surtout le résultat d'un bouche-à-oreille sans précédent, transcendant les générations. Les spectateurs se sont intimement identifiés aux personnages. A présent, les fans peuvent plonger au coeur du monde - ou des mondes - d'Hawkins, comme jamais auparavant. Rassemblant des clichés en couleurs inédits et d'incroyables illustrations, le livre officiel Stranger Things : dans l'envers du décor vous emmènera au coeur des coulisses des deux premières saisons de la série, et même au-delà. A l'intérieur, vous trouverez : - des commentaires exclusifs et une introduction par les créateurs de la série, Matt et Ross Duffer ; - des interviews des acteurs, notamment Millie Bobby Brown, Finn Wolfhard et David Harbour ; - des détails sur la conception de la série, des ébauches de scénarios au casting des acteurs ; - le détail du processus créatif des frères Duffer, commenté par les membres de l'équipe - des costumiers aux scénographes en passant par les compositeurs et les spécialistes des effets spéciaux ; - des informations détaillées sur les objets et références culturelles qui ont inspiré la patte visuelle et l'ambiance de la série ; - une carte d'Hawkins contenant des annotations sur le réseau du Monde à l'Envers ; - le disque de code morse que Onze utilise, avec lequel vous pourrez déchiffrer les messages cachés contenus dans ce livre ; - un aperçu de la saison 3 ! Riche d'éléments inédits, cet ouvrage est un indispensable pour toutes celles et tous ceux qui ont adoré Stranger Things.

10/2019

ActuaLitté

Comics divers

Stranger Things Tome 4 : Colo de sciences

Le phénomène Stranger Things arrive chez Mana Books ! Dustin passe ses vacances d'été dans une colonie scientifique au milieu des bois, et pour la première fois depuis longtemps, il est loin d'Hawkins et de ses amis. Tout en étant confronté à une bande de petits intellos despotiques qui cherche à l'intimider, il doit faire face à une menace bien plus importante : une sinistre silhouette masquée vient perturber le camp. Quand les moniteurs commencent à disparaître les uns après les autres, Dustin comprend qu'il ne pourra pas résoudre ce mystère seul. Mais arrivera-t-il à se mettre sur la même longueur d'onde que Suzie et les autres adolescents ? Situé entre les saisons 2 et 3 de la production originale Netflix, cet épisode propose un hommage nostalgique aux films d'horreur de série B.

06/2021

ActuaLitté

Romance sexy

Briarwood Academy Tome 2 : Very Evil Things

Bienvenue à l'Académie Briarwood ! Un NA bouleversant, où le coeur et la raison se livrent un combat sans merci. "L'amour n'est pas pour elle. Ni pour lui. Mais l'amour n'a pas de loi" . Dovey, étudiante boursière en danse, est déterminée à prouver qu'elle mérite sa place à l'Académie Briarwood, malgré ses origines modestes. Elle veut réussir, et pour ça, elle est prête à tout. Elle veut bien renoncer à son corps, mais personne ne lui volera son coeur. Enfin, ça c'était le plan. Parce que le jour où elle croise Cuba, toutes ses certitudes volent en éclats. Cuba est le garçon le plus populaire du campus, star du football américain, il a tout ce qu'il veut, quand il le veut. Voitures de sport, petites amies toutes plus superficielles les unes que les autres, il mène la grande vie. Il n'a qu'une seule règle : ne pas s'attacher. Jamais. Ses secrets sont trop sombres pour qu'il coure ce risque. Jusqu'au jour où il croise Dovey. Cette fille pas comme les autres qui remet en question toutes ses certitudes. Il la veut, mais il rejette l'amour. Elle le veut, mais la réussite passe avant tout. Bienvenue à l'Académie Briarwood, où le risque n'a jamais été aussi tentant. Un new adult intense, où le coeur et la raison se livrent un combat sans merci.

04/2024

ActuaLitté

Coloriages adultes

Stranger Things. Livre de coloriage non officiel

Grâce à ce volume non officiel consacré à " Stranger Things ", les fans pourront visiter la ville de Hawkins et s'aventurer dans le Monde à l'Envers en compagnie des protagonistes de la célèbre série de Netflix. Armés de crayons de couleur et de feutres, ils pourront transformer 46 dessins tirés directement d'autant de scènes mémorables en chefs-d'oeuvre personnels. Le meilleur moyen de retracer les moments les plus palpitants des aventures d'Onze, Mike, Dustin, Lucas, Will et tous les autres au fil des 4 saisons déjà diffusées, avant la sortie de la très attendue 5e et dernière saison !

11/2023

ActuaLitté

Romance sexy

All the things we lost Tome 1

Le retour de l'autrice de Hide out ! Suite au décès brutal de son mari, Emery, pâtissière de renom dont l'entreprise connaît des déboires, peine à se reconstruire. Elle qui croyait à l'amour véritable, celui avec un grand A, se retranche désormais derrière son chagrin et ne laisse aucun autre homme entrer dans sa vie. N'ayant connu que Julian, elle s'interdit toute relation avec la gent masculine. A l'inverse, Austin collectionne les aventures d'un soir et s'amuse autant qu'il le peut. Aucune attache, et une femme différente à chaque fois. Sa devise : profiter de la vie sans jamais penser aux conséquences. Mais lorsque ces deux êtres que tout oppose se rencontrent, chacun fait vaciller les convictions de l'autre et Austin met au défi Emery de lui laisser deux semaines afin de lui faire lâcher prise. Quatorze jours pour lui prouver que les émotions sont surfaites, quatorze jours pour qu'elle prenne conscience que sa manière de vivre nuit à son épanouissement. Quand passé et présent s'entremêlent, quand la barrière entre distraction et réalité s'effrite, se délite, ne risquent-ils pas de se prendre à leur propre jeu ? Austin saura-t-il percer l'armure qu'Emery s'est forgée ?

05/2022

ActuaLitté

Policiers

Affaires internes

Août 2015 - Autoroute A 10 Deux hommes au volant de leur berline roulent à vive allure et provoquent un accident d'une violence inouïe : une femme est tuée sur le coup, sa fille de 5 ans est grièvement blessée. Lorsqu'il apprend le drame, Yann Rocher - officier de police, et père de l'enfant - est en service ; il est dévasté. Les conducteurs s'en sortent avec quelques blessures... 3 ans plus tard... Février 2018 - Lyon Des braqueurs attaquent une bijouterie du centre-ville ; la police judiciaire est saisie. Durant l'enquête, la capitaine Poirier remarque des similitudes avec d'autres braquages commis dernièrement en France. L'organisation sans failles des malfaiteurs ressemble à celle des militaires ou... des policiers, ce qui attire l'attention de l'Inspection générale de la Police nationale. De son côté, Yann Rocher, désormais chef de la BAC Nuit, à Colombes, a toujours la même idée en tête : venger sa fille, Mia. Et pour cela, il est prêt à tous les compromis...

06/2020

ActuaLitté

littérature ukrainienne

L'internat

Prix Hannah-Arendt pour la pensée politique 2022 Dans le Donbass en guerre, en janvier 2015, un jeune prof décide d'aller chercher son neveu de 13 ans dans l'internat où il étudie, à l'autre bout de la ville. L'école, où l'adolescent a été "parqué" par sa mère, a été visée par des tirs et les élèves n'y sont plus en sécurité. L'homme met une journée entière à traverser la ville, devenue zone de guerre, et à atteindre le lieu en question. Le retour à la maison est une véritable épreuve. Les deux protagonistes se retrouvent au milieu des combats, plongés dans un brouillard laiteux. Des troupes paramilitaires et des chiens errants traversent les ruines ; des hommes apathiques, désorientés, titubent dans ce paysage urbain apocalyptique. La ligne de front se rapproche de plus en plus de la maison familiale... Serhiy Jadan décrit avec talent comment un lieu familier se transforme en un territoire étranger et inquiétant. Ses personnages sont décidés à lutter de toutes leurs forces contre la peur et la destruction. Dans L'Internat, la réflexion de Jadan sur la guerre dans le Donbass atteint son apogée.

10/2022

ActuaLitté

Policiers

L'internat

Lorsque Sylvie Agnelli se réveille en cette nuit d'avril 2020, elle n'imagine pas encore qu'un tout petit détail révélé à sa conscience va la faire replonger dans son adolescence, et ses années d'internat dans la ville de Cluses, Haute-Savoie. Qui est cet homme qui la retient prisonnière ? L'évocation de son nom sera, à lui seul, un retour douloureux, à l'année scolaire 1981-82, alors qu'avec ses amis David, Fabien et Valérie, elle vécut l'enfer du pensionnant. Entre les brimades, les privations, les intimidations et les coups, les quatre complices feront une découverte qui les entrainera vers les profondeurs des plus vils instincts de l'espèce humaine. Livrés à eux-mêmes, réussiront-ils à sortir indemnes du piège qu'on leur a tendu ? Y survivront-ils ? La nuit cauchemardesque que d'apprête à vivre Sylvie ne sera que la conclusion d'un voyage de trente-six ans en arrière...

07/2020

ActuaLitté

Sociologie

Care, Compassion and Conscious Living

When discussing illness and cures, let us not forget the "generator" deep within us. Depending on the level of our conscious development of our compassionate, grateful and discerning "SELF", the quality of energies bubbling from within us can make or mar our lives. The quality and intensity of our Desires, Well-wishing and Aspirations all get energies from our Inner Being and seek for "Realisation" into the outwardly material world. Prayers or thoughts and feelings create ripples that have "real" and penetrating effects on us and the people, things around them. The material, physical bodies are also affected. Our own lives are affected.

04/2014

ActuaLitté

Littérature française

Du rutabaga à Internet

Voici le parcours d'un personnage autodidacte hors normes, anticonformiste notoire, rejetant l'odeur de la classe et du crayon à l'école, pour s'engager dans la marine marchande à l'âge de 17 ans, déclenchant ainsi un inexorable coup de foudre qui va le porter à vivre selon sa vision des choses et lui permettre d'assouvir ses besoins de voyages, ce qui l'a amené devant des situations parfois rocambolesques, étonnantes. Sa vie est partagée entre l'attachement viscéral à la mer, la photographie et un intérêt atypique pour cette mystérieuse Afrique. Parcours parsemé d'anecdotes quelque peu épicées et savoureuses.

08/2019

ActuaLitté

Faits de société

Sexe, scandales et Internet

"J'ai été la fiancée de Ronaldinho, la star du football brésilien, et le top- model dont l'aventure d'une nuit avec Tony Parker mit en péril son mariage avec Eva Longoria... De pures inventions, sorties de mon imaginaire, qui abusèrent la presse, jusqu'à ce que mes impostures soient révélées. Aujourd'hui, à 29 ans, je me demande si ce n'est pas à moi-même que j'ai d'abord menti." Alexandra est une enfant de la télé- réalité, ce leurre de la célébrité à tout prix. Elle se rêve une vie idéalisée. Elle utilisera ses charmes et son art consommé du mensonge pour y parvenir. Ses armes : un vieil ordinateur et un simple téléphone portable. Sa méthode : le mail qui appâte, le MMS qui ferre la star, les SMS et les photos reçues comme autant de preuves pour "piéger" la presse people. Aspirée dans une spirale de sexe, de drogue et d'argent facile, celle que les footballeurs de Ligue 1 surnomment " la Champions League" pour ses qualités d'amante finira par se perdre. La descente aux enfers s'achève en prison en octobre dernier. Ce face-à-face avec elle-même lui permet de se retrouver enfin, de s'accepter telle qu'elle est au lieu de poursuivre son auto- destruction. Un livre vérité. La rédemption d'une femme.

01/2009

ActuaLitté

Sociologie

La vie sur Internet

Que font vraiment les " accros " du Net qui passent leurs nuits, et parfois leurs jours, sans jamais quitter leur écran d'ordinateur ? Comment vivent-ils leurs peurs, leurs fantasmes, mais aussi leurs amours ? Réussissent-ils encore à démêler la part de la réalité de la part du virtuel ? Savent-ils seulement que le virtuel peut créer des écartèlements si douloureux entre l'esprit et les exigences du corps, entre la sensibilité et l'affectivité, qu'ils peuvent en devenir fous ? Parce que les utilisateurs du Net, dès lors qu'ils en sont dépendants, peuvent être considérés comme des psychotiques, il faut savoir que ceux-ci finissent toujours par confondre, un jour ou l'autre, le " monde réel " et " le monde virtuel ". Dès lors, et comme le montre l'auteur à partir d'une histoire vraie, pour ne pas sombrer dans ce qui serait de la folie, les " drogués " du Net n'ont pas d'autre choix que d'apprendre très vite, au risque sinon d'en mourir, que, si le " virtuel " est un lieu très confortable, c'est bien dans le monde réel qu'ils doivent surtout apprendre à vivre.

06/2004

ActuaLitté

Internet

Technologies et protocoles Internet

L'objectif de cet ouvrage est de présenter les principes fondateurs à l'origine du succès d'Internet mais également d'identifier leurs limitations. Il donne un panorama complet et précis des technologies et des protocoles qui ont présidé à la conception originelle d'Internet et des ajouts qui ont accompagné ses évolutions. Cet ouvrage s'adresse aux étudiants et aux élèves-ingénieurs engagés dans un cursus scientifique et technologique pluridisciplinaire. Sont également concernés les enseignants à la recherche d'un ouvrage compagnon qui accompagnera leurs étudiants en y trouvant plusieurs exercices types corrigés.

02/2023

ActuaLitté

Multimédia

Droit de l'Internet

Partant du constat qu'il est aujourd'huidifficile d'évoquer l'ensemble des situations que recouvre le droit dunumérique, cet ouvrage a vocation à présenter les règles applicables à l'unedes activités numériques les plus connues : l'usage de l'Internet. Ilpropose une vision d'ensemble du droit de l'Internet ainsi que du droitapplicable sur l'Internet (libertés de l'internaute, lutte contre lecyberterrorisme et la cybercriminalité, cybersécurité, protection des donnéespersonnelles, droit des réseaux sociaux...). A jour des dernières règlesissues du droit de l'Union européenne, ce livre est principalement destiné auxétudiants en licence et master de droit public comme privé qui souhaitent uneapproche synthétique et actualisée du droit du numérique ou, plusspécifiquement, de l'Internet. Il sera également utile aux étudiants en écolede commerce et aux candidats aux concours de la fonction publique préparant lesépreuves de culture générale ainsi qu'à toute personne désireuse de mieuxcomprendre l'environnement numérique et ses évolutions. Raphaël Maurel est maître deconférences à l'université de Bourgogne. Secrétaire général adjoint du Réseaufrancophone de droit international, il est membre du Centre de recherche sur ledroit des marchés et des investissements internationaux où il dirige unprogramme de recherche sur la formation d'un droit international du numérique.

04/2024

ActuaLitté

Internet

Internet pour les nuls

Le best-seller des livres sur Internet dans sa nouvelle édition Wi, ndows 11 ! Vous n'avez aucune prédisposition naturelle pour les nouvelles technologies informatiques ? Tant mieux ! Internet pour les Nuls va répondre à toutes les questions que vous vous posez : qu'est-ce qu'Internet, comment installer mon navigateur, comment me connecter, comment surfer décontracté sur le Web, comment adresser mon courrier électronique (e-mail) à mes correspondants, quelles sont les meilleures " adresses ", quel fournisseur d'accès choisir, quel type de connexion, câble, ADSL ? Cette nouvelle édition est entièrement mise à jour pour le navigateur Microsoft Edge et Windows 11. Au programme : On commence par la sécurité Matériel nécessaire pour surfer sur le Net Découverte du navigateur, l'outil indispensable Partager une connexion Internet Rechercher avec Google Musique et vidéo Acheter et vendre en toute sécurité Télécharger des fichiers Le mail avec Courrier Sécuriser sa connexion avec les outils proposés par Windows 10 Les applications sociales Les messageries en ligne

ActuaLitté

Grec ancien - Littérature

L'Odyssée. Nouvelle traduction

Vingt ans après son départ d'Ithaque, dix ans après la prise de Troie, Ulysse, qui a tout perdu dans l'errance lointaine, compagnons et jeunesse, garde le désir de revoir les siens et sa terre natale. Son fils, Télémaque, part à sa recherche, mêlant son nom à ceux des héros de L'Iliade. Un jour, le père et le fils, de retour l'un et l'autre, se retrouvent pour faire face aux prétendants de Pénélope. L'Odyssée d'Homère, l'épopée de tous les ailleurs et de toutes les nostalgies, s'accomplit. Après L'Iliade, publiée au Seuil en 2010 - prix Jules Janin de l'Académie française, prix Ecrimed -, Philippe Brunet livre sa traduction, très attendue, de L'Odyssée. Pour la première fois, les lecteurs possèdent en français une version intégrale des épopées d'Homère, L'Iliade et L'Odyssée, à lire et à dire du même pas, dans une scansion directement transposée de l'hexamètre grec. Philippe Brunet est né en 1960. Helléniste, professeur d'université, il restitue la voix d'Homère sur une lyre éthiopienne. Il a traduit Sappho, la Batrachomyomachie, Hésiode, Antigone, écrit le poème transsibérien Retour à Fukushima (BoD, 2020) et l'essai Itinéraire d'un masque (Favre, 2022). Avec la compagnie Démodocos, il a mis en scène l'épopée d'Homère, et plusieurs pièces du répertoire antique. Il a réalisé un film, Le Double Destin du roi Odipe, projeté au Louvre en 2021. La traduction de L'Odyssée est l'aboutissement de tout son parcours.

ActuaLitté

Traduction

Traductologie, terminologie et traduction

Avec des contributions traitant de langues très différentes, cet ouvrage étudie la terminologie à la fois dans les politiques linguistiques, dans les centres de formation et dans les métiers de la traduction pour offrir un vaste panorama des recherches actuelles en la matière.

06/2021

ActuaLitté

Encyclopédies de poche

La traduction. 6e édition

La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique, ou encore technique, la traduction constitue l'unique médiation non seulement entre les langues mais également entre les cultures.Au-delà de la formule traduttore, traditore, quels mécanismes se mettent en place lorsqu'il s'agit de traduire une langue ? Faut-il que la traduction s'efface pour que l'oeuvre semble conçue dans la langue d'arrivée ou préserver les particularismes de la langue d'origine ? Cet ouvrage présente l'histoire, les théories et les opérations linguistiques et littéraires de cette activité si spécifique : la traduction.

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

Maïté Coiffure. Traduction FALC

UN LIVRE FACILE A LIRE ET A COMPRENDRE C'est l'histoire de Louis. Louis est un jeune garçon de 14 ans. Cette année, il doit faire un stage pour découvrir un métier. Louis ne sait pas où faire son stage. Sa grand-mère lui donne une idée : et si Louis faisait son stage dans un salon de coiffure ? Louis découvre le métier de coiffeur chez Maité Coiffure, et il adore ça ! Il ne veut plus retourner au collège. Louis va tout faire pour devenir coiffeur, même si son père refuse. Découvrez ce classique de Marie-Aude Murail, accessible à toutes et tous !

10/2023

ActuaLitté

Critique

La Bible, nouvelle traduction

La première édition de cette nouvelle traduction intégrale de la Bible est parue en septembre 2001. Pour la première fois, des spécialistes des langues et des textes bibliques (hébreu, araméen et grec) avaient collaboré plus de 6 ans avec des écrivains contemporains pour aboutir à une traduction entièrement renouvelée des textes bibliques. Parmi ces écrivains figuraient de grands auteurs contemporains : Jean Echenoz (prix Médicis 1983 et prix Goncourt 1999), Emmanuel Carrère (prix Fémina 1995), Marie NDiaye (prix Femina 2001 et prix Goncourt 2009), mais aussi François Bon, Jacques Roubaud, Olivier Cadiot, Marie Depussé, Valère Novarina... Plus de 20 exégètes ont travaillé à cette traduction en binômes avec un écrivain. Un comité de relecture était présidé par les biblistes Pierre Gibert et Thomas Römer. Les évêques de France avaient salué par un communiqué officiel de la Conférence épiscopale le travail accompli et son originalité. Cette traduction a depuis fait son chemin. Elle est connue sous l'appellation de "Bible des écrivains". Il faut rappeler qu'il s'agit de traductions rigoureuses, établies à partir d'un travail exégétique et philologique approfondi sur les langues sources bibliques. Cette nouvelle traduction a permis de renouveler le langage biblique et d'adapter les textes des Ecritures à nos sensibilités modernes. Cette nouvelle édition contient une préface inédite de Frédéric Boyer et est accompagnée d'un QR code qui donne à entendre des extraits de la Bible, intégralement interprétée par Noam Morgensztern de la Comédie-Française.

10/2023

ActuaLitté

Traduction

Leçons sur la traduction

Les Leçons de Fortini font partie de cette catégorie de textes qui témoignent de la "réflexion sur la traduction" menée depuis des siècles par les traducteurs, les philosophes ou les écrivains, sans s'astreindre aux procédures modernes de la "théorie" proprement dite. Leur publication a été saluée en Italie comme étant d'un intérêt majeur, à la fois pour le sujet traité et pour la connaissance de Fortini. On peut ajouter qu'elles sont également extraordinairement captivantes à la lecture, le style de Fortini étant d'une fluidité et d'une subtilité plus que remarquables. Avec la sagacité d'un traducteur expérimenté, avec la perspicacité solitaire de l'exilé politique qu'il a été pendant la guerre et de l'intellectuel indépendant qu'il a toujours voulu être, avec la curiosité d'un voyageur humaniste et l'immense culture d'un Européen polyglotte, Fortini livre ici une réflexion précieuse sur la traduction, répondant à des questions devenues centrales pour nous : comment et pour qui traduire, en fonction de quoi et pour combien de temps ? En outre, c'est ici la seconde fois seulement qu'un livre de Fortini paraît en France, alors qu'il s'agit d'un auteur italien majeur dont on s'explique mal qu'il ait été encore si peu traduit en français. Le public français y trouvera non seulement un grand texte sur la traduction, mais aussi le témoignage d'une réflexion sur la littérature inscrite dans la double proximité de Roland Barthes et de Pasolini, Fortini étant en quelque sorte le chaînon manquant entre ces deux grands penseurs. Il y découvrira comment l'histoire italienne récente de la traduction (avec l'influence persistante exercée par les formulations parfois radicales de Benedetto Croce) vient s'inscrire en dialogue avec les grandes références allemandes et françaises dans la pensée d'un des plus grands intellectuels italiens de la deuxième moitié du vingtième siècle.

10/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Journal d'une traduction

"Quand je traduis un livre, habituellement il m'est impossible d'écrire. C'est pourtant ce que j'ai fait entre janvier et août 2015 en tenant ce journal. Dans La République de l'imagination que je traduisais alors, Azar Nafisi parlait d'exil et de littérature. Depuis quelque temps j'accumulais des notes sur l'exil de ma famille maternelle, la langue, la traduction, le fait d'être moitié russe moitié française, de traduire de l'anglais ou de l'espagnol, d'avoir oublié le russe. Certaines phrases, idées, points de vue d'Azar Nafisi me renvoyaient la balle et me permettaient de retracer le chemin qui fait qu'on en arrive là, parce que certains immigrés choisissent l'intégration, parce que c'est difficile d'être moitié moitié, parce qu'on fait partie d'une génération, parce que la route, parce que le rock'n roll".

11/2016

ActuaLitté

Traduction

Sur l'Auto-traduction

Sur l'Auto-traduction rassemble une série d'essais et de conversations sur le langage et ses diverses facettes, sur la manière dont la syntaxe est restructurée par les technologies actuelles, l'ignorance croissante de l'alphabet chez les jeunes locuteurs (l'usage des SMS ayant modifié l'approche du langage et de l'échange), ou encore sur les effets que les logiciels d'autocorrection peuvent avoir sur notre manière de communiquer. Ilan Stavans montre comment le fait de traduire ses propres ouvrages oblige l'auteur à se réinventer soi-même dans une autre langue. Le volume inclut des dialogues avec Richard Wilbur (qui reçut le prix Pulitzer en 1957 et 1989 et qui fut, entre autres, le traducteur de Molière, Racine et Corneille), avec Lydia Davis (auteur de fictions et de nouvelles, professeur d'écriture créative, lauréate du prix international Man Booker en 2013 et traductrice de Vivant Denon, Gustave Flaubert, Marcel Proust, Michel Butor, Pierre Jean Jouve, Michel Leiris, Michel Foucault, ou encore Maurice Blanchot). L'exploration de Stavans parcourt les territoires de l'espagnol, de l'anglais, de l'hébreu, du yiddish et le lexique hybride du Spanglish. Il s'interroge sur ce que signifie le fait d'être étranger, sur le fait de vivre et de mourir dans des langues différentes. A travers des dialogues sur le silence, le plurilinguisme, la poésie, il s'interroge enfin sur les raisons de la longévité des grandes oeuvres classiques.

02/2022

ActuaLitté

Suspense

L'ordinatueur. Traduction FALC

UN LIVRE FACILE A LIRE ET A COMPRENDRE Dans cette enquête policière, plusieurs hommes sont morts devant leur ordinateur. Personne ne comprend comment ils sont morts. Mais ces hommes ont un point commun : ils utilisaient le même ordinateur appelé l'OMNIA 3. Logicielle enquête. C'est une jeune inspectrice de police, douée en informatique. Logicielle veut comprendre ce qui s'est passé. L'ordinateur peut-il être le tueur ? Découvrez ce classique de la littérature policière pour ado, enfin accessible à toutes et tous !

10/2023

ActuaLitté

Traduction

Langage(s) et traduction

Cet ouvrage comprend une sélection d'une dizaine de contributions exposant des interactions entre les sciences du langage et la traductologie. Il compte trois parties dont chacune englobe un bon nombre de chapitres axés sur des problématiques et développant des phénomènes aussi variés que complémentaires. De l'examen des difficultés de l'acte de traduire de l'inter-culturel en littérature, de la littérature dite "enfantine", de l'écriture célinienne caractérisée par une oralité mythique, des "erreurs" culturelles et historiques dans les auto-traductions, à l'examen de la condition féminine à travers l'investigation d'oeuvres des figures emblématiques de la littérature mondiale (Katherine Mansfield, entre autres), en passant par l'examen de phénomènes linguistiques, didactiques et traductologiques (e.g. idiomaticité, multilinguisme, enseignement de la communication interculturelle).

07/2021

ActuaLitté

Fantasy

Traduction vers le rose

Lorsque la catastrophe s'abat sur le pays de Sable, Reine et sa soeur de lait, Markowèfe, sont désemparées. Comment empêcher l'inéluctable vague de froid qui s'empare de leurs plantes-archives, qui colonise leurs terres ? Mais il y aussi Begga, fille de Reine. Et Begga est Insensible. Le froid, elle ne le comprend pas. Mais il lui parle. Et elle peut le traduire.

04/2023

ActuaLitté

Biographies

Magellan - Nouvelle traduction intégrale

En 1519, le Portugais Magellan part pour le compte de l'Espagne trouver le passage menant de l'océan Atlantique aux Indes. Sur les 5 navires et les 265 hommes embarqués, seul un rafiot de 18 survivants rentrera trois ans plus tard... sans Magellan. En plus d'avoir ouvert la fameuse route des épices par l'ouest, cette expédition sera la première circumnavigation de l'histoire. A travers cette odyssée biographique, Zweig nous plonge dans une aventure sans pareille, au coeur des affrontements, rivalités et mutineries qui ont émaillé une traversée jalonnée de bien d'autres épreuves - froid polaire, tempêtes, faim et maladies. Mais rien n'est venu à bout de la détermination de Magellan. La seule traduction de ce récit datait de 1938. Une nouvelle version s'imposait, plus proche du texte original et permettant une véritable redécouverte de l'oeuvre de Stefan Zweig.

06/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

Etudes anglaises N° 1/2023 : No Future. Poetry of the Current British Crisis

Daniel Katz, No Future : Poetry of the Current British Crisis David Grundy, "The Arc of Struggle" : Poetry and Defeat in the Work of Sean Bonney Malachi McIntosh, Images of Transcendence : "Crisis Always" and the New Black British Poets Andrea Brady, The Anti-Austerity Poetics of the Archive : Jay Bernard's Surge and Holly Pester's go to reception and ask for Sara in red felt-tip Stephen Collis, "Things to address directly" : Border Politics and Contemporary British Poetry Michael Gardiner, Independence and Extinction in Scottish Wilderness Writing Shalini Sengupta, "Is the poet / An imperial dissident" : Migration and the Limits of Care in Bhanu Kapil's How to Wash a Heart Comptes rendus Notes on Contributors Guidelines for Authors

06/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Études germaniques - N°4/2014. Hommage à Friederike Mayröcker Pour son 90e anniversaire

Inge ARTEEL Biographie einer Biographielosen Based on my experiences writing a monographical biography of Friederike Mayröcker I explore some dilemma's and paradoxes of biographical writing, both in the texts of Mayröcker herself and in the writing about her texts. In her prose texts as well as in paratexts Mayröcker cites and parodies conventions of (auto)biographical literature ; referential truth is both suggested and thwarted. When writing a biographical portrait, these ambivalences should be taken into account. En me fondant sur mon expérience d'écrire une biographie monographique de Friederike Mayröcker, j'examinerai quelques dilemmes et paradoxes de l'écriture biographique dans les textes de Mayröcker même et dans les écrits qui traitent de ses textes. Dans ses textes en prose ainsi que dans les paratextes, Mayröcker cite et parodie des conventions de la littérature (auto)biographique ; la vérité référentielle est en même temps suggérée et troublée/contrariée. Lors de l'écriture d'un portrait biographique, ces ambivalences doivent être prises en compte. Klaus KASTBERGER Geheimnisse des Archivs Friederike Mayröcker und ihre Wohnung The Essay deals with photographs of Friederike Mayröcker's apartment in Vienna, where the author is immersed in slips of paper, manuscripts, newspaper cuttings, brochures, folders and books. The spatiality of the room is held to be an important condition for the specific appearance and an appropriate understanding of Mayröcker's literature. The guest, who is invited to the cramped room, can be seen as a deputy of the reader. Both of them have to step onto areas, which show narrow contacts between the body of the author and the hoarded materials. In that way, Friederike Mayröcker is a challenge for literary criticism as well as for modern archival theory. Le présent article traite de photographies de l'appartement viennois de Friederike Mayröcker dans lequel l'auteure est immergée dans des morceaux de papier, des manuscrits, des coupures de journaux, des brochures, des prospectus et des livres. La spatialité de la pièce apparaît comme une condition importante pour appréhender cet aspect spécifique et comme un moyen approprié pour comprendre la littérature mayröckerienne. L'hôte qui est invité dans la pièce exiguë peut être considéré comme un représentant du lecteur. Tous deux doivent avancer dans des espaces qui révèlent d'étroits contacts entre le corps de l'auteure et la masse de matériaux. A cet égard, Friederike Mayröcker constitue un défi pour la critique littéraire aussi bien que pour la théorie moderne d'archivage. Aurélie LE NEE Friederike Mayröcker et le surréalisme selon André Breton Friederike Mayröcker's work has often been defined as "surreal", even if the signification of the adjective remains vague. This paper tries to clarify this concept by referring to Breton's Theorization of Surrealism in the two manifestoes, and to highlight Friederike Mayröcker's relation to this movement. The confrontation of Breton's manifestoes with extracts from Mayröcker's Magische Blätter and Gesammelte Gedichte leads to an analysis of keywords of Surrealism such as madness, dream, psychic automatism, association of ideas, magic, surreality, and reveals not only similarities, but also important differences in Breton's and Friederike Mayröcker's conception and practice of their art. Friederike Mayröckers Werk wird oft als "surreal" bezeichnet, wobei die Bedeutung des Adjektivs vage bleibt. Der vorliegende Artikel versucht, den Begriff zu präzisieren, indem er sich auf Bretons Theoretisierung des Surrealismus in den beiden Manifesten bezieht, und Friederike Mayröckers Verhältnis zu dieser Strömung hervorzuheben. Die Gegenüberstellung der Manifeste Bretons mit Auszügen aus den Magischen Blättern und Gesammelten Gedichten Mayröckers führt zu einer Analyse von Kernbegriffen des Surrealismus wie Wahnsinn, Traum, automatischem Schreiben, Ideenassoziation, Magie, Surrealität, und bringt mehrere Ähnlichkeiten, aber auch wichtige Unterschiede zwischen Bretons und Friederike Mayröckers Kunstauffassung und -praxis ans Licht. Michael HAMMERSCHMID Stilleben. Reflexionen zur Ding-, Schreib- und Sprachwahrnehmung bei Friederike Mayröcker und mit Francis Ponge My essay focuses on the thing (Ding) as an entity (or thing itself) which crosses Friederike Mayröcker's work and is questioned deeply in "Stilleben" (1991) where Friederike Mayröcker refers to art and art history as well as to the status of language, writing, the book and the perception and creation of these entities. As a referring point the research of Francis Ponge in the field of things and their "visualization" in language helped a lot to open a space by comparing the poetics of these two great poets. The formulation of six thesis to Friederike Mayröcker's "Stilleben" tries to outline six views that interact with each other, so that the question of how we see things and their relation to language and what literature can thereby show us could be traced out more clearly. 1) The thing of "Stilleben" is the book, 2) The thing "book" is dissolved, 3) The image of "Stilleben" is the thing, 4) The thing must be created, 5) The "I" is a subject-object, 6) The thing is not the thing, but the poetic. Mon article se concentre sur la chose (Ding), comprise comme une entité (ou chose en soi) qui traverse l'oeuvre de Friederike Mayröcker et est interrogée de manière approfondie dans Stilleben (1991), ouvrage dans lequel Friederike Mayröcker se refère à l'art et à l'histoire de l'art aussi bien qu'au statut du langage, rattachant le livre, la perception et la création à ces entités. Prises comme point de référence, les recherches de Francis Ponge dans le domaine des choses et de leur "visualisation" dans le langage ont contribué à une comparaison entre les poétiques de ces deux grands auteurs. La formulation de six thèses sur Stilleben de Friederike Mayröcker tente d'esquisser six postulats qui interagissent les uns les autres de telle sorte que l'on peut cerner de manière plus précise la question de savoir comment nous percevons les choses et leur relation au langage et ce que la littérature peut nous montrer dans ce cas. 1) La chose de Stilleben est le livre, 2) La chose "livre" est dissoute, 3) L'image de Stilleben est la chose, 4) La chose doit être créée, 5) Le "je" est un sujet-objet, 6) La chose n'est pas la chose, mais la poétique. Françoise LARTILLOT Lire le poststructuralisme en poète. Résistance tropologique de Friederike Mayröcker dans les étu-des (2013) In études, Mayröcker's art establishes itself once again in a remarkable way with the specific use of French verbal and cultural fragments which enhance Mayröcker's tropological style. It reminds certainly of post-structuralist figurality (which is itself a result of the renewed interpretation of Symbolism), but it is combined with a sensitive and sensuous fabric : with this hybridization, Mayröcker fits into this tradition in an original way, and she resists the scourges of the contemporary era. In études behauptet sich Mayröckers Kunst durch den Einsatz von französischen Sprach- und Kulturfragmenten erneut auf beeindruckende Weise. Der darin aufscheinende tropologische Schreibduktus erinnert zwar an die poststrukturalistische Figuralität (als Ergebnis einer erneuten Deutung des Symbolismus), ist bei Mayröcker jedoch sinnlich und sensibel unterwandert : durch diese Anverwandlung reiht sich Mayröcker eigenwillig in diese Tradition ein und leistet Widerstand gegen die Plagen der kontemporären Zeit. Valérie BAUMANN "Tous frères (de) Grimm" , Jacques et Jean. Place du nom dans l'écriture de Friederike Mayröcker This paper proposes a close reading of a passage from Friederike Mayröcker's text entitled vom Umhalsen der Sperlingswand, oder 1 Schumannwahnsinn. This analysis will explain how the proper noun lost its raison d'être in Mayröcker's writing (particularly in this very text of poetic prose). The issue of "the monolingualism of the other" (Derrida) is confronted with a perception of things which discerns meaning as "point of flight of jouissance" (Barthes/Nancy). Diese Lektüre untersucht in der Weise vom close reading einen Auszug aus Friederike Mayröckers vom Umhalsen der Sperlingswand, oder 1 Schumannwahnsinn. Der Kommentar verdeutlicht, wie der Name (Eigenname) im Verfall liegt, was den Schreibgestus des "Schumannwahnsinns" anbelangt. Die nachvollziehbare Herausforderung vom "Monolinguismus des Anderen" (Derrida) bildet allerdings die Spannung zum Wahrhaben des Sinnes als "Fluchtpunktes der sinnlichen Lusterfahrung" (Barthes/Nancy). Andrei CORBEA-HOISIE Paul Celan Student an der Sorbonne The paper represents the first biographical synthesis dedicated to the university studies of the young Paul Celan, registered at Sorbonne immediately after his arrival in Paris in the summer of 1945, that is more than half of year after he had left Romania. The path towards obtaining the degree in "humanities" and his intentions to elaborate a PhD-thesis are placed in the larger context of his efforts to integrate himself in the French society on the one hand and in the context of his efforts to establish himself as a German-speaking poet, on the other. We exploit here a number of unpublished documentary materials from the French archive, as well as a number of interviews, again unpublished, that we took between 1998 and 2000 with a number of persons close at that time to Paul Celan. Cette étude est une première synthèse biographique consacrée aux études universitaires du jeune Paul Celan, qui s'est fait inscrire à la Sorbonne dès son arrivée à Paris pendant l'été 1948, plus de six mois après avoir quitté la Roumanie. Le trajet sur lequel il s'inscrivit pour l'obtention d'une maîtrise ès "Lettres" et son projet de thèse de doctorat sont placés dans le contexte plus large de son désir de s'intégrer à la société française mais aussi de s'affirmer en tant que poète de langue allemande. Cette étude exploite toute une série de documents inédits des archives françaises ainsi que des interviews, elles aussi inédites, que l'auteur a réalisées entre 1998 et 2000 auprès de personnalités qui faisaient partie à cette époque du cercle des proches de Paul Celan. Laurent DEDRYVERE Les guerres du Schleswig-Holstein, lieu de mémoire nationaliste dans l'Allemagne wilhelminienne The present paper deals with German nationalist "lieux de mémoire" (sites of memory) related to the Schleswig-Holstein wars (1848-1851 and 1864) in the German Empire. Eight historical novels, published between 1881 and 1914, were used as primary sources for this article. These books played an important part in the popula-rization of the historical arguments justifying the an-nexation of both duchies by Prussia. Most novels were written either while Köller was Oberpräsident of the Prussian province of Schleswig-Holstein, or a little later, and they can only be understood in the light of the Germanization policy which was carried out in this province. In the case of Northern Schleswig, nationalist intellectuals were confronted with two difficulties. Firstly, even the champions of the German cause in Northern Schleswig spoke a Danish dialect as their mother tongue. Secondly, individual members of one and the same family sometimes declared their support for different national camps. So neither the mother tongue and the national-political opinions, nor the "lineage" and the national-political opinions could be automatically equated. Most authors payed attention to the national peculiarities of Northern Schleswig in their work, whilst at the same time supporting the Germanization policy. The detour via the German history allowed a legitimation of the Köllerian politics. Some radical völkisch novelists apparently promoted a German-Danish reconciliation. But this was not aimed at the "real" Danish speakers. An imagined union of all Germanic peoples was at stake, not the political rights of an ethnic minority. Der vorliegende Artikel untersucht die deutschen nationalistischen Erinnerungsorte der beiden schleswig-holsteinischen Kriege (1848-1851 und 1864) im Deutschen Kaiserreich. Als Quelle dienen acht historische Romane, die zwischen 1881 und 1914 veröffentlicht wurden. Eine wesentliche Funktion dieser Werke bestand darin, historische Argumente für einen Verzicht Dänemarks auf die Herzogtümer und für ihre Abtretung an Preußen in populärer Form anzuführen. Die meisten Romane wurden während Köllers Oberpräsidentschaft in Schleswig-Holstein oder kurz danach verfasst und sind nur vor dem Hintergrund der Germanisierungspolitik in Nordschleswig zu verstehen. Die nationalistischen Intellektuellen waren im Falle Nordschleswigs mit zwei Schwierigkeiten konfrontiert. Erstens hatten selbst die Vorkämpfer der deutschen Sache in Nordschleswig einen dänischen Dialekt als Muttersprache. Zweitens bekannten sich manchmal Mitglieder ein und derselben Familie zu unterschiedlichen nationalen Lagern. Es gab also weder zwischen Muttersprache und national-politischer Gesinnung noch zwischen "Abstammung" und national-politischer Gesinnung eine systematische Korrelation. Die meisten Verfasser beachten in ihren Werken die nationalen Besonderheiten Schleswigs, sprechen sich aber gleichzeitig für die Germanisierungspolitik aus. Der Umweg über die jüngste deutsche Geschichte dient also der Legitimierung der Köllerschen Politik. Manche radikal völkischen Schriftsteller treten für eine deutsch-dänische Versöhnung ein. In keinem Fall sind aber die wirklichen Dänischsprachigen gemeint. Es geht um ein erträumtes Bündnis aller Germanen, nicht um die politischen Rechte einer ethnischen Minderheit.

09/2015

ActuaLitté

Comics Super-héros

Swamp Thing : Green Hell

La Terre est dévastée, immergée dans les eaux depuis l'infinie crue qui l'y a plongée. Les quelques humains restants survivent sur une île désolée, perdue dans l'immensité de l'océan. Le Parlement réunissant la Sève, le Sang et la Nécrose a tranché, il est temps de repartir de zéro afin de lancer un nouveau cycle de vie. Pour ce faire, ils ont uni leurs pouvoirs pour créer un nouvel avatar, l'un des monstres les plus terrifiants jusqu'alors. Face à une telle créature, toute lutte est inutile... sauf pour un soldat qui comprend l'ennemi. Qui a déjà usé des mêmes tactiques. Quelqu'un comme Alec Holland. Dommage qu'il soit mort depuis des dizaines d'années...

10/2023