Recherche

Jean de Sponde et la langue poétique des protestants

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Altérité et mutations dans la langue. Pour une stylistique des littératures francophones

Dans le champ des lectures stylistiques, en marge des travaux théoriques qui ont reposé les termes de la discipline, et alors même que la richesse et la variété des littératures francophones ne cessent de se développer, il était temps de faire le constat de l'inexistence d'ouvrages d'approche stylistique prenant spécifiquement appui sur un tel corpus. Née d'un creux qui attend, l'idée de ce volume est d'abord de prendre acte de cette suractivité d'un domaine littéraire relativement ignoré du champ d'analyse. Chaque contribution réunie ici se propose de cerner une aire particulière de ce domaine et d'explorer la plasticité de ces écritures composites, à la lumière de leurs conditions historiques, sociologiques ou esthétiques de constitution. Aussi leurs principaux foyers d'activité sont-ils ici représentés : l'Afrique, le Maghreb, la Caraïbe, l'Océan indien, le Québec, la Chine, mais aussi l'Europe - la Belgique, la France. Dans ces littératures décentrées, périphériques, l'interaction des langues forme le paysage d'arrière-fond historique et/ou mental de l'écrivain bilingue ou multilingue. Loin de toute conception essentialiste, son expérimentation stylistique projette une poétique métamorphique de la langue et met en oeuvre une hybridation des cultures, d'où la littérature puise, pour sa régénération, sa nécessaire part d'altérité.

08/2010

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

La langue des papillons et autres nouvelles (choix). Edition bilingue français-espagnol

Chacune des nouvelles de ce recueil offre une vision intense et poétique de la Galice et des Galiciens, ce peuple de paysans et de pêcheurs habitués depuis toujours au dur combat contre la misère et les intempéries. Dans La langue des papillons - adapté au cinéma -, l'amour et la fidélité d'un petit garçon pour son maître d'école font obstacle à la trahison et à la lâcheté de tout un village. Manuel Rivas, par son écriture et sa sensibilité, s'est imposé comme un des écrivains espagnols les plus remarquables de sa génération.

09/2011

ActuaLitté

Dictionnaires des citations

Correctrice incorrigible. Des bonbons sur la langue et autres curiosités du français

Amis des mots, phobiques de l'orthographe et amateurs de la langue de Molière vont se frotter les mains : Muriel Gilbert est de retour avec la suite de ses célèbres chroniques Un bonbon sur la langue, un ouvrage malin, ludique et désopilant pour tous les amoureux du français. En une cinquantaine de chroniques, diffusées sur RTL, la plus célèbre des correctrices distille ses petits conseils et déchiffre les excentricités de notre langue. Entre autres chroniques, Muriel Gilbert nous dévoile les mystères de l'esperluette, comment ne pas se perdre dans la jungle des paronymes et nous aide à éviter les cuirs et les velours. Le tout en répondant à un tas de questions que l'onn'oserait jamais se poser : comment se tirer d'une mauvaise passe avec les tirets ? Pourquoi le verbe aller est l'un desplus drôle de la langue française ? Et pour quelle mystérieuse raison les anglophones résidant en France achètent-ils leur baguette de pain par deux... Des textes aussi courts qu'éclairants qui mettent l'orthographe à la portée de tous.

05/2022

ActuaLitté

Linguistique

Ideologies linguistiques, politiques et didactiques des langues

Cet ouvrage s'organise en trois parties. La première évoque en quatre chapitres dix années d'interventions internationales sur les thèmes du plurilinguisme, de l'écolinguistique, de l'immigration et de la littératie. La deuxième (cinq chapitres) et la troisième parties (sept chapitres) reprennent en des ensembles articulés et développés des articles de revue et des contributions à des ouvrages récents. D'abord pour revenir sur les contextualisations et les historicités plus que jamais nécessaires pour penser les didactiques des langues, des littératures, des cultures et pour débattre de la multiplicité de leurs orientations à l'heure du plurilinguisme et de la mondialisation. Ensuite pour retravailler la notion d'" idéologie linguistique ", les représentations de la langue française comme " langue de culture ", la " francophonie ", le français langue étrangère et ses institutions, les dimensions linguistiques et politiques de la " crise des humanités ". Où il se confirme que contexte et histoire sont bien les deux faces d'une même médaille, indispensables pour avancer dans la connaissance de la culture du langage.

02/2022

ActuaLitté

Philosophie

La langue française au défi

Je parle de la langue en tant que lien avec une histoire et une cuulture. Je parle de la langue, et du rapport que l'on entretient avec elle, en tant que fait politique essentiel.

09/2009

ActuaLitté

Littérature française

Surréalisme : résister, réinventer la langue

Et si la possibilité de "changer la vie" ou "transformer le monde", selon les mots d'ordre de Marx et de Rimbaud, passait d'abord et avant tout par une nouvelle façon de dire le monde ? Tel était le pari des surréalistes qui, en initiant une révolution culturelle, ont fait du langage l'arme première pour instituer un nouveau rapport au monde. Cet ouvrage examine les différentes représentations de la langue pour saisir comment, par leurs manipulations poétiques, les surréalistes ont conféré au langage la fonction d'opérateur principal d'un bouleversement de l'ordre établi. Reconsidérée, repensée et réinventée, la langue fait reculer les limites de l'expression, vise à s'extraire de la pensée dominante, et à mettre à l'épreuve l'autonomie des individus. A l'arrière-plan de ces représentations, c'est toute une réflexion politique qui se dessine : consacrer une pensée désinhibée, qui s'exprime par un rapport transgressif à la langue et aux normes, permet d'affirmer les bases d'une poétique émancipatrice et subversive.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

La langue du pic vert

"Le pic vert enroule sa langue autour de son cerveau pour le protéger contre les trépidations quand il fore les arbres." Cette phrase, prononcée par un guide de musée, est une révélation pour Sylvain Breuil, le point de départ d'une quête de l'invulnérabilité, puis de l'immortalité. Il y a la mère, morte en mettant Sylvain au monde, le père atteint d'Alzheimer, mais aussi Stanislav, l'ami arménien, une jeune fille aux yeux de pluie, un apnéiste, un boulier chinois, une grenouille cendrier, un précis d'ornithologie, des ouvrages sur l'ésotérisme hindou, une ville du Sud, un village d'Auvergne, une grue de chantier et un pic vert, des pics verts... La poétesse Chantal Dupuy-Dunier manie en virtuose le jeu du langage. Mystérieux et original, son premier roman est dédié à ceux dont le rêve est appelé folie.

08/2021

ActuaLitté

Psychologie, psychanalyse

Un muet dans la langue

Le muet, c'est d'abord le poète. Ce livre est né de l'étonnement provoqué par une pensée poétique d'André Du Bouchet :»[...] invariablement je suis dans la langue le muet». Le poète est le muet qui habite la langue et qui la fait parler. Il combat avec les mots, il veut qu'ils saisissent l'inatteignable, ce monde enseveli dans sa mémoire qui n'appartient pas au langage et dont seule la «langue étrangère» qui écrit les beaux livres (Marcel Proust) est capable, dans les moments rares de l'émotion poétique, d'appréhender quelques signes pour les faire entendre et voir. Le muet, c'est l'infans, immergé depuis sa naissance dans un bain de paroles qu'il ne peut pas comprendre. Il est l'enfant primitif, l'enfant disparu et présent qui nous habite, l'enfant muet qui sans cesse fait parler de lui. Il surgit des traces d'expériences vécues, des vivances, de l'éprouvé sensible le plus précoce qui nous a pour toujours marqués et qui n'a jamais été dit. Cette langue muette est celle que l'analysant cherche à traduire en paroles, et que l'analyste tente d'entendre au cours des séances ou lorsqu'il écrit pour essayer de transmettre l'expérience analytique. Elle est la métaphore de ce que le langage ne peut pas rejoindre et qu'il s'efforce obstinément de dire. L'auteur explore les frontières où la parole émerge du silence, où une langue est traduite dans une autre. En suivant le paradigme de la pensée freudienne, qui n'a pas cessé de confronter la psychanalyse avec les ouvres des grands écrivains, il essaye d'entendre dans la parole poétique et dans la parole dite en séance, au-delà de leurs radicales différences, ce que l'une et l'autre révèlent de la relation fondamentale que l'homme entretient avec le langage. L'infans est un polyglotte qui peut apprendre n'importe quelle langue. On fait souvent l'éloge du plurilinguisme. L'auteur rappelle que le polyglotte est souvent un exilé dans toutes les langues. Lui-même bilingue, il nous invite à entendre l'enfant étranger qui habite dans une langue natale, celle de la poésie, celle de l'enfance, celle qu'on cherche à retrouver dans l'expérience de la psychanalyse.

10/2009

ActuaLitté

Critique littéraire

Conversations sur la langue française

Depuis plus d'un millénaire, au fil des siècles, s'est formée " la langue française ", dont l'usage ne s'est jamais limité au seul territoire de la France. Langue officielle, langue de la littérature, langue de l'école, mais aussi langue des locuteurs ordinaires, largement plurilingues, en France, en Wallonie, en Suisse romande, au Luxembourg, au Québec, elle est aujourd'hui la langue maternelle de quatre-vingts millions de personnes. Quand la France dominait l'Europe, le français s'y imposait aux aristocrates, aux diplomates, aux intellectuels. Comme la France, le français, au XXe siècle, a perdu beaucoup de son empire. Sous sa forme étatique, administrative, juridique ou judiciaire, il est souvent obscur aux Français eux-mêmes ; son orthographe n'est maîtrisée que par une minorité de ceux qui l'écrivent ; la fable de sa " clarté " ne convainc plus personne. Pour autant, concurrencée par l'anglais, bientôt par l'espagnol ou le chinois, la langue française est-elle en danger de mort prochaine ? Certainement pas. Elle n'a jamais été autant parlée ni écrite, en France et dans le monde. Elle est diverse, multiple, elle change et s'enrichit sans cesse. L'ensemble francophone manifeste une créativité prometteuse. De Du Bellay à Proust et au-delà, il n'est d'autre défense et illustration de la langue française que de favoriser la " vie vertigineuse et perpétuelle " que cache son " apparente immobilité ". Son futur dépend de notre désir et de notre liberté.

03/2007

ActuaLitté

Autres langues

PARLONS ESPERANTO. La langue internationale

L'espéranto, langue internationale présente dans plus de 120 pays, est aujourd'hui une des langues les plus parlées du monde. Bien qu'elle soit l'objet d'une véritable campagne de désinformation ou victime de la " loi du silence " pratiquée par les élites " occidentales " qui espèrent ainsi la maintenir en marge, l'organisation mondiale (UEA) a été classée récemment parmi les organisations " opérationnelles " par l'UNESCO et le PEN-Club-Espéranto est membre depuis 1993 du PEN-Club international. La Chine, quant à elle, traduit systématiquement en espéranto, depuis quelques années, ses principales oeuvres littéraires. Décision prémonitoire ? L'Histoire le dira. La communauté espérantophone, non contente de faire de l'espéranto une langue vivante, de compter de plus en plus d'espérantophones dont la langue maternelle est l'espéranto, élabore progressivement une culture transnationale (littéraire, musicale ... ). On assiste ainsi à l'" auto-institution d'une véritable société ". Par ailleurs, les problèmes linguistiques mondiaux s'aiguisent chaque jour un peu plus et l'espéranto apporte, dans la plupart des cas, une réponse originale. Il fallait donc une grammaire en français pour que cette langue, puissante et belle, soit mieux connue dans les milieux non espérantophones. C'est chose faite aujourd'hui avec la parution de cet ouvrage dans la collection " Parlons ".

09/1998

ActuaLitté

Critique littéraire

Initiation à la langue française

Lorrain, noble, mais contraint à l'exil pour ses convictions calvinistes, l'auteur a enseigné le français dans plusieurs Académies ou Universités allemandes. L'unique édition de cette Grammaire, illustrée d'un Dialogue pourvu dans ses marges de renvois à celle-ci, apparaît, bien avant les Remarques de Vaugelas et la Grammaire de Port-Royal, comme une véritable «somme» sur la langue française, qui mérite d'être sauvée d'un injuste oubli.

12/2010

ActuaLitté

Littérature française

Un vagabond dans la langue

"Mon dernier frère était comme nous à la différence qu'il parlait mal. Il faut imaginer sa parole comme des fragments abîmés : certains mots sont mal articulés, d'autres sont déformés et parfois incompréhensibles, les derniers sont aussi inutiles que des jouets cassés dans un grenier". Séverin est le benjamin d'une fratrie de quatre garçons. Il est autiste, mais personne ne prononce ce mot, peu familier dans les années 1980. Ses parents ont fait le choix de ne pas creuser son écart d'avec le monde et toute la famille cherche à appréhender de manière décalée cette expérience étrange de la parole. Ainsi, la langue de Séverin, difficilement compréhensible, devient une langue partagée, un élément de cohésion. C'est à elle que son frère aîné, Matthieu, rend hommage avec ce roman autobiographique.

04/2021

ActuaLitté

Stylistique

La langue de la fiction dans la nouvelle historique et galante (1650-1700)

Cet ouvrage apporte un double éclairage, historique et linguistique, à la question de la nature de la fiction. A partir du corpus de la nouvelle historique et galante, réputé pour son hybridité générique entre le roman et l'Histoire, il montre que la fiction invente ses propres moyens de représentation.

06/2024

ActuaLitté

Autres langues

Parlons pachto. Langue et culture de l'Afghanistan

Le pachto, ou "afghan", est une langue comprenant beaucoup de mots perses, indiens, turcs et arabes. Elle a une grammaire et un fonds lexical indo-européen plus archaïques que l'iranien (farsi). Ce manuel contient des clefs pour l'apprentissage des sons, une description des lettres et de leurs ligatures, des tables de déclinaison et de conjugaison ainsi que des exemples d'usage, quelques éléments de conversation que l'on retrouvera dans la cassette vendue avec ce livre. Outre l'étude du pachto - langue des Pachtounes ou Pathans, en Pakistan et en Inde - ce livre expose des faits relatifs à la civilisation originale de ce peuple de plus de 16 millions d'âmes, situé dans la zone de fracture des grandes puissances de l'Asie, au carrefour des invasions et du commerce.

01/1994

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Le théâtre moderne et contemporain de langue anglaise

Cet ouvrage s'adresse principalement aux étudiants des premier et second cycles universitaires et des classes préparatoires. Ils éprouvent souvent des difficultés à aborder une pièce de théâtre moderne en anglais, soit par manque de repères leur permettant de replacer l'œuvre dans son cadre historique et dramatique, soit par manque d'outils d'analyse précis pour étudier le texte dramatique dans sa spécificité. Divisé en deux parties, cet ouvrage propose : un panorama du théâtre anglais, irlandais et américain de 1890 à nos jours, permettant d'appréhender, en ces trois domaines, l'arrière-plan culturel, politique et social, les grands auteurs, les différents genres ou mouvements, les évolutions, du réalisme au symbolisme, de l'absurde à la post-modernité ; ce panorama est complété par des tableaux chronologiques ; une méthode d'analyse du texte dramatique, tenant compte de ses diverses dimensions : sémiologie, personnages, dialogue, espace/temps, intertextualité. Cette méthode s'appuie sur des exemples pris dans une quinzaine de pièces ; elle est illustrée par des exercices corrigés, en français ou en anglais, de différents types : dissertations, commentaires, grille de lecture, plan, et par des pistes de recherche proposant des exercices non corrigés. L'ouvrage est complété par une bibliographie sélective pour approfondir le travail et un index-glossaire pour faciliter la recherche d'un nom d'auteur ou d'un terme de critique dramatique.

12/1998

ActuaLitté

Critique

Les mondes de Jean Giono. Cinquantenaire de la mort de Jean Giono (2020)

Giono ? "C'est un monde ! " pourrait-on dire à la suite de l'auteur, pour pasticher ce qu'il dit dans Noé de personnages hors du commun et de "choses extraordinaires". Et, de fait, l'oeuvre de Giono est un monde en soi, avec son histoire et sa géographie propres, avec son humanité spécifique, avec son "système de références" à part. Voilà ce qu'entend explorer cet ouvrage, issu en grande partie du projet de colloque pour le cinquantenaire de la mort de Jean Giono (1895-1970), en 2020. Il réunit ainsi des chercheurs et des universitaires sous la direction de Denis Labouret (Sorbonne Université) et d'Alain Romestaing (Université Clermont Auvergne), autour de trois thèmes : "Microcosmes", "Mondes d'ailleurs", "Créer / recréer le monde". Ces études, qui convoquent oeuvres célèbres ou méconnues, révèlent l'immense diversité et la richesse de Jean Giono, "l'écrivain-monde". Pour ouvrir un tel ensemble, une porte d'entrée s'imposait : celle du Paraïs, la maison de Giono, que Sylvie Durbet-Giono, la fille de l'écrivain, présente comme ce petit monde intime où sont nés tous les mondes de l'invention littéraire. Et, à l'autre bout de l'ouvrage, on trouvera l'hommage de Pierre Michon au "monde perdu" de l'Arcadie gionienne, ce paradis de l'enfance et de la poésie évoqué dans Virgile.

06/2022

ActuaLitté

Critique

Femmes de Claude Simon sur les peintures de Joan Miro. Pour une poétique de l'archive

Pour une Poétique de l'archive interroge, à partir d'une collaboration entre Claude Simon et Joan Miró, les processus d'élaboration du manuscrit jusqu'au livre publié, lorsque ces processus sont nourris par l'interaction des images du peintre et des formes langagières de l'écrivain. Où commence, où finit le geste de la création littéraire ? Qu'est-ce qu'une oeuvre littéraire et jusqu'où ? Car le plus souvent on la limite au texte publié et à ses avant-textes, alors que le périmètre des ressources littéraires s'étend à des zones d'inspiration plus incertaines : au-delà des brouillons, la correspondance épistolaire, les rencontres, les voyages, l'histoire familiale, les pratiques artistiques. Ce sont ces questions qui fondent le travail romanesque de Claude Simon, écrivain qui fut d'abord peintre et photographe. Cette permanente remise en jeu des ressources et des ressorts de l'écriture, invite à élargir vers une poétique de l'archive les perspectives ouvertes par la génétique des textes ; et à considérer comment une approche pluridisciplinaire raisonnée, alliant science archivistique et humanités numériques, éclaire les cheminements de l'analyse littéraire.

02/2024

ActuaLitté

Littérature étrangère

La nébuleuse de l'insomnie

Avec une liberté de ton qui ne s'interdit aucune fantaisie et est généreusement partagée avec le lecteur. grâce à un brassage unique d'images foisonnantes, de réminiscences et de sensations, Antônio Lobo Antunes signe un nouveau livre d'une grande puissance poétique. écrit dans une langue qui sonde les profondeurs les plus intimes d'un univers (le nôtre) trouble, insaisissable et poignant.

05/2012

ActuaLitté

Analyse littéraire

Manuel d'analyse des textes. Histoire littéraire et poétique des genres, 3e édition

Pour les étudiants en lettres, l'entrée à l'université ou en classe préparatoire n'est pas toujours sans périls. Ce livre souhaite les aider à réussir en leur offrant - et c'est là son originalité - un ensemble de ressources en matière d'histoire littéraire, de poétique des genres et de méthodologie ; ils pourront ainsi, de manière autonome, développer leurs compétences d'analyse des textes et leurs connaissances. A cet effet, des rubriques d'observations et analyses, suivies d'exercices facilitent leurs mises en oeuvre. Cette nouvelle édition offre de nouveaux et nombreux entraînements (commentaires, explications de texte...) dans la rubrique "ressources numériques" en complément de l'ouvrage.

07/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Manuel d'analyse des textes. Histoire littéraire et poétique des genres, 2e édition

Pour les étudiants en lettres, l'entrée à l'université ou en classe préparatoire n'est pas toujours sans périls. Ce livre souhaite les aider à réussir en leur offrant - et c'est là son originalité - un ensemble de ressources en matière d'histoire littéraire, de poétique des genres et de méthodologie ; ils pourront ainsi, de manière autonome, développer leurs compétences d'analyse des textes et leurs connaissances. A cet effet, des rubriques d'observations et analyses, suivies d'exercices facilitent leurs mises en oeuvre. Cette nouvelle édition offre de nouveaux et nombreux entraînements (commentaires, explications de texte...) sur le site d'Armand Colin en complément de l'ouvrage.

03/2018

ActuaLitté

Dictionnaire français

Le Petit Robert de la langue française. Edition des 50 ans

Pour ses 50 ans, le Petit Robert s'illumine de 22 oeuvres originales de l'artiste peintre Fabienne Verdier, commentées par Alain Rey. Chaque tableau se déploie en diptyque, triptyque ou quadriptyque. Véritable voyage poétique au sein du dictionnaire, cette édition anniversaire rend hommage à la force créatrice de la langue française.

ActuaLitté

Dictionnaires étymologiques

Au bonheur des mots les plus truculents de la langue française

Voici un florilège de truculents mots anciens qui illustrent, avec drôlerie et de façon quelque peu mystérieuse, les multiples travers de notre vie quotidienne. Ils parlent d'amour, d'amitié, d'argent, des tracas, du plaisir, de la santé, des saisons, de la famille, du travail et même de la météo. Toutes ces termes chargés d'une saveur réjouissante ont connu leur heure de gloire. Au gré des siècles ou de la mode, certains se sont éclipsés, mais ils pourraient très bien reprendre force et vigueur un jour prochain. Une occasion exceptionnelle pour se plonger dans les arcanes d'un langage à la fois savoureux, jubilatoire et éblouissant. L'ensemble est drôle, instructif, original, cocasse, insolite et truculent !

10/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Le Cahier Rouge des plus belles lettres de la langue française

Anthologie réalisée par Arthur Chevallier, auteur des anthologies à succès sur les chats, Napoléon et Marie-Antoinette dans les Cahiers rouges.Inédit.

11/2017

ActuaLitté

Jeux

Jouez avec la langue des signes ! 80 grilles de mots mêlés

Si vous êtes passionné de dactylologie, ce cahier de jeu est pour vous ! Illustré par Chris Pavone, auteur spécialiste de la langue des signes, ce cahier de jeu est accessible à tous.

10/2023

ActuaLitté

Sources chrétiennes

Scholies aux Psaumes. Tome 2 (Psaumes 71-150), Edition bilingue français-grec ancien

Les Scholies aux Psaumes constituent le plus important des commentaires évagriens, par leurs dimensions (près de 1400 scholies), et par leur contenu spirituel et doctrinal exceptionnel. Le premier volume contient les sept chapitres d'introduction, la bibliographie, et le texte grec des scholies aux Psaumes 1-70, accompagné d'une traduction française annotée. Découvertes à la fin des années 1950, les Scholies aux Psaumes bénéficient pour la première fois d'une édition critique complète et d'une traduction. Composées par Evagre le Pontique (399) à une période intermédiaire de son activité littéraire, elles constituent le plus important de ses commentaires bibliques, par leur nombre - près de 1400 scholies - et par leur contenu spirituel et doctrinal exceptionnel. Le " philosophe du désert " y retrace l'itinéraire spirituel de chaque individu vers la connaissance de Dieu, mais aussi l'histoire globale de toutes les créatures et souligne le rôle central du Christ dans cette histoire. L'exégète interprète la totalité du Psautier grec, mais, comme à son habitude, de façon sélective, en choisissant tels versets, tels mots. Il témoigne ainsi de l'excellente connaissance du Psautier dans les milieux monastiques égyptiens, où il était connu par coeur et récité dans la cellule, en privé, pendant l'office de nuit appelé " petite synaxe ". Ce second volume contient le texte grec des scholies aux psaumes 71 à 150, accompagné d'une traduction française annotée et suivi d'un appendice sur un réemploi de quelques scholies par Michel Psellos, de multiples index et d'un tableau d'ensemble des scholies présentes dans les manuscrits utilisés.

07/2021

ActuaLitté

Sources chrétiennes

Scholies aux Psaumes. Tome 1 (Psaumes 1-70), Edition bilingue français-grec ancien

Découvertes à la fin des années 1950, les Scholies aux Psaumes bénéficient pour la première fois d'une édition critique complète et d'une traduction. Composées par Evagre le Pontique (mort en 399) à une période intermédiaire de son activité littéraire, elles constituent le plus important de ses commentaires bibliques, par leur nombre — près de 1400 scholies — et par leur contenu spirituel et doctrinal exceptionnel. Le "philosophe du désert " y retrace l'itinéraire spirituel de chaque individu vers la connaissance de Dieu, mais aussi l'histoire globale de toutes les créatures et souligne le rôle central du Christ dans cette histoire. L'exégète interprète la totalité du Psautier grec, mais, comme à son habitude, de façon sélective, en choisissant tels versets, tels mots. Il témoigne ainsi de l'excellente connaissance du Psautier dans les milieux monastiques égyptiens, où il était connu par coeur et récité dans la cellule, en privé, pendant l'office de nuit appelé "petite synaxe ". Ce premier volume contient, avec l'introduction des deux tomes, le texte grec des scholies aux psaumes 1 à 70, accompagné d'une traduction française annotée.

07/2021

ActuaLitté

Littérature française

Jeannine et Jean-Marc

Après s'être farouchement attaqué à Christine, le Destin va s'en prendre à ses enfants, devenus orphelins, et élevés par leurs grands-parents paternels. Les grands-parents Coste vont succomber également aux armes les plus perverses du Fourbe. Mais la famille s'est agrandie par la connaissance d'un garçon qui deviendra le mari de Jeannine et d'une jeune fille qui deviendra la femme de Jean-Marc. Ils ont tous appris à anticiper les mauvais coups des Forces du Mal. Jean-Marc et Jeannine vont tenter par tous les moyens de contrecarrer ce Démon qui a tué leur mère. Qui sortira vainqueur ? La famille Coste est puissante, à présent, et le Démon sera sûrement vaincu. Des personnages vont refaire leur apparition, des personnages qui avaient pris part à la vie de Christine.

07/2018

ActuaLitté

Autres éditeurs (P à T)

Jean et le lampiste

Fin des années 1920, Jean, jeune écolier, est heureux d'être en vacances. Il va pouvoir passer ses journées à lire, son passe-temps préféré. Mais c'est sans compter avec ses amis, passionnées de trains qui veulent l'emmener admirer les locomotives qui passent, la gare du triage, la rotonde... Tous sont enfants du monde du rail et seul Jean n'en est pas très fier. Un soir de tempête, alors qu'il vient de se coucher, il aperçoit une lumière au loin. Intrigué, il décide de braver la neige pour voir ce qu'il en est. Il ne sait pas alors qu'il va faire une rencontre qui va changer sa vie et sa vision de ce monde ferroviaire. Alphonse le lampiste lui raconte ces hommes domptant ces engins pour aller de plus en plus loin et de plus en plus vite, au péril de leur vie. Jean rêve-t-il ? En tous les cas, il ne regardera plus jamais son papa , chef de gare, de la même manière. L'indifférence a fait place à l'admiration.

04/2022

ActuaLitté

Paramédical

Moi, Armand, né sourd et muet... Au nom de la science, la langue des signes sacrifiée

Né dans une période sombre de l'histoire des sourds, Armand, menuisier bressan, aujourd'hui père de quatre enfants et grand-père de sept petits-enfants sourds, construit une vie d'homme libre. Ce récit - l'autobiographie d'Armand Pelletier suivie d'une étude historique, par l'ethnologue Yves Delaporte, de la politique adoptée contre les sourds-muets - s'inscrit dans un tragique destin : en 1880, charité chrétienne et science se sont liguées pour interdire leur langue aux sourds. L'ombre de ce crime s'étend sur la majeure partie du siècle suivant. Pendant cent années s'accumulent les preuves de leur infériorité linguistique. Infériorité anthropologiquement fausse. Les signes qu'ils continuent, envers et contre tout, à se transmettre sont décrits comme pauvres, ambigus, incapables d'abstraction. Ce qui linguistiquement est absurde. La pensée scientifique devient paranoïaque. Au nom de la science, un terrifiant obscurantisme a nié leur humanité et a prétendu résoudre la question par la chirurgie. " Que fait donc la science aux hommes ? " s'est exclamé un sourd-muet : c'est à une réflexion critique sur la raison scientifique qu'est ici convié le lecteur.

03/2006

ActuaLitté

Poésie

Art poétique précédé de Paroi et suivi de Le Chant

Si peu de mots pour un poème. Si peu pour dire pleinement le refus ou l'accord, l'évidence ou le secret. Guillevic sait capter et transmettre. Tout signe venu des êtres et des choses, il en fait un éclair, une force d'éveil de la réalité. Pour lui, les mots sont les messagers lapidaires du monde. Ils surgissent du souffle des pierres, du frémissement des arbres, de l'effroi des bêtes abandonnées et du combat incessant des hommes. Guillevic sait d'un seul mot accueillir le poème. Il est du côté des bourgeons qui rêvent aux fleurs sans trop s'émouvoir des fruits. Ici le poète questionne et se divertit, vagabonde et joue des tours. Il ne confie pas de recettes d'écriture et ses rares conseils sont d'amicales chausse-trapes : Regarde au verso des mots, /Démêle cet écheveau... Dans toute son oeuvre, Guillevic a observé l'instant de l'émergence, le moment où la parole se donne. Ce qui fait surgir le poème, il l'a transcrit, signalé et maintenu explicitement dans l'alliage constitutif du chant. Par là, tous ses recueils apparaissent comme un immense art poétique célébrant la présence au monde et la joie de créer : son art d'écrire est un art de vivre, et réciproquement.

03/2001