Recherche

linguistes

Extraits

ActuaLitté

Science-fiction

Babel 17

Depuis plusieurs années, une guerre sans merci oppose l'Alliance - la Terre et les planètes ralliées à sa cause - aux Extérieurs, de mystérieux ennemis issus de galaxies lointaines. Avant chaque attaque commise contre l'Alliance, des messages sont captés, utilisant ce que le commandement militaire de la Terre pense être un code : Babel-17. Pour briser le secret du cryptage, les autorités demandent l'aide de Rydra Wong, une poétesse et linguiste, qui découvrira bien vite que Babel-17 est en fait une langue inconnue. A bord de son vaisseau spatial, entourée de son équipage de post-humains, Rydra se lance dans une quête entre les galaxies pour recueillir des indices sur ce qui pourrait bien être l'arme ultime pour détruire la Terre et ses alliés. L'avis de l'éditeur Véritable pavé dans la mare à sa sortie, ce roman s'est imposé comme une oeuvre majeure de la science-fiction et a remporté le Prix Nebula en 1966. Babel-17 est un space opera qui mêle avec brio une action prenante, des personnages inoubliables et une plongée au coeur des dernières théories de la communication, en imaginant une langue absolument étrangère pour les humains. Par sa puissance novatrice, ce roman a fait naître un courant original dans la science-fiction et le cinéma.

06/2023

ActuaLitté

Sociologie

L'urgence de l'intégrité académique

Contrer les pratiques malhonnêtes - dans l'enseignement supérieur comme dans la recherche - et renforcer l'intégrité académique est urgent. Car notre civilisation de la connaissance est menacée, tant par les nouveaux modèles de production du savoir que parle sans-gène des délinquants de la connaissance. Les membres de l'Institut International de Recherche et d'Action sur la Fraude et le Plagiat Académiques (IRAFPA) réalisent depuis plus de quinze ans des recherches théoriques et appliquées en vue d'améliorer les connaissances structurant le concept d'intégrité académique. Mais cela ne sera pas suffisant. C'est un véritable débat qu'il nous faut ouvrir et y convier tous les acteurs du monde académique afin que le mouvement des sciences de l'intégrité se développe et s'enracine dans les pratiques quotidiennes de chacun. L'ouvrage propose une construction des sciences de l'intégrité en six thèmes majeurs. Au sein de chaque thème, six contributions tissent la toile d'un débat fondamental. Leurs auteurs sont issus de plus de dix pays différents, car l'intégrité n'a pas de frontières. Ils sont théologiens, philosophes, psychanalystes, psychologues, économistes, linguistes, sociologues, archéologues, avocats, ingénieurs, professeurs d'éthique, de bioéthique, d'intelligence artificielle, des sciences de l'éducation, des arts du spectacle, de lettres, de physique nucléaire et des particules, d'ethnologie, d'histoire, journalistes, diplomates, dirigeants d'entreprise, médecins, traducteurs, politologues et membres de la société civile. Ils ont voulu que ce livre soit un outil de référence pour tous ceux qui veulent agir sans perdre de temps. Le lecteur - qu'il soit chercheur, doctorant, enseignant, dirigeant d'un établissement d'enseignement supérieur, responsable de bibliothèque - y trouvera des réponses précises ainsi qu'une invitation à l'action.

07/2021

ActuaLitté

Linguistique

Approches de la langue parlée en français

Grâce aux nouveaux instruments techniques (enregistrements sonores, analyse automatique de la prosodie, stockages informatiques, constitution de grands corpus), les langues parlées sont devenues, depuis quelques années, un nouveau terrain d'investigation pour les linguistes et pour les informaticiens. Mais que sait-on vraiment du fonctionnement du français parlé, et comment faut-il s'y prendre pour l'étudier de façon scientifique ? C'est à ces deux questions que le présent ouvrage entend répondre. S'opposant à l'idée reçue selon laquelle la langue parlée et la langue écrite n'auraient pas la même grammaire, l'auteur s'emploie à montrer que les deux se laissent globalement décrire avec les mêmes règles syntaxiques, à l'exception de deux secteurs particuliers : la morphologie et la prosodie. La langue parlée utilise en effet des procédés différents de ceux qu'indique l'orthographe de la langue écrite ; par ailleurs, la prise en compte de l'intonation permet de postuler l'existence d'une " macro-syntaxe " riche et complexe, qui met en jeu d'autres unités que celles de la phrase. Le français parlé ne constitue donc pas une sorte de dégénérescence du français écrit, dont il menacerait l'évolution future, mais un système dont l'étude nécessite la maîtrise de procédures techniques de transcription ainsi que le recours à des méthodes d'analyse particulières, ici présentées. De plus, le parlé des conversations familières n'est pas le même que celui des discours publics, des récits, des argumentations ou des explications techniques : un échantillon des textes choisis permet d'appréhender cette diversité des usages. Après une première parution en 1997, puis une réédition en 2010, cet ouvrage a été réactualisé en 2023 par Frédéric Sabio.

10/2023

ActuaLitté

Critique

Hétérogénéités et diverses hybridations en corpus des lettres et sciences sociales

Si la linguistique dite de corpus s'est toujours positionnée comme la discipline pilote en matière d'une théorisation des questions liées aux données ; si elle a toujours admis, à côté d'autres disciplines des sciences sociales elles-mêmes, la rentabilité et la transversalité des problèmes de corputialité, force est de constater que la notion de corpus en soi peine à s'émanciper au-delà de la linguistique, d'une part, et, de la numéricité, d'autre part, alors même que tout appelle à son éclatement total à toutes disciplines des sciences ayant peu ou prou affaire à l'observable, quelle que soit la nature de cet observable. Les articles présentés dans ce livre abordent les corpus à la souche d'un questionnement intégral de leurs éventuels ordres de taxon. Ils posent sur la table une question cruciale des corpus dans nos disciplines des sciences sociales : le problème de leur hétérogénéité ou, si l'on veut, de l'incompatibilité présumée de certaines de leurs associations sur la base de catégorisations attenantes à leur nature, à leur mode de traitement, à leur origine, à leur mode d'émergence, à leur contexte d'extraction, aux disciplines dont elles sont les objets reconnus, etc. De telles considérations épistémologiques contestent souvent les bornes qui matérialisent les limites disciplinaires implantées sur le terrain des connaissances ayant pour objet l'humain. Tel a été l'esprit de la journée d'étude du 12 avril 2019 qui a réussi à (ré)concilier, sur une même plage heuristique, nombreux de ceux qui abordent l'observable : (socio)linguistes, littéraires, sociologues, psychologues, archéologues, cinématologues, chercheurs en études culturelles, spécialistes des sciences de l'information et de la communication, mathématiciens et chimistes même !

06/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

Les martyrs oubliés du Tibet. Chronique d'une rencontre manquée (1855-1940)

Alors que se développait en Europe la vision mythique d'un Tibet tolérant et mystique, les prêtres français des Missions étrangères de Paris, envoyés à la conquête du Toit du monde, se heurtèrent à une violente opposition de la part des autorités lamaïques. Refoulés à la frontière et contraints de se replier dans les confins occidentaux des provinces chinoises du Sichuan et du Yunnan où un puissant réseau monastique entretenait l'influence spirituelle et politique de Lhassa, ils végétèrent pendant un siècle au sein de petites communautés chrétiennes perpétuellement menacées, jusqu'à leur expulsion définitive par les communistes en 1952. Entre 1865 et 1940, huit d'entre eux furent assassinés. Fondateurs des communautés chrétiennes qui conservent encore fidèlement leur souvenir, ils furent explorateurs et pasteurs, infirmiers et enseignants, bâtisseurs et cultivateurs, botanistes et linguistes. Mais, poussés par les circonstances à devenir les complices plus ou moins consentants des ambitions coloniales d'une France qui avait imposé à la Chine son protectorat sur les missions, ils furent aussi les témoins et les cibles privilégiés des rivalités de pouvoir et des conflits entre Chinois et Tibétains, qui ravagèrent la région bien avant que la question de l'autonomie du Tibet devienne un problème international. Peut-on les considérer comme des martyrs victimes de l'ostracisme des lamas ? Furent-ils les pièces sacrifiées d'une mission vouée à l'échec en raison des multiples contradictions politiques qui pesaient sur elle ? Comment envisageaient-ils eux-mêmes l'éventualité d'une mort violente alors qu'en France leur maison mère acquérait sa réputation de "Séminaire des Martyrs" ? Sans prétendre apporter des réponses définitives à ces questions, cet ouvrage retrace leur carrière et analyse leurs comportements dans le contexte extrêmement confus et tumultueux durant lequel ils exercèrent leur ministère.

11/2012

ActuaLitté

Sociologie

La fonction linguistique. Le fonctionnement psychologique du langage

Le langage est un moyen de communication propre aux humains, qui leur permet d'exprimer les idées, les émotions et les désirs, par l'intermédiaire d'un système de symboles créés à cet effet. Ces symboles sont produits par ce qu'on appelle les organes de la parole. D'après les travaux d'Edward Sapir, lorsqu'on parle des organes de la parole, il pourrait sembler de prime abord que cela revient à dire que la parole est en elle-même une action instinctive et biologiquement déterminée par avance. Ne nous laissons pas tromper par cette formule simplifiée ; à proprement parler, il n'y a pas d'organes de la parole ; il y a seulement des organes qui sont fortuitement utiles à la production des sons du langage : les poumons, le larynx, le palais, le nez, la langue, les dents, et les lèvres sont utilisés pour la parole, mais ne doivent pas être considérés comme les organes essentiels de la parole, pas plus que les doigts ne sont uniquement les organes propres à jouer au piano, pas plus que les genoux ne sont les organes de la prière. La parole n'est pas une activité simple produite par des organes biologiquement adaptés à cette fonction ; c'est un réseau très compliqué et constamment changeant d'adaptations diverses : du cerveau, du système nerveux, des organes d'audition et d'articulation, tout cela tendant vers un seul but désiré : la communication des idées... Les lois psychologiques que les linguistes mettent à la base des changements phonétiques conditionnés, expriment les actions générales qui règlent le mécanisme du langage et qui interviennent par conséquent dans toutes les langues. Or, ces actions générales dépendent pour une bonne part de facteurs psychiques, de la structure de la conscience et de la répartition de l'attention...

03/2023

ActuaLitté

Sociologie

La ville de Bobo-Dioulasso au Burkina Faso. Urbanité et appartenances en Afrique de l'Ouest

Toute étude sur l’urbanisation et l’urbanité doit tenir compte du fait qu’aucune ville ne ressemble à une autre. La capitale Ouagadougou et la seconde ville du Burkina Faso, Bobo-Dioulasso, se distinguent l’une de l’autre par leur histoire, leur composition démographique, leur urbanisme, leurs ressources économiques, leurs éléments socioculturels, etc. Leurs habitants s’identifient en tant que « Ouagalais » ou « Bobolais ». Mais qui sont exactement ces « Bobolais » ? Se caractériser soi-même comme Bobolais ou bien être caractérisé comme tel par d’autres est un élément d’identité urbaine. Bobo-Dioulasso forme un point de jonction dans un réseau ancien de voies commerciales. Pendant la colonisation, la ville s’est transformée en important centre économique d’Afrique Occidentale Française. Au moment de son indépendance, elle était une métropole moderne qui attirait de nombreuses populations des pays avoisinants. Depuis l’ère coloniale, administrateurs, missionnaires, voyageurs et autres observateurs ont mené des recherches dans la région de Bobo- Dioulasso. Si de nombreuses études ont déjà été réalisées ou consacrées à Bobo-Dioulasso dans diverses disciplines, jusqu’à présent elles faisaient rarement référence les unes aux autres. Cet ouvrage collectif sur Bobo-Dioulasso y remédie en réunissant les contributions d’ethnologues, d’historiens, de linguistes et d’économistes. Ces contributions se penchent sur la place historique et économique de Bobo-Dioulasso dans la région, sur les transformations coloniales et postcoloniales, ainsi que sur certaines catégories ou groupes sociaux. Elles montrent que l’urbanité et l’appartenance sont des processus dynamiques dans lesquels divers éléments sont déterminants selon la situation sociale ou historique. Katja Werthmann est professeur au Département des Études africaines à l’Université de Leipzig (Allemagne). Mamadou Lamine Sanogo est directeur de l’Institut des Sciences des Sociétés (INSS) du Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique (CNRST), à Ouagadougou.

02/2013

ActuaLitté

Art populaire

Celtique ?. La Bretagne et son héritage celtique. La Bretagne et son héritage celtique

Dans la culture populaire, la Bretagne est fréquemment associée, parfois confondue avec un imaginaire celtique, peuplé de triskells, de druides, de musique celtique ou de forêts légendaires. Que faire de cet héritage celte ? Le convoque-t-on comme un concept à la mode, un produit marketing qui fait vendre, un lieu commun, une réalité historique ou un peu de tout cela à la fois ? Sait-on vraiment qui sont les Celtes ? Que recouvre ce terme ? Ainsi que les noms, adjectifs, concepts qui en sont dérivés, tels celtique, celtomanie, celtisme... Qu'en disent les scientifiques, historiens, archéologues, linguistes, historiens de l'art... mais aussi les Bretons eux-mêmes ? Sans prétendre à une unique vérité, il s'agit dans ce livre très illustré, avec des contributions d'auteurs référents dans ces domaines, de faire le point sur les connaissances actuelles, tout en les confrontant à la façon dont se construisent les idées, les représentations, les histoires, les mythes. Boissons et produits alimentaires, tourisme, musique... le paysage quotidien des Bretons est peuplé d'images où le "produit celtique" revêt un gage de qualité et d'authenticité. Le mot "Celte" est devenu une notion fourre-tout, déclinée à l'infini et diffusant une certaine image de la Bretagne. Parallèlement à cette récupération de symboles celtiques dans les produits de consommation courante, on retrouve dans la culture contemporaine populaire (littérature, cinéma, BD, jeux vidéo...) de multiples évocations de récits ou de faits culturels celtes. La thématique "celtique" intrigue, fascine, fédère, notamment lors de grands rassemblements culturels tels le festival interceltique de Lorient. Elle est par ailleurs source d'inspiration artistique durable et sans cesse renouvelée. Mais sait-on, pour autant, à quoi elle se réfère réellement ? Ce livre en donne toutes les clefs de lecture.

10/2022

ActuaLitté

Linguistique

Une histoire du point de vue : de la narratologie à la linguistique. Tome 1

Sous le titre général de De la narratologie à la linguistique, l'auteur réédite ses trois premières études (1997-2004) sur le point de vue : Tome I, Une histoire du point de vue, Tome II, La Construction textuelle du point de vue, Tome III, Argumenter en racontant. Premier tome de la série, Une histoire du point de vue s'attaque au problème que pose la notion de PDV à l'enseignement scolaire dont elle est devenue un pont aux ânes alors qu'elle est d'un maniement particulièrement délicat. Les théorisations successives de la focalisation narrative sont à tel point tributaires de leurs contextes historico-théoriques d'émergence que leur critique épistémologique s'impose. L'ouvrage analyse les avatars du PDV chez les critiques (Pouillon, Blin, Magny, Rousset), les narratologues (Genette, Bal, Vitoux, Lintvelt), les linguistes (Danon-Boileau, Greimas, Fontanille), les herméneutes et théoriciens de la lecture (Ricoeur, Iser, Jauss, Eco, Jouve). De nombreuses interprétations purement métaphoriques du PDV s'expliquent par un fort déficit linguistique et contibuent à l'entretenir. Proposant la refondation de cette notion, l'auteur part des concepts de sujet de conscience ou d'énonciateur et de l'expression linguistique des perceptions plus ou moins nettement associées à des pensées représentées. "Jeanne, ayant fini ses malles, s'approcha de la fenêtre, mais la pluie ne cessait pas." (Maupassant, incipit d'Une vie) : en contexte narratif de troisième personne, le PDV est lié à de nombreuses traces plus ou moins prégnantes de la subjectivité ou de l'activité cognitive d'un sujet de conscience, centre de perspective, quand bien même ce sujet ne parle pas, dès lors que le texte raconte en se mettant à sa place...

01/2023

ActuaLitté

Communication - Médias

Communications N° 108 : La circulation des rêves

Numéro dirigé par Jacqueline Carroy Si voir et entendre en dormant est un fait universel commun à certains vivants, le rêve se décline, tout aussi universellement, comme un phénomène humain culturel et social, sujet à variations de toutes sortes selon les époques et les lieux... Prendre acte de cette double universalité, biologique et anthropologique, amène à ne pas considérer comme secondaire ou surajoutée la manière dont, dans différentes sociétés et en différentes périodes, on se représente, vit, conte et partage les rêves. Ceux-ci sont, de plein droit, de ce fait, du ressort des sciences humaines, entendues au sens large. Leur étude engage des regards de philosophes, de sociologues, de psychanalystes, de psychologues, d'historiens, d'anthropologues, de littéraires, de littérateurs, de linguistes, sans oublier enfin ceux des rêveurs et rêveuses que nous sommes. Cette énumération ne renvoie pas à une hiérarchie de valeurs, mais plutôt à la prise en compte d'une diversité de perspectives. L'identification d'invariants anthropologiques, psychanalytiques, psychologiques ou sociologiques, est sujette à débats. Faut-il faire le choix de rechercher ces invariants ou plutôt des différences ? Ce recueil assume pragmatiquement celui d'un éclectisme des approches. Ce numéro explore une part interindividuelle, sociale et collective des rêves. A partir de dossiers précis étayés par des études de cas, des enquêtes, des exemples, il décrit et analyse une circulation de récits, d'images, de collections, de croyances, de discours à visées scientifiques. Comment les rêves s'échangent-ils ? S'ils donnent très souvent matière à interprétations, ils peuvent faire entrer en communication avec des morts ou des vivants, mais aussi convertir, rassurer, soigner, effrayer, sidérer, transmettre et faire vivre une prévision, un témoignage, un legs, une jouissance, une promesse, conforter une théorie, ou encore... faire rêver et susciter d'autres rêves en réponse ou en partage.

05/2021

ActuaLitté

Récits de voyage

Journal de voyages en Turquie et en Perse 1734-1744. De Jean Otter, envoyé du roi

Jean Otter, Suédois, exilé en France, est remarqué pour ses qualités de linguiste par le Cardinal Fleury et Frédéric de Maurepas. À la demande de la Cour, il quitte Constantinople pour Ispahan en compagnie de l'ambassadeur de Perse venu signer le traité de paix qui met fin aux hostilités entre le Persan vainqueur et l'Ottoman vaincu. Il a pour mission de tenter de rétablir des relations commerciales et diplomatiques avec la Perse de Nadir Châh, usurpateur et tyran. Il devient à Bassora Consul de France. En 1743, il est rappelé en France suite à un conflit entre l'Ottoman et le Persan. Ce Journal permet de prendre la mesure des difficultés rencontrées. Chaque jour, Otter donne le détail des incidents vécus : les rudesses du climat, la fatigue des hommes et des animaux. Il note l'hostilité des Turcs vis-à-vis des Persans, les mesquineries des autorités. Parfois il narre une anecdote, décrit une attaque de brigands, les luttes de tribus Muntefiks contre Mudanes, Kurdes Guergueris contre Millis. Il recherche les traces du passé : bas-reliefs hittites ou persans. Il s'inquiète du sort des Grecs et des Arméniens en Turquie et en Perse. L'autre intérêt du Journal est politique. La Mésopotamie est objet de convoitise : eau abondante, riches terres alluviales. L'Irak et l'Iran se disputent cette vallée comme l'Ottoman et le Persan l'ont fait. Le naphte et le bitume renforcent les conflits. Sunnisme et Chiisme sont toujours opposés.

08/2010

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Batras. L'enfant d'acier

Batras, l'enfant d'acier, est tendre. Il a très bon coeur et possède une force prodigieuse. Seulement, il déteste l'injustice. Si quelqu'un se moque des autres, il entre dans des colères terribles. Il punit les monstres et les géants. Il met une joyeuse pagaille au Paradis. Car Batras a son secret : il veut retrouver sa mère, la merveilleuse Ranette qu'il n'a jamais vue. Les héros et les dieux ne naissent pas comme tout le monde. C'est du dos de son père que jaillit le jeune Batras - une grenouille prodigieuse qui devient enfant d'acier. Roi de son pays, ce turbulent et très gentil héros se trouve doté d'une force herculéenne qu'il met au service du bien... sauf lorsqu'il entre en de volcaniques colères, ce qui lui arrive car il est très susceptible et prompt à se mettre en fusion. Surtout lorsque l'on se moque de ses parents. Les géants l'apprendront à leurs dépens. Mais les anges du Ciel auront aussi quelques démêlés avec l'enfant d'acier qui viendra semer la pagaille jusque dans le bureau de saint Pierre. Il faudra que Dieu intervienne... La plupart des éléments de ce conte sont empruntés à des mythes et récits recueillis dans le Caucase par le grand historien et linguiste Georges Dumézil. Ils permettent au dessinateur Emmanuel Pierre de renouer avec les maîtres-illustrateurs de contes, d'Arthur Rackham à Ralph Steadman en passant par Topor.

10/2019

ActuaLitté

Critique

Après Ulysse. Vers une poétique de l'hospitalité en Méditerranée

Après Ulysse, qu' "après" marque un temps ou un mouvement, on s'interroge. Que reste-t-il de l'étranger ? Après Ulysse, comment aujourd'hui comprendre l'étranger qui jamais - qu'on le veuille ou non - ne cessera de venir à nous ? La question, celle de l'hospitalité, est ici posée dans des imaginaires qui tournent autour de la Méditerranée, la traversent en tous sens, sur les traces parfois immatérielles de l'Odyssée qui en eux murmure, veille, affleure. C'est aussi une invitation à penser l'hospitalité sous ses allures politiques, où l'éthique en vient toujours à composer avec l'esthétique. On le verra dans des histoires d'écrivains et chez d'autres encore, moins poètes en apparence mais qui, linguiste comme Emile Benveniste ou philosophe comme Jacques Derrida, composent aussi avec la langue pour invoquer l'invité de jadis qui deviendra l'étranger ; et ce qu'aujourd'hui, pour demain, nous avons à lui offrir. Ce qu'aujourd'hui, pour demain, aussi, il fera de nous. Enfin, se dire "après Ulysse" , c'est aussi se dire après un nom, rappeler que le nom de l'étranger, le nom qui toujours en dit trop et jamais assez, est à la fois l'écueil et la clef de l'accueil. Voilà ce que nous révèlent Albert Cohen, Albert Camus, Assia Djebar, mais aussi Edmond Jabès, pour penser l'hospitalité de la mer au désert, du livre à la lecture, entre parole et silence.

06/2021

ActuaLitté

Policiers

Web spiritus

Au Ier siècle à Ephèse, Timée, fils du gouverneur d'Asie Celsus et héros des légions de Dacie, est en secret un disciple de saint Jean. Démasqué, il fuit la ville avec Sémilna, sa jeune promise, et rejoint Jean, qui prépare à Patmos la diffusion de son Apocalypse. Vingt siècles plus tard, la découverte de ces textes dans la tombe de Celsus déclenche une guerre entre des terroristes anti-progrès et les gouvernements du monde entier. Le linguiste William Fisher - héros de Uruad - sauve d'une saisie policière une étrange page de manuscrit. Sous le texte apparent, un texte à peine plus ancien présente une autre manière d'écrire le nom de la Bête... En compagnie de la belle Liv, reporter aventureuse, William découvrira que c'est le dévoilement de ce secret qui intéresse le Repenti, leader des terroristes et ancien membre de la Confrérerie de Jean. Celle-ci guette depuis deux mille ans les signes de survenue de la Bête. Signes qui pourraient annoncer une transition évolutionnaire majeure, dans quelques décennies, au cours de laquelle surgira une forme de vie supérieure, déjà parmi nous... Thriller érudit qui puise dans l'exégèse biblique comme dans l'Histoire et la haute technologie, Web Spiritus développe une théorie fascinante sur L'Evolution. Les changements observés aujourd'hui dans tous les domaines de la vie humaine, de la sexualité à la géopolitique, prennent ici un sens nouveau. Ce livre bouleversera votre vision de l'avenir. Lisez-le : le temps presse...

01/2014

ActuaLitté

Psychologie, psychanalyse

Masculinités : état des lieux

Premier état des lieux des études de genre sur les " masculinités ", cet ouvrage a pour but de construire un référentiel commun aux différentes disciplines de sciences humaines et sociales. Historien, psychologues, psychanalyste, sociologues, musicologue, géographe, spécialistes de l'art et des sciences de l'éducation, philosophe, linguiste abordent ainsi de vastes domaines des vies masculines : sexualité, vie scolaire, loisirs, musiques urbaines, paternité, homoparentalité, violence, prison, guerre, suicide, art, etc. Ils questionnent l'avenir des relations homme/femme dans notre société en transition rapide et abordent concrètement certains changements masculins, mais aussi certaines résistances masculines au changement. Cet ouvrage, qui rassemble la plupart des chercheurs francophones sur ce sujet, constitue un outil et une ressource indispensables pour tous les professionnels du social, de la culture, les pédagogues, les enseignants, les élus, les chercheurs, qui travaillent ou veulent travailler sur ou avec les hommes. Il interrogera peut-être celles et ceux qui confondent critiques sociales et ontologie du masculin, celles et ceux qui ne veulent ou ne peuvent imaginer les hommes que comme un groupe (ou une classe) incapable de s'adapter aux nouvelles donnes du genre créées par des mouvements sociaux très divers (auxquels ont d'ailleurs toujours participé des hommes), celles et ceux qui réduisent le masculin à ses fondements violents et sexistes ou encore à l'étiquette erronée de masculiniste (terme aujourd'hui utilisé pour décrire et dénoncer les analyses et les actions d'hommes s'opposant à l'égalité de genre, en particulier aux féministes).

03/2011

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Indigenization of Language in the African Francophone Novel

Indigenization of Language in the African Francophone Novel : A New Literary Canon discusses the question of indigenization in the African Francophone novel. Analyzing the prose narratives of Nazi Boni, Ahmadou Kourouma, and Patrice Nganang, this book contends that African literature written in European languages is primarily a creative translation process. Recourse to European languages as a medium of expressing African imagination, worldview, and cultures in fictional writing poses problems of intelligibility. Developed to express and reflect Western worldviews and sensibilities, European languages are employed by African writers to convey messages that seem to be at variance with European imagination. These writers find themselves writing in languages they wish to subvert through the technique of literary indigenization. The significance of this study resides in its raising awareness to the hurdles that literary creativity in a polyglossic context may present to readers and translators. This book provides answers to intriguing questions centering on the problematic of translation in contemporary African literature. It is a contribution to current research aimed at unraveling the conundrum surrounding the language question in African Europhone fiction, particularly the cultural functions of translation in literature. Potential translation problems have to be addressed in order to make African literature written in European languages intelligible to global readership. With the advent of globalization, transcultural communication has become an activity of enormous importance to the international community. It is a subject of great interest to translators, linguists, language instructors, and literary theorists.

12/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Souvenirs d'un marginal

Né en 1915, décédé le 23 mai 2004, historien, sociologue, reconnu comme l'un des plus grands spécialistes de l'Islam, Maxime Rodinson était aussi un éminent linguiste. Il fut ce militant progressiste et anticolonialiste qui, reconnaissant la validité du marxisme dans de nombreux domaines, affirma à la fois le droit d'Israël à exister comme État et celui des Palestiniens à posséder le leur dans des frontières qui en garantissent l'indépendance. Pour cela, il reçut force injures et menaces. Publiés pour la première fois, ces Souvenirs d'un marginal sont le récit autobiographique de ses années d'enfance et d'adolescence. Né de parents juifs immigrés de Russie et de Pologne, athées, pénétrés d'idées communistes révolutionnaires et de valeurs universalistes, Maxime Rodinson décrit scrupuleusement ce milieu populaire du Paris des années vingt et trente, au cceur du quartier des Gobelins. Pour cette génération, la révolution russe nourrissait alors passionnément l'espoir d'un avenir communiste. On y croise Charles Rappoport et Cholem Schwartzbard, l'homme qui, à Paris, en 1926, tua Petlioura pour venger les juifs ukrainiens victimes de ses pogroms, et bien d'autres figures, dont les propres parents de Maxime Rodinson qui devaient disparaître dans les camps d'extermination nazis. Entré dans le monde du travail à quatorze ans, la soif de savoir animait Maxime Rodinson, qui allait devenir l'un des plus grands orientalistes de son temps.

05/2005

ActuaLitté

Littérature française

Contingences terrestres. Tome 3

Promu capitaine, Boisdieu est nommé à la légation française du Caire en qualité d'attaché militaire. Là, il découvre un autre monde, un autre style de vie et fait la connaissance de lady Meltham-Hartfield, rencontre dont il ressent inconsciemment les implications pour les temps à venir. Pourtant, sous l'harmonie de cette façade règne un parfum de scandale et de complot : l'affaire Dreyfus n'est pas loin... Sans doute afin de prendre ses distances vis-à-vis de ce milieu auquel il refuse de s'intégrer, Boisdieu va-t-il accepter de se joindre à une colonne britannique effectuant une reconnaissance dans le désert de Nubie contrôlé par les bandes de mahdistes, redoutables fanatiques en provenance du Soudan : de nouveau le désert, de nouveau la guerre. Peut-être l'instrument de son destin prendra-t-il les traits de ce diplomate afrikaner – d'origine huguenote comme lui – recrutant des militaires pour le compte de la jeune République du Transvaal pressée de toutes parts par l'expansionnisme britannique... Enseignant, linguiste, Alain Liautaud choisit pour toile de fond des quatre tomes de ce récit la France de la Troisième République au cours de la période allant de 1884 à 1902, au moment de son expansion coloniale en Indochine (la Cochinchine d'alors) ainsi qu'en Algérie, une politique qui n'ira pas sans affecter les volontés hégémoniques de la Grande-Bretagne dans l'édification du British Empire notamment en Afrique.

03/2024

ActuaLitté

Croatie

Croatie

Premiers pas en Croatie ? Découvrez le contraste saisissant entre Zagreb et le nord du pays aux influences austro-hongroises et la côte de l'Adriatique aux eaux cristallines et aux innombrables îles, longtemps sous influence vénitienne. Plongez dans les "Incontournables" et nos pages "Itinéraires" pour organiser votre voyage. Vous êtes plutôt tenté par des activités nautiques ou des randonnées en pleine nature ? Féru d'art et d'histoire ou inconditionnel du farniente ? Personnalisez entièrement votre séjour grâce à nos pages "En voilà des idées". Et entre deux étapes, piochez dans nos carnets d'adresses pour déguster un délicieux poisson sur le gril, vous offrir une authentique cravate croate ou assister au coucher du soleil sur la mer en sirotant un cocktail. Soif d'inattendu ? Retrouvez les figures locales de nos "Rendez-vous" (styliste de renom, ambassadeur du Slow Food, linguiste passionné par la pêche traditionnelle, promoteur du 7e Art...) et testez leurs adresses coups de coeur ! Envie de mobilité douce ? Vous trouverez dans cette nouvelle édition des idées et des conseils pour cheminer en train ! NOTRE AUTEURE Hélène Buntic, qui travaillait pour l'office de tourisme au moment où la Croatie ouvrait ses frontières, se targue d'avoir contribué à l'Encyclopédie du Voyage, le premier guide français consacré à la jeune nation. Elle y retourne dès qu'elle le peut, et se fait une joie de nous faire part de ses nouvelles trouvailles.

03/2024

ActuaLitté

Dictionnaire français

200 drôles d'expressions que l'on utilise tous les jours sans vraiment les connaître

Jouer avec les mots pour qu'ils ne se jouent pas de nous. Eclairer les obscurités, lever les couvercles qui font de nos expressions favorites des trésors cachés. Voilà ce qu'une équipe d'amoureux du langage, animée par Alain Rey, a imaginé pour nous permettre d'" en connaître un rayon " et faire que nous cessions de " ne pas être dans notre assiette ". Quand on se lève " dès potron-minet ", on peut reconnaître le minet, mais certes pas le potron. Si les choses se produisent " au fur et à mesure ", qu'es aco, ce " fur " ? La langue française est une richesse, mais c'est aussi une boîte à malice. Déjouer cette malice, ce n'est pas trahir notre langage, c'est l'enrichir, et c'est nous faire plaisir. 200 fois plaisir, par les temps qui courent, ce n'est déjà pas si mal. Et quand quelques-unes de ces expressions sont pimentées par Stéphane De Groodt, virtuose de jeu de mots, c'est encore plus savoureux ! Racontées par Alain Rey Linguiste et lexicographe reconnu, Alain Rey est l'auteur de nombreux ouvrages de la langue française et l'un des principaux créateurs des dictionnaires Le Robert. Avec la participation de Stéphane De Groodt Comédien de renom, ce natif de Bruxelles est également un funambule des mots connu notamment pour ses chroniques sur Canal+ qui ont donné naissance à ses célèbres Voyages en absurdie (Plon).

10/2015

ActuaLitté

Psychologie, psychanalyse

Et alors papa ? Question de résilience : Récit biographique & Analyses d'experts

Une démarche biographique (témoignage anonyme et analyses d'experts) qui questionne autant le tabou à huis clos que " l'édition - réalité ". Ce document exceptionnel se compose du témoignage d'un père incestueux, soumis, avec son accord, aux analyses de : Boris Cyrulnik, neuropsychiatre et éthologue, Stéphane Ambry, avocat, pionnier dans la défense des enfants, Gérard Ostermann, médecin et psychanalyste, Francine Perrin, linguiste et orthophoniste, Christian Sallenave, sociologue et éditeur. Une famille porte plainte et, dès que le père est en prison, elle ne souhaite qu'une chose, conformément au jugement prononcé et à la peine qui lui a été infligée : qu'il revienne chez lui assez tôt pour vivre le plus heureusement possible une vie de famille et d'amour restaurée. En respectant de strictes conditions déontologiques éditoriales, scientifiques et humaines, cette " belle idée ", selon l'expression de Boris Cyrulnik, consiste à " comprendre à travers l'écriture ce que les agresseurs et les agressés ont tant de mal à dire " et pose de multiples questions aux experts habilités comme au grand public sensibilisé à ces drames humains : comment sortir d'un tel tabou à huis clos et en surmonter les traumatismes ? Ce livre, sur les conditions de résilience analysées autant que sur la rhétorique de l'inceste décryptée, implique la préservation d'un total anonymat de l'auteur et de ses proches. Ce document est publié sans que l'auteur n'ait pris connaissance, avant publication, des analyses des experts. Les Droits d'auteurs et co-auteurs seront reversés, par les Éditions Bastingage, à des Associations de défense des enfants.

10/2004

ActuaLitté

Sciences historiques

Hommage à Théophile Obenga. Afrique Centrale et Égypte pharaonique

Ce livre rassemble une quinzaine de contributions en hommage à Théophile Obenga, historien, égyptologue, linguiste, qui a eu le grand mérite de mettre en oeuvre la précieuse recommandation de son maître, le célèbre égyptologue senégalais, Cheikh Anta Diop : "Le chercheur africain n'a pas le droit de faire l'économie d'une formation technique suffisante qui lui donne l'accès aux débats scientifiques les plus élevés de notre temps, où se scelle l'avenir culturel de son pays. " De nos jours, affirme Mgr. Tshibangu, plancher sur l'histoire, les langues et les cultures en établissant un lien avec le travail brillamment accompli par Théophile Obenga autour de la continuité du lien entre l'Afrique Centrale et l'Egypte pharaonique, constitue un réel projet scientifique et académique. Au-delà de s'imposer désormais aussi comme un projet politique, à l'instar de celui qui porta l'éveil des consciences pour exiger la libération du colonialisme et la proclamation des indépendances, il doit à présent, être renouvelé dans la perspective d'assurer la renaissance de l'Afrique au XXIe siècle, l'affirmation des acteurs africains en tant que producteurs de leur histoire et contributeurs actifs à l'histoire universelle. On trouvera donc, dans cet ouvrage, les textes de Bope Nyim-a-Nkwem Matthieu, Kabongo Malu Emmanuel, Kalulambi Pongo Martin, Kaumba Lufunda, Mabiala Mantuba-Ngoma Pamphile, Mbemba-Mpandzou Anselme, Medjo Mvé Pither, Mimbu Kilol Hippolyte, Mpay Kemboly, Mumbanza mwa Bawele Jérôme-Emilien, Ndaywel è Nziem Isidore, Ndinga Mbo Abraham Constant, Nenkam Chamberlain et Tague Kakeu Alexis.

09/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Du franglais au volapük ou le perroquet aztèque

Ce petit livre tient de l'automédication. Il est né d'un texte d'humeur publié en revue1, que j'avais écrit pour me décharger de la bile accumulée après une longue fréquentation de la presse et des radios, simple saignée verbale pour combattre une lente intoxication à l'anglais. Ma guillotine ayant reçu bon accueil, l'éditeur d'Obsidiane m'a demandé de l'amplifier pour cette collection de "placets invectifs". Placet dit sa nature : "écrit adressé à une personne détenant un pouvoir pour lui demander justice". Invectif dit son humeur. Quant à sa méthode, elle doit presque tout au hasard. Ayant glané durant quelques mois ce qui se présentait touchant mon sujet – enseignes et affiches des rues, propos entendus à la radio, diatribes sur les réseaux sociaux, citations prélevées durant mes lectures –, et ayant rappelé à moi, du fond de mon Monomotapa, quelques leçons tirées de mon expérience professionnelle, j'ai vu les idées naître spontanément : je me suis contenté de les organiser aussi clairement et distinctement que possible, selon les recommandations de l'école. Pour n'être ni sociologue (mais quand on a appris à lire dans Jules Verne et à penser dans Engels, n'en sait-on pas assez ? ), ni linguiste, hélas (ce vieux rêve qui me poursuit : gravir l'escalier en spirale de la tour de Babel et posséder toutes les langues...), pour n'être ni Bruno Latour ni Claude Hagège, doit-on se priver de raisonner de la société et de la grammaire, comme tout un chacun ?

11/2019

ActuaLitté

Encyclopédies - Dictionnaires

Comme on dîne chez nous. Le grand livre des mots et des recettes de nos régions

Embarquez pour un véritable voyage culturel et gourmand dans la France des régions ! Mangez-vous un gâteau ou une galette lorsque vous tirez les rois ? Préférez-vous déjeuner dans un estaminet, un bouchon ou une winstub ? Et le bacon, pour vous c'est du cayon ou du cochon ? Ces mots et mets bien de chez nous nourrissent notre histoire. Un livre truffé d'anecdotes pétillantes, de recettes alléchantes, de cartes et d'illustrations, pour savourer la diversité des mots et des habitudes culinaires régionales de la France, des bibelskaes aux chipirons et de la carbonade à la socca ! Avec une préface de Guy SAVOY et la complicité et des recettes de Jean Anthelme Brillat-Savarin, Yves Camdeborde, Alexandre Couillon, Gustave Courbet, Carine Couriol, Julien Duboué, Gilles Dudognon, Alexandre Dumas, Lydia Egloff, Anne Fashauer, Coline Faulquier, David Gallienne, Alexandre Gauthier, Guy Krenzer, Arnaud Lallement, la famille Loiseau, Géraldine Martens, Laurent Mariotte, Mercotte, Michael Pihours, Lucas Régnier, Olivier Roellinger, Georges Sand, Hervé This, Michel Troisgros, Olivier Valade, Sébastien Vauxion. Les auteurs Mathieu Avanzi : Linguiste et maître de conférences à la Sorbonne, il est auteur de deux atlas (Atlas du français de nos régions et Atlas des expressions de nos régions) et anime le blog Français de nos Régions. Jean MATHAT-CHRISTOL : Né dans une famille de cuisiniers et pâtissiers originaires d'Auvergne et de Paris, il enseigne la cuisine depuis plus de 15 ans. Il a contribué à plusieurs publications spécialisées. En 2020, il a rejoint Cuisine mode d'emploi, le centre de formation de Thierry Marx.

10/2021

ActuaLitté

Sciences politiques

Raison & liberté. Sur la nature humaine, l'éducation & le rôle des intellectuels

L'action Politique Et Sociale doit être animée par une vision de la société future et par des jugements de valeur explicites, qui doivent découler d'une conception de la nature humaine. Si l'esprit humain était dépourvu de structures innées, nous serions des êtres indéfiniment malléables, et nous serions alors parfaitement appropriés au formatage de notre comportement par l'Etat autoritaire, le chef d'entreprise, le technocrate et le comité central. Ceux qui ont une certaine confiance dans l'espèce humaine espéreront qu'il n'en est pas ainsi. Je pense que l'étude du langage peut fournir certaines lumières pour comprendre les possibilités d'une action libre et créatrice dans le cadre d'un système de règles qui reflète, au moins partiellement, les propriétés intrinsèques de l'organisation de l'esprit humain. Ce livre réunit onze textes de Noam Chomsky pour la plupart inédits en français. Offrant un large panorama de ses idées, il fait apparaître le fil qui relie son socialisme libertaire à son oeuvre de linguiste et à son anthropologie : notre irrépressible besoin de liberté est inséparable de la créativité illimitée du langage qui fait de nous des êtres humains. Chomsky montre comment l'école et l'université pourraient éduquer à autre chose qu'à l'obéissance, les intellectuels de gauche jouer un autre rôle que celui de commissaires du contrôle des esprits, et les mouvements civiques et sociaux imposer des réformes radicales. C'est en héritier des Lumières et de la tradition rationaliste que Chomsky pense et intervient.

04/2010

ActuaLitté

Policiers

Lucifer Code

Un manuscrit resté secret pendant des siècles contient la clé du secret le plus sacrilège de l’humanité. Une mystérieuse confrérie a juré, génération après génération, de protéger un terrible secret de ceux qui pourraient l’utiliser pour provoquer le jour du jugement dernier. Quand l’impensable arrive, la course à la vérité commence : qui parviendra à décrypter le parchemin, perdu depuis plus d’un millénaire, rédigé par Jean de Patmos — l’auteur du livre de l’Apocalypse, et tout juste retrouvé ? À peine débarqué sur le sol turc, le Pr Thomas Lourds, éminent linguiste, est abordé par une séduisante jeune admiratrice, qui pourrait bien ne pas être celle qu’elle prétend. Victime d’un enlèvement, il se retrouve mêlé à une fusillade impliquant une combattante de l’I.R.A., un agent de la CIA sans scrupules, des voleurs d’antiquités et un homme résolu à faire la lumière sur le mystérieux parchemin…. Seul Lourds est capable de déchiffrer ce code mortel, dont dépend le destin du monde, au risque d’alerter le diable. Il devient alors le trophée d’une chasse à l’homme tandis qu’aidé par son amie, collègue et ancienne maîtresse Olympia Adnan, par l’espionne de l’I.R.A. et ses dangereux complices, il tente d’élucider l’un des mystères les mieux préservés, avant que le diable en personne n’entraîne la ruine du monde et que la guerre entre le bien et le mal ne culmine dans un ultime affrontement.

01/2012

ActuaLitté

Critique littéraire

L'aventure des mots français venus d'ailleurs

Qui penserait attribuer une origine étrangère à des mots comme jupe, épinard, braguette, violon ou encore sentimental ? Et pourtant, jupe vient de l'arabe, épinard du persan, braguette du gaulois, violon de l'italien, jardin du germanique ancien, et - qui l'eût cru ? - l'adjectif sentimental nous est venu du latin, mais par l'anglais. Si l'on sait bien que la langue française est issue du latin, on oublie souvent qu'elle est enrichie au cours de sa longue histoire de milliers de mots venus des quatre coins du monde : du grec, du celtique, du francique, mais aussi de l'italien, de l'anglais, de l'espagnol ou du portugais, et encore de l'arabe, du persan, du turc, du japonais, et des langues amérindiennes ou africaines... Henriette Walter raconte l'histoire de ces mots, de ces vagues d'immigration parfois clandestine qui ont petit à petit donné ses couleurs à la langue française. En linguiste qui ne perd jamais son sens de l'humour, elle multiplie les exemples, les anecdotes, les récréations, les détails piquants qui font de cette histoire des mots français venus d'ailleurs une aventure peu commune. Sur la couverture de ce livre, quelques-uns des pots empruntés sont imprimés en étoile autour de la rose des vents, et vous aurez peut-être remarqué que leur place n'est pas aléatoire. Si vous aviez à en ajouter un, le mot soldat par exemple, quelle direction de la rose des vents choisiriez-vous ? Réponse : 180 ° plein sud (ligne verticale vers le bas, avec les mots venus de l'italien)

ActuaLitté

Théâtre - Essais

"Godot" dans l’Histoire

Cela se passe au début du xxie siècle. Valentin Temkine (1913-2011), professeur d'histoire et passionné de théâtre, a une révélation : la pièce la plus célèbre de Samuel Beckett, En attendant Godot, parangon d'un supposé "théâtre de l'absurde" déconnecté de toute attache à l'histoire, ne met pas en scène sans raison deux personnages qui, dans les premiers manuscrits de l'oeuvre, s'appelaient Vlad et Lévy. Valentin Temkine tire le fil et propose une interprétation propre à renouveler en profondeur l'exégèse beckettienne : loin d'être des "clochards métaphysiques" attendant un improbable messie, Vladimir et Estragon sont deux Juifs traqués par l'occupant allemand qui attendent un passeur sur une route du Vaucluse, ce même Vaucluse où Beckett s'était réfugié pendant la Deuxième Guerre mondiale. Il s'en ouvre à son petit-fils, Pierre Temkine (philosophie), dans un entretien que publie la revue Europe en 2007. Naît alors un projet de livre, réunissant, autour des Temkine et de leur entretien, Denis Thouard (philosophe) et François Rastier (linguiste), tous deux directeurs de recherche au CNRS. Ce livre sera publié... en Allemagne, en 2008, sous la direction de Denis Thouard et Tim Trzaskalik (traducteur). Il paraît pour la première fois en français, réordonné, réaménagé, de manière à faire appréhender les enjeux de la "découverte" de Valentin Temkine, des enjeux qui s'élargissent à l'oeuvre entière de Beckett et, au-delà, à des questions d'herméneutique littéraire qui dépassent le seul cas du génial écrivain franco-irlandais disparu en 1989.

04/2023

ActuaLitté

Poésie

Pétrarque et la poésie européenne. Anthologie pétrarquiste bilingue, Textes en français et en italien

A l'origine, une source, unique, précise. Le pétrarquisme jaillit de l'oeuvre et du nom de Pétrarque. Philosophe, linguiste, homme d'Eglise et de pouvoir, humaniste, le Toscan est aussi un des plus grands poètes occidentaux. Son oeuvre se propage partout en Italie dès le XVe siècle : dans chaque ville, de nombreux poètes y puisent avant d'en renforcer le cours par de multiples productions qui rendent hommage au modèle imité, une imitation si diffuse qu'il est délicat parfois de savoir si les nouveaux poètes s'inspirent du Florentin ou des pétrarquistes locaux. Il en va bientôt de même en France où d'aucuns renient leur source d'inspiration première, forgent des courants nationaux, pour ne pas dire nationalistes. L'oeuvre de Pétrarque atteint l'Espagne, le Portugal, les rives de l'Angleterre, puis remonte, au XVIIe siècle, le cours des fleuves vers l'Allemagne. La vague de la mode pétrarquiste n'est pas une onde régulière, et tandis qu'elle apparaît ici, elle est ailleurs au plus bas ; puis resurgit plus loin, dans le temps. Quelles sont ces voies suivies par les multiples courants pétrarquistes ? Quels poètes les empruntent ? Que reste-t-il, si loin de leur source, des vers du poète toscan ? Le volume tente de répondre à ces interrogations pour souligner, dans le même temps, la dimension pluriculturelle et évolutive de la poésie d'amour de la Renaissance — au sens large du terme —, dans une Europe en quête de langues nationales reconnues, de formes poétiques nouvelles, mais aussi, plus largement, d'identités politiques et religieuses affermies.

05/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

Le "Libro de memoria" de la famille Cassina (1576-1650). Entre Italie et Pays-Bas méridionaux

Le " Livre de mémoire " de la famille Cassina contient la relation commentée des principaux faits de la vie privée de trois générations. Entre 1576 et 1650, trois chefs de cette famille milanaise établie à Anvers, puis à Cologne, ensuite à Bruxelles et enfin près de Grammont, dans la Flandre orientale — Francesco Bernardino senior (1535-1584), le père, Ieronimo (1554-1596), le fils, et Francesco Bernardino junior (1583-1653), le petit-fils, devenu baron de Boelare — tinrent successivement ce livre comme un office, y notant, avec une régularité variable, mais avec la plus constante précision chronologique, les naissances et les baptêmes, les décès et les funérailles, les mariages et les fêtes, les voyages, les maladies et les événements les plus divers, heureux ou malheureux, qui marquèrent la vie intime de leur maison. La mention de faits extérieurs relevant de la vie publique y est toujours épisodique, mais tend à prendre une plus grande importance sous la plume de Francesco Bernardino junior, dans la mesure où celui-ci participe à la vie aristocratique des Pays-Bas catholiques dans la période troublée qui va du siège d'Ostende (1601-1604) à la paix de Münster (1648). Ce "livre de famille " est un document précieux pour l'histoire de la vie quotidienne, de l'économie et des mentalités, document d'autant plus révélateur que la famille Cassina s'est distinguée, dans les régions brabançonnes et flamandes, par une brillante ascension sociale. Les linguistes y relèveront de nombreux et parfois curieux phénomènes phonologiques, syntaxiques et lexicaux, car la langue italienne (marquée de traits lombards) y évolue jusqu'à céder la place, en 1633, à la langue française, langue de la société fréquentée par Francesco Bernardino junior. La lecture de ce livre privé, totalement inédit, permet d'assister au passage de l'époque des troubles religieux à celle des guerres européennes, de l'âge maniériste à l'âge baroque et — si l'on veut évoquer la peinture des Pays-Bas méridionaux — du monde de Breughel à celui de Rubens.

12/2002