Recherche

Gudrun Ledegen

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

La variation du français dans les espaces créolophones et francophones. Tome 2, Zones créolophones, Afrique et la lexicographie différentielle

Les articles publiés dans ce second volume dévoilent la variation du français sous l'angle de la phonétique, de la phonologie et du lexique. Des chercheurs de renom international, qui participent au projet international "Phonologie du français contemporain" présentent leurs études portant sur les zones créolophones en général, sur les terrains de la Guyane, de la Guadeloupe et de file Maurice, et sur les français d'Afrique à travers l'étude de l'Algérie et du Mali. Dans le dernier volet de ce volume, est exposé le réseau "Etude du français en francophonie" de l'Agence universitaire de la francophonie et plus particulièrement l'intégration des données phonétiques et phonologiques dans la banque de données lexicographiques panfrancophones. Ainsi, divers champs de la phonétique, de la phonologie et du lexique du français, ainsi que les problématiques du contact de langues sont explorés par des spécialistes de diverses régions de la planète, animés par une même passion pour les aires francophones et créolophones.

04/2013

ActuaLitté

Linguistique

Cahiers Internationaux de Sociolinguistique N° 18/2021 : Les francophonies et la variation

Ce numéro thématique porte sur les variations syntaxique ou morpho-syntaxique situées chacune dans des temporalités particulières et ancrées socialement et à travers des genres discursifs variés. L'apport collectif des différentes synthèses ou recherches présentées dans ce numéro a l'avantage de situer la variation en français dans une perspective globale et panfrancophone. De multiples traits syntaxiques se retrouvent en effet dans toute la francophonie comme pratiques non surveillées, ordinaires, et non pas spécifiquement engendrées par la situation de contact particulière. Jusqu'alors, dans les contextes de contact linguistique, la majorité de ces traits sont fréquemment considérés comme des interférences avec la langue de contact. Les démontrer attestés dans toute la francophonie vient ainsi renouveler le regard, souvent trop normatif, porté sur ces traits, et nuancer l'analyse qui leur est appliquée, par l'adoption d'une approche plus englobante.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Aujourd'hui tome (Gudrum, Gudrum) deux. Réussites disparatistes

Aujourd'hui je dors comme je torchis. D'la balle dans les trous à bourrer d'mon mieux. Bourrage de crâne ! Intoxication alimentaire ! Ultragauche totalitaire ! Anarchisme dévergondé ! Terrorisme utopiste ! Foutoir ! Oui, et ça bouge voyez-vous ? C'est mouvant, ça remue, comme la mer qui remue tout le temps a son rythme. Et la mer fait son bruit. Et son bruit s'écrit Gudrum, Gudrum. Et c'est le motif de Miguel Donoso Pareja. Et Miguel Donoso Pareja est né en 1931 à Guayaquil, où il écrit.

06/2012

ActuaLitté

Autres langues

Pour un néerlandais de Belgique. Ecrits d'un précurseur - Hommage à Kas Deprez

Ces dernières années, la situation sociolinguistique du néerlandais en Flandre a révélé des évolutions rapides, annoncées par les multiples recherches de Kas Deprez. Il fut l'un des seuls sociolinguistes belges à poser l'existence d'un néerlandais belge standard, et ses écrits et discours dans la société ont ouvert la voie aux changements de paradigme qui permettent non seulement aujourd'hui de poser le pluricentrisme du néerlandais et l'existence d'un néerlandais belge standard, mais aussi l'émergence d'une pratique colloquiale qui pourrait à terme faire évoluer ce standard.

11/2019

ActuaLitté

Science-fiction

La légende de Sigurd et Gudrun. Edition bilingue français-anglais

La Légende de Sigurd et Gudrún nous donne, pour la première fois, directement accès à l'imaginaire nordique de J.R.R. Tolkien. Deux grands poèmes (le Nouveau Lai des Völsung et le Nouveau Lai de Gudrún), écrits au début des années 1930, racontent dans le style caractéristique de l'auteur du Seigneur des Anneaux les légendes nordiques de l'Ancienne Edda, les combats de Sigurd, la mort du dragon Fâfnir, l'histoire tragique de Gudrún et de ses frères, tués par la malédiction de l'or d'Andvari. Illustrés par des vignettes en noir et blanc, ces magnifiques poèmes (qu'introduit une présentation des légendes du Nord par l'écrivain lui-même) montrent ce qu'a retenu Tolkien de la mythologie scandinave pour le reprendre à son tour, dans Le Seigneur des Anneaux et dans Les Enfants de Húrin.

04/2010

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

NINA-BONBON. Qui est le dieu de Nina ?

Nina est épouvantée. Comment Dieu peut-il permettre qu'une chatte innoncente se fasse écraser laissant son petit seul au monde ? Nina promet à l'animal mourant qu'elle prendra soin du petit. Mais la maman de Nina ne veut pas entendre parler de chat chez elle. Alors Nina s'en va. Mais où aller avec le chaton ? Et puis cette histoire avec Dieu lui trotte dans la tête.

08/1998

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté