Recherche

Annie Curien, Francis Mizio

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Romans, nouveautés : les livres d'Annie Ernaux

Annie Ernaux, née Duchesne, a grandi en Normandie – à Lillebonne où elle est née en 1940, puis à Yvetot, où ses parents ont déménagé quelques années plus tard pour tenir un café-épicerie. Élève à l’école privée catholique, elle côtoie des filles de milieux plus aisés que le sien, et fait l’expérience de la honte sociale. En 1958, âgée de 18 ans, elle part pour la première fois seule, sans ses parents, travailler dans une colonie de vacances.

ActuaLitté

Dossier

Le théâtre du XVIIe au XXIe siècle - Programme de français 1ère

Pour la classe de Première en voie générale, le curriculum de français présente quatre domaines d'exploration. Pour l'année académique 2023-2024, le sujet "Le théâtre du XVIIe siècle au XXIe siècle" a été renouvelé.

ActuaLitté

Dossier

Programme, invités : La Grande Librairie, l'invitation à lire de François Busnel

Émission phare de la littérature sur le service public, La Grande Librairie, présentée par François Busnel, fait preuve d'une longévité que beaucoup lui envient. Créée en 2008 par son présentateur lui-même pour la chaîne France 5, l'émission hebdomadaire convie un ou plusieurs invités pour aborder différents thèmes, en lien avec des ouvrages récemment parus.

ActuaLitté

Dossier

Les meilleurs livres de l'année 2017

La fin de l'année 2017, et avec elle les cadeaux qui vont si bien avec cette période... Vous avez décidé d'offrir un livre à Noël ou pour une autre occasion, mais vous ne savez pas bien lequel ? Vu le nombre de parutions, pas évident de faire son choix lorsqu'on manque de conseils. Grâce à ce bilan des tops de fin d'année, appuyez-vous sur nos sélections et celles de la critique et de la presse françaises pour faire votre choix ! Vous trouverez ici les différentes sélections de fin d'année : beaux-livres, littérature, bandes dessinées, mangas, polars, science-fiction, il y en a pour tous les goûts. Bons achats en librairie...

ActuaLitté

Dossier

Rentrée d'hiver 2019 : une nouvelle année littéraire lancée

La rentrée littéraire d’hiver va s’avancer avec la nouvelle année. Dès ce 3 janvier, les premières parutions prendront place dans les librairies avec, d’ores et déjà, quelques grosses pointures attendues. Une armée de 493 romans sortira – avec 336 d’auteurs français. 

ActuaLitté

Dossier

Turin : 2018, année exceptionnelle pour le Salon du livre

La 31e édition du Salon du livre de Turin s’ouvrait sur un thème étonnant, résolument tourné vers l’avenir, Un giorno, tutto questo... Un jour, tout cela... comme un appel à l’uchronie, à la littérature du futur, à regarder vers demain, ce qui se passera, ou qui pourra se passer. 

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

L'horloge et le dragon

" Dans notre usine, seule l'heure de Tante Li est parfaite. Personne ne sait depuis combien de temps elle travaille ici; certains disent qu'elle est présente depuis le début, d'autres qu'elle est une parente du patron. Quoi qu'il en soit, depuis l'époque où notre société était une toute petite boutique de couture à la chinoise, avec à peine quelques couturières, jusqu'à maintenant où l'entreprise est devenue une immense usine de vêtements à l'occidentale, Tante Li a toujours été là [...] Tante Li a une vieille montre de poche qui ne la quitte jamais. Il s'agit, dit-on, d'un des rares objets de valeur arrivés en Chine sous les Qing. qu'elle tient de son grand-père. L'exactitude de cette montre de poche est célèbres Dans les divers ateliers de notre usine, les écarts de marche de toutes les montres sont corrigés en fonction de la montre de poche de Tante Li ; de la même façon, toute discussion pour une affaire de personnel prend pour critère le jugement de Tante Li. Celle-ci et sa montre de poche font la loi dans notre société. " LEUNG Ping-kwan, La montre de poche de Tante Li. Une première en France : Douze écrivains de Hong Kong parmi les plus représentatifs choisis et présentés par Annie Curien et Francis Mizio. Quatorze nouvelles traduites du chinois par Annie Curi,en qui révèlent l'atmosphère de Hong Kong partagée entre passé traditionnel et modernité occidentale, langue anglaise et chinois cantonnais et mandarin. Un monde en mutation...

05/2006

ActuaLitté

Musique, danse

Muzio Clementi

Originaire d'une famille d'artisans italiens, Muzio Clementi mourut à quatre-vingts ans dans l'aisance, en gentleman anglais. Contrairement à la plupart de ses compatriotes compositeurs, il se consacra essentiellement à la musique instrumentale. L'Angleterre fut son lieu de résidence principal dès son adolescence, ce qui ne l'empêcha pas de voyager sur le continent à sept reprises, y rencontrant les plus grands : Mozart, à qui l'opposa un duel pianistique organisé à Vienne par Joseph II, et Beethoven. Compositeur et pianiste, éditeur de musique et facteur de pianos, artiste mais aussi commerçant, Clementi fut appelé de son vivant le " père du pianorforte ". S'il arrêta assez tôt de se produire en soliste en public, sa longue carrière servit de modèle aux innombrables pianistes virtuoses itinérants des premières décennies du XIXe siècle. Certaines de ses pièces furent travaillées depuis deux siècles par tous les apprentis pianistes, mais ce n'est pas là que se limita son talent. Leur intérêt dépasse leur aspect didactique et concerne la musique à proprement parler : Clementi fut le principal créateur du style pianistique moderne, tant au plan technique que sonore, ce dont s'inspirèrent aussi bien ses élèves (John Field entre autres) que les compositeurs de la génération suivante, avec à leur tête Beethoven.

01/2003

ActuaLitté

Littérature française

On ne tire pas sur une ambulance

22 décembre 2012. Seb, Phil et Jim sablent le champagne. Depuis le balcon de l'hôtel Negresco, ils contemplent la mer étale. Baignées par une lumière douce. les rues de Nice sont désertes et silencieuses, à peine un chien qui erre ça ou là : tout est normal. Voici des mois que la population s'est réfugiée au nord de la Loire. sauf une poignée d'irréductibles, les Sceptiques, parmi lesquels nos trois compères. L'Apocalypse n'aura donc pas lieu ?

01/2011

ActuaLitté

Policiers

Tout ce qui tombe du ciel

Château-Carrois, Haute-Vienne, Limousin, France, Terre. 1 280 habitants. Le quotidien de Ladislas n'est pas des plus trépidants, entre la gestion du Café de la gare, où les affaires ne vont pas fort, et le maintien en vie du Frico Carmin à canines, piranha que lui a légué son cousin et dont la survie est liée à la garde de son commerce. Mais la chute d'une météorite sur sa voiture flambant neuve va avoir des répercussions inattendues. D'un seul coup, toutes les vieilles rancoeurs semblent se cristalliser autour de ce caillou tombé du ciel. Folie, meurtre et fornication s'emparent des habitants. Mais Ladislas n'en a cure : lui, tout ce qu'il veut, c'est se faire rembourser sa voiture. Et connaissant les assurances, ce n'est pas gagné d'avance... Né à Melun un jour de novembre 1962, Francis Mizio assaisonne ses polars d'un humour noir et caustique devenu sa marque de fabrique. Dans la lignée de La Santé par les plantes, Tout ce qui tombe du ciel est un pur polar foutraque, entre dialogues absurdes, situations cocasses et personnages délirants.

02/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduire entre les langues chinoise et française

L'ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l'exercice de traduction, principalement du chinois vers le français, mais également, dans une moindre mesure, du français vers le chinois. Le domaine est avant tout celui de la traduction d'oeuvres littéraires contemporaines écrites en langue chinoise, mais la traduction d'oeuvres françaises en chinois est aussi envisagée. Les contributeurs sont des chercheurs, universitaires et traducteurs spécialistes, dans leur majeure partie, de la période contemporaine. Les modes d'expression linguistique et culturelle diffèrent sensiblement entre les langues chinoise et française. Que vont prendre en compte les traducteurs de littérature contemporaine en langue chinoise dans leur travail, pour faire passer une oeuvre de la langue chinoise à la langue française ? Quelle langue, quelle syntaxe, quelles images choisissent-ils de privilégier ? Quelles sont les possibilités, les difficultés ? Ces questions traversent aussi la réflexion des chercheurs et traducteurs dans le domaine des sciences sociales et humaines. Leurs travaux entraînent dans la longue durée. Quelles données de la culture chinoise doivent-ils mobiliser dans leur traduction en langue française ? Dans le sens inverse, quels éclairages apportent-ils aux concepts occidentaux lorsqu'ils traduisent des oeuvres académiques françaises en langue chinoise ? Dans le passage d'une langue à l'autre, porté par la traduction des oeuvres, comment des acteurs majeurs du voyage interculturel, que sont les bibliothécaires, les libraires ou encore les enseignements du secondaire, participent-ils à la connaissance et à la mise en valeur d'un champ toujours situé dans un entre-deux, un champ à déchiffrer autant qu'à interpréter au sens presque musical du terme. L'un des enjeux de l'ouvrage est ainsi, outre l'approfondissement de la recherche sur le sujet, de sensibiliser les lecteurs spécialistes de diverses disciplines et amateurs de littérature, le public curieux de la diversité de la pensée, autant que les élèves qui se forment au plurilinguisme, du processus dynamique et inventif qui est à l'oeuvre dans le travail de traduction.

05/2018

ActuaLitté

BD tout public

Le Poulpe Tome 14 : Pieuvre à la Pouy

Afin de combler les lecteurs de bande dessinée, les lecteurs de Poulpe et les lecteurs de Poulpe en bande dessinée exigeants, Cestac et Mizio ont conçu cet album afin que le client trop souvent négligé en ait enfin pour son argent : voici donc ce qui est à la fois une enquête inédite du justicier libertaire, un docu-choc sur la success story éditoriale poulpienne, un psy-show sur les affres de la création, une apnée dans le monde so tender de la bande dessinée et de la métaphysique sans peine. Depuis les peintures des grottes de Lascaux, on n'avait pas fait si dense. Partant d'un fait divers, Gabriel Lecouvreur, alias le Poulpe, parcourt en tout sens les maladies de notre société. Ni flic, ni curé, ni vengeur, c'est un témoin libre, curieux, passionné qui fouille les failles et désordres apparents du quotidien.

10/2004

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté