Recherche

9791035807214

Extraits

ActuaLitté

Lycée

Gargantua

14

06/2022

ActuaLitté

Littérature française

Gargantua

"Ils étaient tous si bien éduqués qu'il n'y avait parmi eux homme ni femme qui ne sût lire, écrire, chanter, jouer d'instruments de musique, parler cinq ou six langues et y composer, tant en vers qu'en prose. Jamais on ne vit de chevaliers si vaillants, si hardis, [... ] jamais on ne vit de dames si fraîches, si jolies [... ]" Edition présentée et commentée par Marie-Madeleine Fragonard, professeur à l'université de la Sorbonne Nouvelle (Paris III). Lire avec le texte intégral et la préface présentant l'oeuvre et son auteur. Comprendre avec "Les clés de l'oeuvre". 18 pages pour aller à l'essentiel du contenu et de l'analyse de l'oeuvre. 43 pages pour approfondir l'étude de l'oeuvre.

03/1998

ActuaLitté

Lycée

Gargantua

Né par l'oreille gauche de sa mère, le géant Gargantua mange avec grand appétit, boit beaucoup et emporte les cloches de Notre-Dame... avant de restaurer la paix et de fonder une abbaye. Dans ce roman d'une richesse inépuisable, Rabelais mêle gaieté et savoir au service d'une ambition aussi démesurée que son personnage : celle d'accéder, par le rire, au plus haut sens. TOUT POUR COMPRENDRE - Notes lexicales - Biographie et contexte - Genèse et genre de l'oeuvre - Chronologie et carte mentale RIRE ET SAVOIR - Analyse du parcours - Groupement de textes - Histoire des arts VERS LE BAC - Explications linéaires guidées - Sujets de dissertation et de commentaire guidés - Méthodologie DECOUVRIR LE TEXTE ORIGINAL - Quatre chapitres bilingues CAHIER ICONOGRAPHIQUE.

08/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Gargantua

14

ActuaLitté

Critique

Gargantua

Une œuvre foisonnante, enivrante, déroutante. Tel est Gargantua. Mais une œuvre difficile, avouons-le, et rarement lue dans son intégralité. On a voulu, par cette traduction intégrale, épargner au lecteur le casse-tête d'un épuisant et incessant recours aux notes qui hérissent les éditions du texte original - auquel cependant cette traduction ne dispense pas de se reporter ou de revenir, bien au contraire. On trouvera de plus dans la présente édition un appareil critique limité à l'essentiel et permettant de procéder aux indispensables repérages. On a tenté, fidèle à l'esprit sans trahir la lettre, d'acclimater, d'" apprivoiser " le texte, sans anachronismes ni affadissement. Qu'on se rassure. Même apprivoisé, Gargantua conserve son charme originel, son épaisseur et son mystère, son obscurité parfois. On a souhaité, tout simplement, rendre le texte lisible pour les lecteurs d'aujourd'hui, cultivés certes, mais pas forcément rompus à ces exercices d'improbable acrobatie dont Gymnaste, l'athlète de la bande, nous donne une étourdissante, mais inimitable, démonstration. Que le texte soit enfin comme une sorte de Thélème : qu'on y entre (et qu'on en sorte) à son gré. Que le lecteur puisse affirmer ses droits, parce que non seulement rire, mais lire est le propre de l'homme.

08/2003

ActuaLitté

Littérature française

Gargantua

Présenté par l'une de meilleures spécialistes de la littérature et de la Renaissance, le Gargantua dans une orthographe modernisée.

03/1997

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté