Une dizaine de jours avant que l’accord de Vienne sur le nucléaire iranien soit conclu le 14 juillet dernier, le ministre des Affaires étrangères iranien, Javad Zarif, s’exprime dans une vidéo (disponible ci-dessous, à partir de 3,33 minutes pour les plus curieux) ne manquant pas de citer le poète iranien de 11e siècle, Hakim Abolghasem Ferdowsi. Les vers « Be relentless in striving for the cause of good.Bring the Spring you must. Banish the winter you should » (« Soyez sans relâche dans la lutte pour la cause du bien. Amenez le printemps, vous devez. Bannissez l’hiver, vous devriez ») viennent conclure le discours du ministre.