Recherche

Le major parlait trop (Nouvelle traduction révisée)

Extraits

ActuaLitté

Romans policiers

Le major parlait trop (Nouvelle traduction révisée)

Miss Marple, en vacances aux Antilles, se livre à sa distraction favorite : étudier les hôtes de son hôtel. Le Major Palgrave ne cesse de l'accabler du récit de ses exploits. Mais le Major parle trop. Il meurt. Pourquoi a-t-on tué cet inoffensif vieillard, et qui ? Cette mort, apparemment naturelle, cache un crime. Miss Marple découvrira-t-elle le coupable ?

02/2022

ActuaLitté

Romans policiers

Les sept cadrans (Nouvelle traduction révisée)

La plaisanterie a mal tourné ! De la petite bande de jeunes gens invités à la campagne, Gerry Wade est toujours le dernier à descendre pour le petit déjeuner et les autres décident de le réveiller en fanfare avec huit pendulettes achetées au bazar du village... Mais le lendemain à midi, Gerry dort encore... de son dernier sommeil : on l'a assassiné avec une forte dose de chloral. Dans la chambre, on ne retrouvera que sept des huit réveils déposés sur le lit. Le huitième ? Il a été jeté par la fenêtre...

02/2022

ActuaLitté

Romans policiers

Dix brèves rencontres (nouvelle traduction révisée)

Dix brèves rencontres... et autant d'inoubliables et remarquables nouvelles d'Agatha Christie dont furent tirés les dix téléfilms devenus des classiques du genre.

ActuaLitté

Policiers

Le Chat et les pigeons (Nouvelle traduction révisée)

Le plus anglais des milieux anglais : Meadowbank, collège très snob qui accueille les jeunes filles du gratin londonien, de la gentry du Commonwealth et de la crème des Emirats. Dans cet univers si distingué, clochent quelques menus détails. A commencer par l'arrivée d'un jardinier beaucoup trop jeune et d'une tournure bien trop élégante. Ce qui est encore plus choquant, c'est l'assassinat du professeur d'éducation physique. Comme il a beaucoup été question d'un petit sac de pierres précieuses, que l'une des pensionnaires est une princesse orientale, que Scotland Yard et l'Intelligence Service s'intéressent à Meadowbank, on peut se demander si les pierres n'ont pas pris le chemin du collège. Alors, alors... il n'y a que Poirot qui puisse percer tant de mystères.

06/2022

ActuaLitté

Romans policiers

Le couteau sur la nuque (Nouvelle traduction révisée)

Lady Edgware ne supporte pas la contradiction. Et son mari lui donne bien du souci. D'abord, il a un caractère impossible. Ensuite, il refuse de divorcer. Très ennuyeux... Car lady Edgware a justement l'intention de se remarier. Que faire ? Mais charger Hercule Poirot de la débarrasser du gêneur, bien sûr ! N'est-il pas le grand spécialiste des affaires criminelles ? Lady Edgware aurait tendance à confondre tueur à gages et détective que Poirot n'en serait pas autrement surpris. Mais peu importe, après tout. Puisque le mari a fini par se résigner. Il vient d'avoir la bonne idée de mourir. Assassiné. Contrariant, lord Edgware ? Les femmes sont ingrates...

06/2022

ActuaLitté

Romans policiers

La Mort dans les nuages (Nouvelle traduction révisée)

Comment lancer un dard empoisonné ? Avec une sarbacane, évidemment, comme le font les Indiens d'Amérique du Sud. Mais, si l'on n'a pas de sarbacane sous la main, n'importe quel tube fera l'affaire. Une flûte, par exemple. Ou un fume-cigarette, s'il est assez long. Et même une pipe kurde en terre cuite... pourquoi pas ? Oui, un quelconque tuyau conviendrait... Voilà qui est bien ennuyeux... Parce que, dans ce cas, tous les passagers sont suspects. N'importe qui dans l'avion peut s'être débarrassé de Mme Giselle de cette façon si particulière. Quelle drôle d'idée, tout de même ! Il y a tant d'autres moyens plus discrets de tuer quelqu'un !

06/2022

ActuaLitté

Romans policiers

Marple, Poirot, Pyne... et les autres (nouvelle traduction révisée)

Pourquoi un inconnu est-il venu mourir dans l'église d'une petite ville sans histoires ? La mort de Mme Rhodes, seule dans sa chambre d'hôtel, relève-t-elle du suicide ou du meurtre ? Et comment la pauvre Joyce et son cher Terry - un adorable terrier à poil dur - vont-ils échapper à leur situation précaire ? Entre curiosités et classiques invétérés - vol de bijoux et meurtre dans la bibliothèque sont également au rendez-vous de ce recueil -, la reine du crime nous prouve une fois de plus son incroyable talent à échafauder les énigmes les plus extravagantes, et nous offre huit récits qui rassemblent la crème de ses enquêteurs, pour le plus grand bonheur de ses lecteurs. Traductions révisées d'Elisabeth Luc

02/2022

ActuaLitté

Littérature française

Sophocle. Traduction nouvelle

Sophocle . Traduction nouvelle Date de l'édition originale : 1877 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Critique

La Bible, nouvelle traduction

La première édition de cette nouvelle traduction intégrale de la Bible est parue en septembre 2001. Pour la première fois, des spécialistes des langues et des textes bibliques (hébreu, araméen et grec) avaient collaboré plus de 6 ans avec des écrivains contemporains pour aboutir à une traduction entièrement renouvelée des textes bibliques. Parmi ces écrivains figuraient de grands auteurs contemporains : Jean Echenoz (prix Médicis 1983 et prix Goncourt 1999), Emmanuel Carrère (prix Fémina 1995), Marie NDiaye (prix Femina 2001 et prix Goncourt 2009), mais aussi François Bon, Jacques Roubaud, Olivier Cadiot, Marie Depussé, Valère Novarina... Plus de 20 exégètes ont travaillé à cette traduction en binômes avec un écrivain. Un comité de relecture était présidé par les biblistes Pierre Gibert et Thomas Römer. Les évêques de France avaient salué par un communiqué officiel de la Conférence épiscopale le travail accompli et son originalité. Cette traduction a depuis fait son chemin. Elle est connue sous l'appellation de "Bible des écrivains". Il faut rappeler qu'il s'agit de traductions rigoureuses, établies à partir d'un travail exégétique et philologique approfondi sur les langues sources bibliques. Cette nouvelle traduction a permis de renouveler le langage biblique et d'adapter les textes des Ecritures à nos sensibilités modernes. Cette nouvelle édition contient une préface inédite de Frédéric Boyer et est accompagnée d'un QR code qui donne à entendre des extraits de la Bible, intégralement interprétée par Noam Morgensztern de la Comédie-Française.

10/2023

ActuaLitté

Policiers

Un coupable trop parfait

La disparition brutale du mari de Keely n'était plus qu'un mauvais souvenir. L'enquête avait conclu au suicide. Depuis, elle avait refait sa vie et menait une existence paisible. Mais un nouveau drame vient de faire voler en éclats ce bonheur fragile : Dylan, son fils de 14 ans, est soupçonné du meurtre de son beau-père...

04/2004

ActuaLitté

Grec ancien - Littérature

L'Odyssée. Nouvelle traduction

Vingt ans après son départ d'Ithaque, dix ans après la prise de Troie, Ulysse, qui a tout perdu dans l'errance lointaine, compagnons et jeunesse, garde le désir de revoir les siens et sa terre natale. Son fils, Télémaque, part à sa recherche, mêlant son nom à ceux des héros de L'Iliade. Un jour, le père et le fils, de retour l'un et l'autre, se retrouvent pour faire face aux prétendants de Pénélope. L'Odyssée d'Homère, l'épopée de tous les ailleurs et de toutes les nostalgies, s'accomplit. Après L'Iliade, publiée au Seuil en 2010 - prix Jules Janin de l'Académie française, prix Ecrimed -, Philippe Brunet livre sa traduction, très attendue, de L'Odyssée. Pour la première fois, les lecteurs possèdent en français une version intégrale des épopées d'Homère, L'Iliade et L'Odyssée, à lire et à dire du même pas, dans une scansion directement transposée de l'hexamètre grec. Philippe Brunet est né en 1960. Helléniste, professeur d'université, il restitue la voix d'Homère sur une lyre éthiopienne. Il a traduit Sappho, la Batrachomyomachie, Hésiode, Antigone, écrit le poème transsibérien Retour à Fukushima (BoD, 2020) et l'essai Itinéraire d'un masque (Favre, 2022). Avec la compagnie Démodocos, il a mis en scène l'épopée d'Homère, et plusieurs pièces du répertoire antique. Il a réalisé un film, Le Double Destin du roi Odipe, projeté au Louvre en 2021. La traduction de L'Odyssée est l'aboutissement de tout son parcours.

ActuaLitté

Droit

Institutes. Nouvelle traduction. Tome 4

Nouvelle traduction des Institutes de l'empereur Justinien. Tome 4 / , avec des observations pour l'intelligence du texte, l'application du droit françois au droit romain ; & la conférence de l'un avec l'autre. Par M. Claude-Joseph de Ferrière,... Date de l'édition originale : 1787 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

09/2020

ActuaLitté

Droit

Institutes. Nouvelle traduction. Tome 5

Nouvelle traduction des Institutes de l'empereur Justinien. Tome 5 / , avec des observations pour l'intelligence du texte, l'application du droit françois au droit romain ; & la conférence de l'un avec l'autre. Par M. Claude-Joseph de Ferrière,... Date de l'édition originale : 1787 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

09/2020

ActuaLitté

Droit

Institutes. Nouvelle traduction. Tome 1

Nouvelle traduction des Institutes de l'empereur Justinien. Tome 1 / , avec des observations pour l'intelligence du texte, l'application du droit françois au droit romain ; & la conférence de l'un avec l'autre. Par M. Claude-Joseph de Ferrière,... Date de l'édition originale : 1787 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

09/2020

ActuaLitté

Droit

Nouvelle traduction des Institutes. Tome 1

Nouvelle traduction des Institutes de l'empereur Justinien. Tome 1 / , avec des observations pour l'intelligence du texte, l'application du droit françois au droit romain et la conférence de l'un avec l'autre, par M. Claude-Joseph de Ferrière,... Date de l'édition originale : 1734 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Droit

Nouvelle traduction des Institutes. Tome 2

Nouvelle traduction des Institutes de l'empereur Justinien. Tome 2 / , avec des observations pour l'intelligence du texte, l'application du droit françois au droit romain et la conférence de l'un avec l'autre, par M. Claude-Joseph de Ferrière,... Date de l'édition originale : 1734 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Religion

Découvrir la nouvelle traduction du Missel romain

"Consubstantiel au Père", "nous avons reçu de ta bonté le pain que nous te présentons", "Priez, frères et soeurs : que mon sacrifice, et le vôtre, soit agréable à Dieu le Père tout-puissant" : voici quelques nouveaux termes introduits par la traduction du Missel romain tout récemment approuvée. Cet ouvrage présente et commente de façon claire les principales prières et réponses que les fidèles entendront et diront à la messe à partir du premier dimanche de l'Avent 2020. De plus, des acteurs du projet, dont des évêques, apportent leur éclairage sur l'ampleur et la portée d'une entreprise lancée il y a plus de 16 ans. Un livret pour tous ceux qui souhaitent découvrir les changements de l'ordinaire de la messe et approfondir le sens de l'eucharistie.

11/2019

ActuaLitté

Religion

De Praestigiis Daemonum - Livre 2 : Nouvelle Traduction

Le terme de Magicien sera expliqué de façon générale dans cet ouvrage, sans limiter sa notion aux normes strictes qui définissent, ce que sont les Sorcières. Le Magicien, c'est celui qui va à l'encontre des Lois de la Nature. Le Magicien, c'est l'homme qui, enseigné par le Diable, par un de ses semblables, ou par la science des Livres, essaie d'appeler de façon interdite les Esprits Malins. Avec leurs aides, il cherche à tromper de la plus funeste des façons, afin d'assurer la réussite de ses affaires ou de celles dont il a la charge. Le Magicien utilise l'Incantation, par la récitation de mots étrangers, connus ou secrets. Il utilise des Caractères, des Exhortations, il organise des Cérémonies Maudites et Blasphématoires, usant de la célébration et de l'adjonction de divers éléments lui convenant par leurs effets magiques notoires. Tout cela dans le but de faire apparaître des Démons sous des formes empruntées et visibles, qui, par la parole, le murmure, par geste, par écrit ou représentation, répondront aux questions du Magicien. Je regroupe dans la définition de Magicien, toutes les distinctions faites par les Hébreux, les Grecs et les Latins, sur ces hommes qui devinent le futur et qui par superstition, utilisent des moyens illicites et défendus. Je rassemble dans ce mot de Magicien, tous ceux qui se fiant aux Pronostications et Divinations, parce qu'ils s'accordent à l'utilisation des procédés des Magiciens, acceptent ces procédés. En faisant cela, ils méprisent Dieu et oeuvrent ainsi pour la cause du Diable en s'associant aux Arts magiques, en y recherchant conseils, puissances et pouvoirs.

10/2017

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le trompette major

A Overcombe, la belle Anne et sa mère, la veuve Garland, mènent une vie paisible et sans histoire. Mais la menace d'un débarquement des troupes napoléoniennes amène dans les environs de cette petite ville un régiment de l'armée anglaise, qui compte dans ses rangs John Loveday, le jeune trompette-major, et son frère, le capitaine Bob. Les deux frères, auxquels s'ajoute Festus Derriman, neveu d'un riche châtelain, vont alors, avec des fortunes diverses, tenter d'affirmer leurs sentiments et conquérir le coeur d'Anne Garland. Récit d'une histoire d'amour aigre-douce, Le trompette-major traite de l'irrésolution de la jeunesse, de l'ambiguïté du désir et de la loyauté. C'est aussi pour Thomas Hardy, fasciné par les guerres napoléoniennes, l'occasion de dresser un tableau vivant de la vie du sud de l'Angleterre dans les dernières années du XIXe siècle. Le roman, qui oscille entre tragédie et burlesque, témoigne de son habileté à décrire des personnages tous voués à une étrange paralysie de l'âme, à l'impossibilité radicale de dire - et surtout de se dire - la simple vérité des choses.

10/2009

ActuaLitté

Manga

Un petit ami trop parfait ? Tome 2

A 16 ans, Iroha n'a encore jamais connu le sentiment amoureux. Un jour, elle fait la connaissance de Haruki, un camarade de classe, qui déclare avec amertume que l'amour est vain. Le garçon a déjà eu trois petites amies par le passé et sa dernière histoire s'est mal terminée, suite à une tromperie qu'il a subie. Très vite, Iroha se rend compte qu'elle est amoureuse de lui... et réciproquement, car Haruki n'est pas insensible au charme de la jeune fille. La déclaration d'amour faite, les voilà ensemble, en couple ! Haruki semble parfait à tous les niveaux, mais c'est loin d'être le cas. Jalousie, quand tu nous tiens...

01/2020

ActuaLitté

Manga

Un petit ami trop parfait ? Tome 3

Un peu taquin. Beaucoup trop charmant. Passionnément... jaloux ??

06/2020

ActuaLitté

Manga

Un petit ami trop parfait ? Tome 1

A 16 ans, Iroha n'a encore jamais connu le sentiment amoureux. Un jour, elle fait la connaissance de Haruki Kusakabe, un camarade de classe, qui déclare avec amertume que l'amour est vain. Le garçon a déjà eu plusieurs petites amies par le passé et sa dernière histoire s'est mal terminée... Très vite, Iroha se rend compte qu'elle est amoureuse de lui... et réciproquement, car Haruki n'est pas insensible à son charme. La déclaration d'amour faite, les voilà ensemble, en couple ! Haruki semble parfait à tous les niveaux, mais c'est loin d'être le cas. Jalousie, quand tu nous tiens...

11/2019

ActuaLitté

Manga

Un petit ami trop parfait ? Tome 5

Un peu taquin. Beaucoup trop charmant. Passionnément... jaloux ??

01/2021

ActuaLitté

Shojo/fille

Un petit ami trop parfait ? - Tome 12

Iroha vient de trouver sa pire ennemie, qui n'est autre que la mère de Kusakabe ! Celle-ci exige de la jeune fille un bulletin de notes irréprochable, sans quoi elle n'autorisera pas sa relation avec son fils. Loin de se décourager, Iroha se lance dans de longues séances de révision, persuadée de pouvoir décrocher un A à l'examen blanc pour entrer à Tôdai. Mais alors qu'ils passent la nuit le nez dans leurs cahiers pendant un week-end chez des amis, les deux jeunes se laissent distraire... Face à une future belle-mère inflexible, Iroha se sent d'humeur provocatrice !

10/2022

ActuaLitté

Shojo/fille

Un petit ami trop parfait ? Tome 7

A 16 ans, Iroha n'a encore jamais connu le sentiment amoureux. Un jour, elle fait la connaissance de Haruki, un camarade de classe, qui déclare avec amertume que l'amour est vain. Le garçon a déjà eu trois petites amies par le passé et sa dernière histoire s'est mal terminée, suite à une tromperie qu'il a subie. Très vite, Iroha se rend compte qu'elle est amoureuse de lui... et réciproquement, car Haruki n'est pas insensible au charme de la jeune fille. La déclaration d'amour faite, les voilà ensemble, en couple ! Haruki semble parfait à tous les niveaux, mais c'est loin d'être le cas. Jalousie, quand tu nous tiens...

07/2021

ActuaLitté

Shojo/fille

Un petit ami trop parfait ? Tome 8

A 16 ans, Iroha n'a encore jamais connu le sentiment amoureux. Un jour, elle fait la connaissance de Haruki, un camarade de classe, qui déclare avec amertume que l'amour est vain. Le garçon a déjà eu trois petites amies par le passé et sa dernière histoire s'est mal terminée, suite à une tromperie qu'il a subie. Très vite, Iroha se rend compte qu'elle est amoureuse de lui... et réciproquement, car Haruki n'est pas insensible au charme de la jeune fille. La déclaration d'amour faite, les voilà ensemble, en couple ! Haruki semble parfait à tous les niveaux, mais c'est loin d'être le cas. Jalousie, quand tu nous tiens...

11/2021

ActuaLitté

Shojo/fille

Un petit ami trop parfait ? - Tome 10

Un peu taquin. Beaucoup trop charmant. Passionnément... jaloux ??

04/2022

ActuaLitté

Shojo/fille

Un petit ami trop parfait ? Tome 6

Un peu taquin... Beaucoup trop charmant... Passionnément... jaloux ?? Quand Iroha propose à Kusakabe d'emménager chez elle, les discussions sur leur future cohabitation vont bon train ! Kusakabe se dépêche même d'aller saluer l'oncle de la jeune fille pour se présenter, mais la réaction de ce dernier n'est pas celle qu'il attendait. C'est finalement après avoir essuyé un refus catégorique qu'il rentre chez lui, bredouille. Et, comme si ça ne suffisait pas, il se trouve que Momo, l'ami d'enfance d'Iroha, va emménager chez eux ! Il n'en faut pas plus pour faire ressortir la jalousie maladive de Kusakabe...

04/2021

ActuaLitté

Shojo/fille

Un petit ami trop parfait ? Tome 9

Un peu taquin. Beaucoup trop charmant. Passionnément... jaloux ??

01/2022

ActuaLitté

Comics Super-héros

Major X : Qui est Major X ?

Qui est Major X ? Ce nouveau personnage apparaît non pas dans le présent de l'univers Marvel, mais dans le futur d'une dimension parallèle. Mais que fait-il chez nous et qui peut l'aider ? Peut-être Cable, le voyageur temporel particulièrement habitué à ce genre de situation. Une saga bourrée d'action et de testostérone ! Rob Liefeld, en plus d'être le cocréateur de Deadpool et Cable, est dans les années 90, l'un des dessinateurs vedettes qui fonde la compagnie Image. Il revient aujourd'hui à la Maison des Idées pour une série complète qu'il réalise avec l'aide d'un autre fondateur d'Image, Whilce Portacio.

04/2021