Recherche

Contes populaires ossètes (caucase central)

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes populaires ossètes (caucase central)

Ce volume regroupe dix-sept contes représentatifs de la tradition orale des Ossètes, peuple du Caucase central. Héritiers linguistiques des anciens Alains, liés par leurs origines au monde de la steppe comme à celui des montagnes, les Ossètes ont un patrimoine culturel remarquable par sa richesse et les nombreux traits archaïques qui y ont survécu. Cet échantillon permettra au lecteur un voyage imaginaire dans l'univers des héros intrépides et astucieux, des animaux qui parlent, des princes guerriers et des sorcières. Il trouvera dans ces divers récits certains thèmes universels des contes populaires, mais aussi des sujets et des façons de penser propres au Caucase et à l'Ossétie.

11/2010

ActuaLitté

Littérature française

Contes populaires

Contes populaires... Date de l'édition originale : 1813 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2023

ActuaLitté

Littérature Allemande

Contes populaires allemands

En Allemagne, juste après ceux des frères Grimm, les contes de fées les plus célèbres sont ceux de Musäus (ou Musaeus, selon l'orthographe qu'on adopte). Comme les Grimm à qui il servit de modèle, Johann Karl August Musäus recueillit les siens à partir de 1782 auprès de sources authentiquement populaires et leur fit subir un traitement artistique raffiné grâce à son style d'une virtuosité éblouissante. Homme des Lumières avant tout, Musäus fut pourtant, dans le domaine du conte, le précurseur par excellence du romantisme. Les Romantiques ne s'y trompèrent pas. En 1842, l'un de leurs plus grands peintres, Ludwig Richter (1803-1884), exécuta pour une édition des contes de Musäus une série de gravures qui en sont devenues inséparables dans l'imaginaire collectif en Allemagne. Comme les contes eux-mêmes, elles sont malheureusement inconnues aujourd'hui en France. Ce sont elles que nous avons choisies pour illustrer cette édition qui reprend des traductions française du XIXe siècle soigneusement contrôlées. On trouvera notamment dans ce volume "Le chercheur de trésors" et les cinq "Légendes de Rubezahl" qui sont les oeuvres les plus connus de Musäus et font figure de classique absolu pour les lecteurs de tous les âges.

11/2022

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Contes populaires slaves

Publié en 1882, ce livre intitulé "Recueil de contes populaires slaves traduits sur les textes originaux" n'a jamais été réédité. Il est dû à Louis Léger, le père fondateur de la slavistique en France. Ce n'est pas simplement pour rendre hommage à ce grand érudit que nous avons pris la décision de rééditer cet ouvrage : c'est parce que la qualité de la traduction, la saveur de ces contes, leur richesse et leur variété nous semblent mériter qu'on érige ce recueil au rang de classique. Traduits de neuf langues différentes (russe, polonais, biélorusse, ukrainien, tchèque, slovaque, bulgare, serbo-croate et dalmate), même si le russe domine, ils montrent à la fois la diversité et l'unité des traditions slaves, et constituent aujourd'hui encore une excellente porte d'entrée dans la culture populaire des pays slaves. De la Baba-Iaga, archétype de la sorcière, à l'inquiétant Kostieï l'immortel, esprit souterrain maléfique, ce recueil rend familier au lecteur l'imaginaire qui caractérise cette culture, source à laquelle n'ont cessé de puiser poètes et musiciens. La réédition de ce recueil est accompagnée d'un choix de gravures dues à de grands artistes russes et polonais du XIXe siècle

11/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes populaires yiddish

Dans un village, à côté d'un shtetl, vivait un pauvre Juif avec sa femme et son petit garçon. " Ainsi commence la première histoire de ce recueil de contes collectés en 1931, auprès de Juifs émigrés d'Europe de l'Est, par Yehuda Leyb Caban. Exclusivement puisés dans la tradition orale, ces récits ne mettent pas en scène des figures bibliques ou pieuses. Pas d'Isaïe, ni de Moïse venant rappeler les miracles de la religion. Pas de chevalier, ni de prince non plus. Non, ici, le héros est pauvre, modeste cordonnier ou humble tailleur, et doit faire face à un monde gouverné par de puissants goyim empereur, seigneur ou évêque qui lui sont souvent hostiles. Mais son astuce ou sa bravoure lui permettent de triompher des obstacles, puis d'en être récompensé. Ces histoires simples, souvent teintées d'humour, baignant dans un quotidien typique, font ainsi revivre tout un monde aujourd'hui disparu. Provenant de Lituanie, de Pologne ou d'Ukraine, elles constituent un ensemble émouvant et unique car, au-delà des horreurs du siècle, la voix de leurs conteurs nous est heureusement parvenue.

10/2009

ActuaLitté

Histoire internationale

Eclats d'empires. Asie centrale, Caucase, Afghanistan

Guerre d'août 2008 entre la Géorgie et la Russie pour le contrôle sur les républiques sécessionnistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie, conflits interethniques entre Kirghizes et Ouzbeks au sud du Kirghizstan en juin 2010, départ des troupes occidentales d'Afghanistan en 2014. : le Caucase, l'Asie centrale et l'Afghanistan ne cessent d'occuper l'actualité internationale et de susciter l'attention inquiète du reste du monde. Les connaissances sur ces « éclats d'empires » se sont considérablement développées au cours des vingt dernières années, avec la chute de l'Union soviétique et un accès facilité à l'Afghanistan post-talibans. Loin des clichés qui tendent à ne faire de cette région qu'un théâtre de conflits, d'enjeux énergétiques et d'une concurrence géopolitique entre grandes puissances, la trentaine de chercheurs qui ont participé à cet ouvrage nous proposent de l'appréhender dans toute sa diversité et toute sa complexité. Ils évoquent les transformations politiques sans précédent qu'elle a connues et les changements sociaux et culturels de grande ampleur qui la traversent, mais aussi l'impératif auquel elle est soumise de s'intégrer dans une économie mondialisée et de développer de nouveaux partenariats stratégiques.

04/2013

ActuaLitté

Littérature française

Contes populaires du Languedoc

Les contes, chants et traditions populaires du Languedoc furent collectés à la fin du XIXe siècle soin l'égide de la Société pour l'étude des langues Romanes de Montpellier. Louis Lambert recueillit, traduisit et publia les Contes populaires du Languedoc, en 1899, ouvrage qui fait aujourd'hui encore référence.

11/2012

ActuaLitté

Littérature française

Contes populaires de Vendée

Dans cet ouvrage, retrouvez 68 contes populaires recueillis en Vendée auprès de 28 conteurs et conteuses. Ces contes sont transmis de bouche à oreille, de génération en génération. Contes merveilleux où interviennent des êtres surnaturels, des objets magiques, contes réalistes, contes religieux, histoires d'ogres stupides, contes d'animaux, contes facétieux et mentries, contes énumératifs, toutes les catégories sont représentées dans ce recueil.

02/2020

ActuaLitté

Littérature française

Contes populaires du Berry

Parus en 1894 et toujours rééditées depuis lors, ces Promenades en Berry, sont l'occasion d'une évocation de l'ancienne province, de ses légendes historiques, de ses personnages, de ses contes populaires. Entièrement recomposées, retrouvez ces évocations qui ne pourront que réjouir tous les amateurs d'histoire et de régionalisme berrichon.

10/2013

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes populaires d'Arabie

Ces contes populaires recueillis dans différentes régions d'Arabie saoudite sont réunis selon leur origine géographique : le Hedjaz, qui longe la mer Rouge et comprend les deux villes saintes des musulmans, La Mecque et Médine ; le Nadj désertique, où se dresse Riyad, mais toujours hanté par les djinns ; le Hasa, tourné vers le golfe Persique et inspirant des histoires d'artisans et de pêcheurs ; le Sud montagneux, terre austère de vieilles légendes, et qui touche le Yémen. Différente selon chaque région, la thématique donne un aperçu de la richesse culturelle et de la diversité de ce pays des Mille et une nuits : importance de la religion, des traditions, de la magie et de la sorcellerie. Mais aussi quête de l'argent et de la réussite, rôle de la chance, remise en cause des autorités établies. Et de façon surprenante, une grande place est partout donnée à la femme, que l'on dit pourtant si souvent brimée : quel que soit son rôle - jeune fille séduisante, mère protectrice, vieille conseillère - elle est l'initiatrice, le cerveau de l'homme, en somme, ici comme ailleurs, la voie de la sagesse et du bonheur.

11/2012

ActuaLitté

Littérature étrangère

Groseille. Contes populaires hongrois

Qui est vraiment le roi Matou ? Qui de l'homme et du renard est le plus malin ? Comment un berger deviendra-t-il roi des Borusses ? Une jeune fille retrouvera-t-elle ses sept frères transformés en corbeaux et partis au loin ? Groseille, qui ne se nourrit que de groseilles, rencontrera-t-elle le prince charmant ? Comment une chèvre musicienne sauva-t-elle un jeune soldat ? Cathie, la malicieuse, réussira-t-elle à vaincre le roi ? Un poulain peut-il pondre un oeuf ? Vous découvrirez les réponses dans ce recueil de contes facétieux ou merveilleux empreint de la culture hongroise.

04/2016

ActuaLitté

Littérature étrangère

L'épopée caucasienne des Nartes. Cycles d'Ossétie

Les Nartes sont un peuple mythique dont les exploits sont chantés dans une grande partie du Caucase. Les cycles épiques qui leur sont consacrés ont été transmis oralement jusqu'à leur collecte aux XIXe et XXe siècles. Ils sont faits de récits indépendants, avec souvent plusieurs variantes, dont l'unité est assurée par les personnages de grands héros récurrents. L'ensemble le plus abondant et cohérent est celui recueilli chez les Ossètes du Caucase central. L'ouvrage en propose une sélection diversifiée couvrant les cycles majeurs. Il comporte une introduction détaillée sur les aspects culturels et historiques de l'épopée narte et un important appareil de notes et de commentaires.

11/2019

ActuaLitté

Littérature japonaise

Ohanashi. 5 contes populaires japonais

Ce livre présente cinq contes traditionnels traduits en français et illustrés par l'artiste mangaka, Yoshimi Katahira. Chaque conte, illustré en noir et blanc, est présenté et annexé. Il est question de grue, de Hoitchi, joueur de biwa, de la montagne Katchi-Katchi, de Yamamba et de Taro Urashima.

02/2022

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Contes populaires de Basse-Bretagne

Edition intégrale des trois volumes "Contes populaires de Basse-Bretagne" de François-Marie Luzel, Folkloriste breton, et poète en langue bretonne (1821-1895). Avec les trois volumes de ces contes, nous tenons en main l'oeuvre majeure de Luzel dans le domaine du conte, et certainement le chef-d'oeuvre du conte en Bretagne. Luzel y livre la somme de vingt ans de recherches. Extrait : Tous mes contes ont d'abord été recueillis dans la langue où ils m'ont été contés, c'est-à-dire en breton. Je les reproduisais, sous la dictée des conteurs, puis je les repassais plus tard à l'encre, sur la mine de plomb du crayon, enfin, je les mettais au net et les traduisais en Français, en comblant les petites lacunes de forme et les abréviations inévitables, quand on écrit un récit ou un discours parlé. J'ai conservé tous mes cahiers, qui font foi de la fidélité que je me suis efforcé d'apporter dans la reproduction de ce que j'entendais, sans rien retrancher, et surtout rien ajouter aux versions de mes conteurs. J'ai donné plusieurs versions du même type ou cycle, -- et j'aurais pu en donner davantage, -- parce que, malgré le fonds commun de la fable, les épisodes et les ressorts merveilleux sont si variés, que chaque version constitue, en quelque sorte, un conte diffèrent. Une des choses qui m'ont le plus frappé, dans nos contes bretons, c'est leur caractère foncièrement mythologique et leur ressemblance, soit pour la donnée générale, soit pour certains détails, reproduits avec une identité parfaite, avec les traditions analogues d'autres nations, fort éloignées de la Bretagne, mais principalement avec les contes Slaves publiés par M. Alexandre Chodzko, dans son recueil intitulé : Contes des pâtres et des paysans Slaves. Il n'est presque pas un conte de ce livre, pas un épisode ou un ressort merveilleux ou autre, que je n'aie rencontré, dans les récits de nos chaumières bretonnes. [... ] J'ai été le premier à donner des versions exactes et parfaitement authentiques de nos contes populaires bas-bretons ; j'ai beaucoup cherché et beaucoup trouvé ; mais, il restera encore, après moi, bien des découvertes intéressantes à faire sur le sujet, et je ne puis qu'engager et encourager les jeunes folkloristes bretons à en tenter l'épreuve, en les assurant que leur peine ne sera pas perdue. C'est ce que j'ai essayé de faire pour la Basse-Bretagne.

04/2022

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Contes populaires de Basse-Bretagne

Edition intégrale des trois volumes "Contes populaires de Basse-Bretagne" de François-Marie Luzel, Folkloriste breton, et poète en langue bretonne (1821-1895). Avec les trois volumes de ces contes, nous tenons en main l'oeuvre majeure de Luzel dans le domaine du conte, et certainement le chef-d'oeuvre du conte en Bretagne. Luzel y livre la somme de vingt ans de recherches. Extrait : Tous mes contes ont d'abord été recueillis dans la langue où ils m'ont été contés, c'est-à-dire en breton. Je les reproduisais, sous la dictée des conteurs, puis je les repassais plus tard à l'encre, sur la mine de plomb du crayon, enfin, je les mettais au net et les traduisais en Français, en comblant les petites lacunes de forme et les abréviations inévitables, quand on écrit un récit ou un discours parlé. J'ai conservé tous mes cahiers, qui font foi de la fidélité que je me suis efforcé d'apporter dans la reproduction de ce que j'entendais, sans rien retrancher, et surtout rien ajouter aux versions de mes conteurs. J'ai donné plusieurs versions du même type ou cycle, -- et j'aurais pu en donner davantage, -- parce que, malgré le fonds commun de la fable, les épisodes et les ressorts merveilleux sont si variés, que chaque version constitue, en quelque sorte, un conte diffèrent. Une des choses qui m'ont le plus frappé, dans nos contes bretons, c'est leur caractère foncièrement mythologique et leur ressemblance, soit pour la donnée générale, soit pour certains détails, reproduits avec une identité parfaite, avec les traditions analogues d'autres nations, fort éloignées de la Bretagne, mais principalement avec les contes Slaves publiés par M. Alexandre Chodzko, dans son recueil intitulé : Contes des pâtres et des paysans Slaves. Il n'est presque pas un conte de ce livre, pas un épisode ou un ressort merveilleux ou autre, que je n'aie rencontré, dans les récits de nos chaumières bretonnes. [... ] J'ai été le premier à donner des versions exactes et parfaitement authentiques de nos contes populaires bas-bretons ; j'ai beaucoup cherché et beaucoup trouvé ; mais, il restera encore, après moi, bien des découvertes intéressantes à faire sur le sujet, et je ne puis qu'engager et encourager les jeunes folkloristes bretons à en tenter l'épreuve, en les assurant que leur peine ne sera pas perdue. C'est ce que j'ai essayé de faire pour la Basse-Bretagne.

10/2022

ActuaLitté

Ethnologie

Contes et légendes des peuples du Caucase 1

De 1925, date de son premier emploi en tant qu'enseignant à Istanbul, à sa mort, Georges Dumézil n'a cessé de se passionner pour les langues du Caucase, qu'il a étudiées notamment par le biais de la publication de contes et légendes, le plus souvent collectés par lui-même. Pour la première fois, ce sont les traductions de plus de 160 textes qui sont ainsi rassemblés en un seul volume : légendes sur les Nartes, contes sur Nasreddin Hodja, contes et récits merveilleux, contes facétieux, historiettes et anecdotes. Un corpus inestimable qui était jusqu'ici difficilement accessible.

11/2017

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le Livre des héros. Légendes sur les Nartes

Refoulés par les grandes invasions dans les montagnes du Caucase, les Ossètes sont les derniers descendants des Scythes qui, au temps d'Hérodote, peuplaient la Russie méridionale : c'est dire le grand intérêt qu'ils présentent pour l'ethnographe comme pour le linguiste et l'historien. Par chance, en prose et en vers, ils ont conservé jusqu'à nos jours et communiqué à leurs voisins Tcherkesses, Abkhaz, Tchétchènes, et même Tatars, un vaste ensemble de récits épiques originaux, relatifs à des héros des temps anciens, les Nartes. Dès le milieu du siècle dernier, les savants russes ont commencé à recueillir cette précieuse matière qui a fait l'objet de nombreuses publications. Puis, au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, une enquête systématique a préparé la publication, en ossète (1946) et en russe (1948), d'un véritable corpus. Le grandiose, le pathétique, le comique se mêlent dans ces récits, les uns étranges, les autres profondément humains, où s'exprime l'âme d'un très vieux peuple.

05/1989

ActuaLitté

Littérature française

CONTES ET LEGENDES DE BRETAGNE : LES CONTES POPULAIRES. Tome 3

Les saints n'hésitent pas à descendre sur terre pour de petits voyages d'agrément et, si l'on en croit nos conteurs, la Bretagne est une destination qu'ils apprécient tout particulièrement. Mais leurs séjours ne sont pas toujours de tout repos. Saint Pierre peut en témoigner qui reçoit des volées de coups, lui aussi dont les Bretons sonneurs ou danseurs notamment - arrivent régulièrement à déjouer la vigilance pour pénétrer dans un paradis dont il leur défend l'entrée. Le diable - qui dans les contes de Bretagne occupe souvent le rôle de l'ogre - n'est pas mieux loti qui se voit régulièrement berné dans des récits quelquefois à la limite du conte et de la légende. Dupé encore, le charagine, avatar vannetais de l'ogre, dont les héros, à la manière d'Ulysse face au cyclope Polyphème, crèvent les yeux pour s'échapper de la grotte où il les tient prisonnier. Berné, enfin, le seigneur qui devra se laisser tailler des lanières de peau pour s'être mis en colère, celui que défie victorieusement le roi des voleurs, celui que sa sottise entraime à se noyer à la poursuite d'un trésor imaginaire. Autant de thèmes fort appréciés des conteurs, de leur auditoire et de François Cadic qui, prenant plaisir à les noter, y voit une forme de leçon: " Dans ce monde, on ne doit pas juger les gens sur la mine. Tel qui, d'apparence, n'est qu'un malheureux destiné à végéter aux derniers degrés de l'échelle sociale, est au contraire appelé à jouer les grands rôles, parce qu'il porte en lui un cœur de héros ou de saint. " Contes religieux et contes facétieux constituent la part principale du troisième volume des contes populaires recueillis par François Cadic.

03/1999

ActuaLitté

Littérature française

Contes populaires de l'île de Corse

Les longues luttes que l'île eut à soutenir contre ses ennemis n'ont pas permis aux indigènes d'aller en assez grand nombre étudier aux savantes Universités du continent italien. Quoique avides d'instruction, les Corses lui préféraient encore la liberté ; de là l'ignorance relative dans laquelle se conservèrent ou se formèrent les légendes fantastiques, les contes mer-veilleux, les croyances aux fées, aux saints et au diable, qui eurent toujours grand cours parmi ce fier petit peuple. Les hautes montagnes, les gorges profondes et sauvages, les ténébreuses forêts entretinrent aussi une foule de superstitions, profondément enracinées encore aujourd'hui, dans l'esprit de toute une classe de la population. Il n'est presque personne, parmi les gens de la montagne ou de la plaine, qui n'ait à raconter des histoires de fées, de géants, de saints on de diable, qui n'en puisse rapporter une foule ayant trait aux guerres que l'île eut à soutenir contre les envahisseurs, Sarrasins ou génois ; car le souvenir de ces luttes s'est conservé tout à fait vivace dans la mémoire du peuple et est encore soigneuse-ment entretenu dans les longues veillées d'automne et d'hiver. On s'étonnera peut-être de trouver dans ce volume des images et des expressions que l'on n'a point toujours coutume de rencontrer dans ces sortes de récits, cependant ils ont été tous recueillis de la bouche même des paysans, et je me suis attaché, autant qu'il m'a été possible, à reproduire non seulement l'idée, mais la forme et la tournure particulières que leur donnent les conteurs. Cela tient sans doute à la violence des passions, excessives en tout sous cet ardent climat, et à la richesse de l'idiome qui sert à les exprimer... (Extrait de la Préfacede l'édition originale de 1883).

11/2019

ActuaLitté

Littérature française

Le foyer breton. Contes et récits populaires

Il n'existe jusqu'à présent aucun recueil des traditions parlées de notre vieux duché. Si l'exemple que je donne est imité, j'aurai du moins signalé le premier une source nouvelle d'études historiques et littéraires. Les contes que l'on va lire sont, en effet, bien loin d'être les seuls que l'on puisse recueillir : nous nous sommes borné à publier les plus connus, ceux desquels s'exhalait cette senteur du pays qui ne peut tromper. Obligé de donner en français ces traditions bretonnes, nous pouvions, à notre insu, en altérer l'allure, y mêler des idées, des expressions, des images françaises. Il n'y avait qu'un moyen d'échapper à ce danger, c'était d'écrire d'abord nos récits en breton ! [...] On trouvera peut-être nos récits bien arrangés pour des récits parlés ; mais nous ferons observer qu'à force d'avoir été répétées, ces traditions ont pris une allure consacrée et pour ainsi dire officielle. Les conteurs ne répètent pas seulement les mêmes faits dans le même ordre ; ils se servent, le plus souvent, des mêmes expressions, et leur narration n'a aucune des incertitudes ni des aventures de l'improvisation. [...] Nous avons intitulé notre livre le Foyer Breton, parce que c'est réellement sur l'âtre de nos paysans, devant leur feu de landes ou d'algues marines, que nous avons écouté les récits qui le composent. Ces souvenirs du pays, nous les renvoyons au pays, qui, nous le craignons, les aura bientôt oubliés tous ! Dans ce naufrage du passé, nous tâchons au moins de sauver la poésie, trop heureux si notre livre pouvait devenir jamais ce qu'il voudrait être, c'est-à-dire les Mille et une nuit, de la Bretagne (extrait de l'Introduction, éd. originale de 1845).

10/2018

ActuaLitté

Littérature étrangère

Fables et contes populaires arméniens. De Gougarq

Après Fables et Contes d'Artsakh et du Zanguézour et Fables et Contes de Chirak, de Bassène et du Djavakhq, ce troisième volume contient trente-et-un Fables et Contes du canton de Gougarq dans la province de Lori, une région montagneuse couverte de forêts mystérieuses du nord-ouest de l'Arménie, limitrophe de la Géorgie, qui se différencie des précédentes par le dialecte qu'on y pratique, mais aussi par la mentalité et des moeurs et traditions peut-être plus austères qu'ailleurs. Comme toujours, animaux doués de la parole et monstres bénéfiques ou maléfiques occupent une grande place dans ces fables et contes non dépourvus d'humour, où domine naturellement le surnaturel, où l'intrépidité, la fidélité à la parole donnée, la générosité, l'abnégation sont mises en avant, et la paresse, la jobardise, la cupidité, l'attachement excessif aux biens terrestres sont tournés en dérision. C'est encore l'archéologue Yervand Lalayan et son équipe de folkloristes qui ont recueilli et transcrit fidèlement ces fables et ces contes, près de cent-quarante au total, lors de leur campagne ethnographique des années 1915-1916 menée dans les villages du canton. Comme ils n'ont subi depuis cette date aucune réécriture pour une éventuelle édition destinée au grand public, nous avons choisi, dans la mesure du possible pour ne pas altérer le style narratif des conteurs, paysans pour la plupart, de restituer en français le parler parfois vulgaire et trivial et de conserver les redites et les redondances.

10/2017

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes populaires du Liban. Perles en branches

"Il était une fois, ou peut-être pas...". Pendant de longues années, Najla Jraissaty Khoury a sillonné le Liban afin de constituer le corpus le plus exhaustif possible de contes populaires dans leurs différentes versions, rurales et urbaines. Elle les a fidèlement consignés tels qu'elle les avait entendus de la bouche des conteurs qui, eux-mêmes, tenaient à les lui rapporter à la façon de leurs parents ou grands-parents. Ce livre en compte trente, uniquement des histoires racontées par des femmes à l'adresse d'autres femmes, et où le beau rôle revient le plus souvent à des personnages du même sexe. Les héroïnes les vengent en quelque sorte en parvenant à résister à l'oppression des hommes avec beaucoup d'intelligence et de patience. En lisant ces contes, on constate d'emblée leur enracinement dans une tradition proprement arabe de l'étrange et du merveilleux, niais aussi la parenté thématique de certains d'entre eux avec le patrimoine d'autres peuples. La traduction de Georgia Makhlouf restitue toute la saveur du texte original, empreinte de poésie et d'humour.

10/2019

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Les contes d'ailleurs : Afrique centrale

Une sélection de contes traditionnels du Cameroun, du Congo, du Gabon, d'Angola, du Tchad pour les jeunes et les grands !

11/2016

ActuaLitté

Sciences politiques

Géopolitique du Caucase

La Tchétchénie redevient un sujet brûlant dans l'actualité. La mort d'Aslan Maskhadov semble marquer une nouvelle escalade de la violence dans le Caucase. La radicalisation islamiste des nationalistes tchétchènes fait craindre une extension de ce conflit. La tension croît dans cet espace à la charnière de l'Europe orientale et du Moyen-Orient. Et là se joue sans doute la stabilité du monde russe et, par contrecoup, celle de notre Europe encore paisible. Le Caucase ? Une extraordinaire complexité géographique : l'imbrication des langues, des groupes ethniques, des cultures et des religions, comme on n'en voit nulle part ailleurs en Europe et dans le monde. Mais c'est surtout une région conflictuelle : la " limite " géopolitique par excellence. L'affaiblissement puis la chute de l'URSS ont réveillé nombre de conflits gelés durant la période soviétique : Nagorny Karabakh, Ossétie du Sud, Abkhazie, Tchétchénie... Pourquoi ressurgissent-ils ? Quelles sont les causes profondes du conflit Tchétchéne ? Pourquoi toutes les tentatives de lui trouver une solution politique échouent-elles régulièrement ? Faut-il considérer plutôt le Caucase comme un prolongement du Moyen-Orient et de ses conflits chroniques ? Pourquoi Oussama Ben Laden s'y est-il intéressé d'aussi près ? Le présent ouvrage mène une analyse géopolitique et tente d'apporter des réponses.

04/2005

ActuaLitté

Littérature française

Contes populaires de la Haute-Bretagne. Tome 3 : Contes des marins

Lorsqu'au XIXe siècle, les marins de Saint-Cast (Côtes d'Armor) embarquaient pour la longue pêche de Terre-Neuve, ils tuaient le temps en se racontant des histoires. " Parfois ils entraient tellement dans leur sujet qu'ils croyaient aux aventures qu'ils décrivaient ", précise Paul Sébillot. Rapportés avec toute la verve dont faisaient preuve nos navigateurs bretons, ces Contes des marins constituent volumes des " Contes Populaires de la Haute-Bretagne ", publiés entre 1880 et 1882 et jamais réédités depuis. Témoignages inestimables d'une culture désormais disparue et véritables monuments de littérature orale, ces textes sont une référence indispensable aux amateurs de traditions populaires et, pour tous, une source de plaisir.

06/2000

ActuaLitté

Littérature étrangère

Ourson et les Narecnizi. Contes populaires de Macédoine

Comment un jeune orfèvre épousera-t-il la plus Belle du Monde ? Comment une frêle jeune fille sauvera t elle le royaume de son père ? Comment un berger deviendra-t-il roi ? Pourquoi les hommes ne trouveront-ils jamais le remède contre la mort ? Peut-on échapper à son destin ? Faut-il rencontrer la Chance ou la Raison pour réussir sa vie ? Et si une cerise gâtée apportait la richesse ? L'argent fait-il vraiment le bonheur ? Les contes, étonnants, amusants, cruels, poétiques, de ce recueil, choisis dans la vaste collecte de Marco Cepenkov (1829-1920), répondront st toutes ces questions.

06/2011

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Contes populaires de la Grande-Lande. Volume 1

Les cent-quatre-vingt-un contes gascons ici publiés, traduits et annotés, constituent une pièce maîtresse de l'oeuvre ethnographique de Félix Arnaudin, qui les recueillit autour de Labouheyre à la fin du siècle dernier. Peu de terroirs en France peuvent s'enorgueillir d'une investigation aussi poussée et aussi consciencieuse. Et pourtant cette collecte, conduite par le chercheur landais un peu en marge d'autres travaux auxquels il donna beaucoup plus de temps et d'efforts, n'a commencé à sortir de l'ombre que depuis moins de quarante ans. Les premières éditions, imparfaites à plusieurs points de vue, ont eu au moins le mérite de donner à Félix Arnaudin la place qu'il aurait toujours dû occuper, au premier rang des folkloristes de son temps, et de lui rallier les suffrages administratifs de tous les spécialistes de la littérature orale française. Désormais en collection de poche, ce premier volume des Contes des OEuvres complètes a été établi par Jacques Boisgontier, qui fut ingénieur au CNRS et spécialiste de dialectologie romane, et par Guy Latry, professeur émérite de langue et littérature occitanes à l'Université de Bordeaux.

01/2024

ActuaLitté

Littérature russe

A la recherche du bonheur. Sept contes populaires

Que le bonheur de l'imaginaire et la puissance des idées ne soient pas réservés à une minorité mais profitent au plus grand nombre, Tolstoï en est persuadé. Dans les années 1880, il rédige ainsi une série de contes moraux à destination du peuple, où il exalte la nature, le monde paysan, et interroge notre humanité. Sage, lumineux, malicieux, porté par l'immense talent de Tolstoï, le présent recueil, qui comprend sept récits, dont "Ce qui fait vivre les hommes" et "Le Moujik Pakhom", n'avait pas été réédité depuis le XIXe siècle.

04/2024

ActuaLitté

Aquitaine

Contes populaires de la Gascogne. Tome 2, les contes mystiques ; les superstitions

Les contes populaires de la Gascogne recueillis par Jean-François Bladé dans les départements du Gers et du Lot-&-Garonne sont un des monuments de la littérature orale de la Gascogne. Ils furent publiés en français à la fin du XIXe siècle, puis un siècle plus tard dans leur version originale gasconne. Pour la première fois, il est enfin loisible d'apprécier les deux textes, en vis-à-vis : l'on pourra ainsi s'aider de l'un pour mieux comprendre l'autre, et goûter le dépouil­lement, quasi classique dans l'expression, de ces contes de la Gascogne orientale.

09/2021

ActuaLitté

Sciences politiques

Poutine et le Caucase

Le 21 mai 1864, dans la vallée de Krasnaïa Poliana, le grand-duc Michel Nikolaïevitch offrait un banquet pour célébrer la fin de la conquête du Caucase par la Russie tsariste, là même où les tribus circassiennes venaient d'être massacrées. Cent cinquante ans après exactement, en février 2014, s'ouvrent les XXIIe Jeux olympiques d'hiver à Sotchi, dont une partie des compétitions se déroulent précisément à Krasnaïa Poliana. C'est là que Vladimir Poutine, en héritier de la Russie impériale, invite le monde entier à un nouveau banquet. Quel symbole ! Car le Caucase est bien le lieu, pour Poutine, de l'affirmation de la force et de la grandeur de la Russie. La guerre en Tchétchénie, le soutien aux indépendantismes d'Ossétie du Sud ou d'Abkhazie, allant jusqu'à la guerre contre la Géorgie, et aujourd'hui les JO à Sotchi, ne visent qu'à replacer la Russie sur le devant de la scène internationale. Et, finalement, la trêve olympique de Sotchi pourrait rester dans l'histoire comme un nouvel épisode des interminables conflits du Caucase, comme une façon de poursuivre la guerre par d'autres moyens en tâchant de sceller symboliquement les victoires du passé. Spécialiste de l'ancien espace soviétique, c'est à un véritable voyage au Caucase que nous convie Régis Genté, dans les pas des grands dirigeants russes, des derniers tsars à Vladimir Poutine.

01/2014