Recherche

Six Contes bretons. Edition bilingue français-breton

Extraits

ActuaLitté

Décoration

La Bretagne. La vie quotidienne des Bretons

Il y a un siècle, la Bretagne ressemblait un peu à ce portrait qui orne la couverture. Elle avait atteint vers 1900 son maximum de population, plus de 60 % de ses habitants étaient très jeunes et, en très grande majorité, des ruraux encore pétris de leurs traditions ancestrales, conscients de leur spécificité et à la recherche d'un avenir meilleur. Ce jeune homme en chapeau breton, à la barbe naissante, fixant son destin, d'un regard déterminé et fier est donc tout un symbole. C'est à une découverte de la vie quotidienne de ces Bretons d'il y a un siècle que ce livre invite, à l'aube de ce troisième millénaire. A l'aide de cartes postales, de tableaux et de gravures, grâce à des commentaires précis, l'histoire et la vie d'autrefois sont reconstituées, du baptême à l'enterrement, de la première communion au mariage, du travail des champs aux fêtes et aux pèlerinages, au milieu des légendes, des superstitions et des vieux métiers traditionnels. Ainsi se révèlent les habitants des cinq départements bretons dans leur variété géographique et leur richesse humaine.

01/2003

ActuaLitté

Critique littéraire

André Breton. Le fil rouge des enchantements

Encore une fois, qu'est-ce que le surréalisme ? Alors que le mouvement surréaliste organisé a disparu, la question pourrait relever du seul passé, d'un simple retour sur ce qu'il reste d'un groupement d'artistes et d'intellectuels qui en son temps a défrayé la chronique. S'il évoque en vrac les états de rêve, un certain gout de la provocation, les rencontres troublantes, l'"amour fou", ou l'"humour noir", le terme lui-même couvrant aujourd'hui les situations hors norme, tend à le fragmenter et le dissoudre dans la banalité ambiante. Au mieux en limite-t-on son usage à ses oeuvres plastiques confortablement placées aujourd'hui sur le marché de l'art. Le surréalisme a pourtant sollicité fortement la vie et posé des questions qui incluent et dépassent en même temps celles de l'art, comme nul autre mouvement ne l'avait fait avant lui. Sa place est hors catégorie. Pour le poète André Breton (1896-1966) son co-fondateur et théoricien, la poésie est la source de la vie à "réinventer" (Rimbaud). Si celle-ci "doit mener quelques part", c'est à notre propre réalité, dont l'enjeu est "l'émancipation totale de l'homme". C'est en prise sur cette question à laquelle se ramènent toutes les autres, que le surréalisme a surgi. Le surréalisme comme mouvement est né en 1924, dans une conjoncture marquée par la guerre de 14-18 et par son corollaire que fut la révolution russe d'Octobre 1917. C'est en totale rupture avec l'ordre ancien qui prétendait renaître de ses cendres après quatre ans de feu et de sang, qu'André Breton et ses amis Louis Aragon, Paul Eluard, Benjamin Péret et quelques autres, lui donnent l'impulsion décisive. De cette rupture procède la découverte de l'écriture automatique où les mots se libèrent et s'associent sans limite, mettant à jour les désirs profonds refoulés dans la conscience, en convergence avec les recherches de Sigmund Freud. "Il faut aboutir à une nouvelle Déclaration des droits de l'homme", "Nous sommes à la veille d'une révolution" annonce le premier numéro de la revue La Révolution surréaliste. Le postulat suivant lequel "libération de l'esprit" et "libération sociale" doivent "marcher d'un même pas" est la marque même du surréalisme. Il ne cessera de s'affirmer tout au cours de son histoire "contre vents et marées".""Transformer le monde" a dit Marx, "changer la vie" a dit Rimbaud : ces deux mots d'ordre pour nous n'en font qu'un", tel le formulait Breton.

12/2018

ActuaLitté

Livres animés (3 ans et +)

Donatien et Rogatien. Les premiers martyrs bretons

Ceux qu'on appelle affectueusement en Bretagne "A les enfants nantaisA " sont frères et de noble famille. Mais l'empereur romain Dioclétien persécute les chrétiens. Refusant d'adorer les faux dieux, ils vont subir le martyr et font preuve d'un courage qui surpasse la fureur des bourreaux...

03/2023

ActuaLitté

Méthodologie littéraire

André Breton et la topologie du texte

André Breton et la topologie du texte, ouvrage que son auteur considère comme le point de départ de sa carrière d'écrivain, est ici publié en français pour la première fois. Outre l'attention portée aux études surréalistes elles-mêmes, cet écrit est un cas significatif de l'introduction au Japon, dans les années 1970, de la théorie française. Il représente un épisode de l'histoire littéraire des années 1960-1980, née des rencontres culturelles entre deux pays, et est aussi un témoignage de la francophilie nippone à l'âge d'or de la French theory. Le propos sur Breton ici développé est un fils rouge dans l'oeuvre de Matsuura. Déconstruire la " lecture idéologique " l'a en effet conduit à dévier de la route de chercheur académique pour construire des oeuvres poétiques ou romanesques, créer des objets littéraires qui aient un poids, un toucher, une saveur, une odeur - tout ce qui est irréductible aux idées ready-made, aux sujets et aux comptes rendus classiques des analyses critiques.

09/2021

ActuaLitté

Romans historiques

Anthologie des poètes bretons du XVIIe siècle

" Il n'y a pas eu de grand poète, en Bretagne, depuis les bardes inconnus dont M. de la Villemarqué s'est fait l'interprète habile et ému, jusqu'à Auguste Brizeux, l'initiateur et le modèle de la poésie intime et locale, l'émule de William Cowper et du Goethe d'Hermann et Dorothée. Mais, à défaut des poètes qui tracent un sillon enflammé ou laissent traîner une douce lueur d'étoiles, la Bretagne a vu naître et se consacrer à la Muse, des dernières années du XVe siècle aux premières du XIXe, bien des talents ingénieux et aimables, que les caprices de la mode et l'éloignement de la capitale ont fait méconnaître ou oublier".

03/2023

ActuaLitté

Musiques du monde

Mouezh Breizh. L'invention du disque breton

De 1950 à 1976, Hermann Wolf a édité 300 disques sous le label Mouez Breiz. Des 78-tours, 33-tours et 45-tours qui représentent un panorama de ce qu'était la musique bretonne de cette époque, en plein renouveau : sonneurs et chanteurs traditionnels et modernes, chorales, bagadoùâ¦

09/2023

ActuaLitté

Aventure

Astérix Tome 8 : Astérix chez les Bretons

Astérix et Obélix partent pour la Bretagne aider leurs amis Gaulois à se défendre contre les attaques de la légion romaine.

01/2002

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

Sur les traces du fabuleux trésor breton

Une chasse au trésor fantastique au coeur de la Bretagne ! Faustine est en vacances au manoir de Kerdavid, en pleine campagne bretonne, car son père réalisateur a décidé de tourner un film. Son séjour s'annonce tranquille, entre plage et tournage... jusqu'au moment où elle et Mayeul, un des jeunes acteurs, font la connaissance du fantôme du marquis de Sombreuil, qui hante cette vieille demeure où il est mort trois siècles plus tôt ! Le revenant a besoin d'eux pour une mission importante : retrouver son trésor, enterré dans la région. Mais c'est sans compter sur un autre spectre : celui de Marion du Faouët, une " Robin des bois " bretonne du 18e siècle bien décidée elle aussi à mettre la main sur le pactole ! La course poursuite est lancée ! Une enquête rocambolesque inspirée du vrai trésor du marquis de Sombreuil !

06/2022

ActuaLitté

Religion

Une neuvaine avec Yvon Nicolazic, paysan breton

Un hommage au monde paysan

08/2019

ActuaLitté

Sociologie

Ces Bretons qui ont fait la France

Le 13 août 1532 est une date fatidique pour la Bretagne car elle marque la fin de son indépendance et son rattachement à la couronne de France. Malgré cette union forcée consacrée par le mariage de la duchesse Anne avec le roi de France - une union qui dure donc depuis cinq cents ans - la Bretagne a conservé une identité forte. Et elle entretient avec Paris une relation complexe, faite d'adhésion et de résistance, de don de soi et d'esprit rebelle... Objet d'un mépris culturel et linguistique, surtout après la Révolution française, la Bretagne n'a eu de cesse de se distinguer dans le sens inverse, en envoyant ses fils et ses filles briller ou mourir sur tous les fronts de l'idéal national. En perdant leur indépendance à la fin du Moyen Age, les Bretons ont mis un point d'honneur, au cours des siècles suivants, à l'incarner à travers leur destin personnel. Mais, parvenus au sommet de leur art en France ou dans le monde, ils ont toujours gardé en eux cette différence des origines et ce regard si particulier sur la vie. Des tranchées de 1914 à l'Académie française, en passant par le grand patronat, le sport de haut niveau ou la politique, voici quelques-uns de leurs portraits...

04/2018

ActuaLitté

Littérature française

Howard. L'appel de l'épagneul breton

Août 1996. Mitterrand est mort, la Macarena fait danser le monde entier et vous êtes mal barré. Le chien qu'un ami vous avait confié pour les vacances a disparu sans laisser de trace alors qu'il était sous votre responsabilité. Etait-ce si dur que ça de le surveiller ? Toujours est-il que le temps presse, on voudra bientôt le récupérer et vous n'avez plus que quelques heures pour le retrouver. Attrapez donc votre sac à dos et répondez sans plus tarder à l'appel de l'épagneul breton avant de vous faire sérieusement enguirlander. Un livre dont vous êtes le héros décalé comme vous n'en avez jamais lu.

11/2015

ActuaLitté

Cyclisme, VTT

Les champions bretons du Tour de France

_________________ Jean-Paul Ollivier rend hommage à une centaine de champions cyclistes nés en Bretagne et dont les victoires ainsi que les souffrances ont émaillé le Tour de France depuis sa création en 1903. Au fil des Tours, l'auteur nous emporte dans une fresque humaine et sportive, rappelant à tous l'origine, le caractère et le parcours de ces champions. De Petit-Breton à Julien Simon en passant par Job Morvan et Bernard Hinault, les champions bretons du Tour de France sont nés et ont grandi à côté de chez vous ! Jean-Paul Ollivier nous raconte les nombreuses villes-étapes qui depuis plus d'un siècle ont accueilli le Tour de France en Bretagne. C'est pour le lecteur l'occasion de découvrir ou de se remémorer nombre de faits sportifs ou d'anecdotes croustillantes qui ont fait du Tour la grande fête populaire que nous connaissons.

05/2021

ActuaLitté

Littérature française

André Breton a-t-il dit passe

Publié pour la première fois en France en 1969, dans la collection des Lettres Nouvelles, Charles Duits nous offre un extraordinaire témoignage de sa rencontre avec André Breton, qui accueilli amicalement à New York, en 1942, ce tout jeune poète de 17 ans. Autour de lui, gravite une constellation surréaliste : la femme de Breton, Jacqueline Lamba, ainsi que Max Ernst, Duchamp, Masson, Tanguy, Man Ray, Matta. Annie Le Brun en dessine magnifiquement les enjeux dans sa préface, Attention, "Danger lumineux ! " . Né à Neuilly en 1925, d'un père Hollandais et d'une mère américaine, Charles Duits part pour l'Amérique en 1940. Après sa rencontre avec André Breton, ce dernier va demeurer pour lui, durant vingt ans, en dépit de brouilles passagères et de longs silences, un guide et un initiateur. Il a publié de nombreux articles et ouvrages, dont Le Pays de l'éclairement. On découvre actuellement, longtemps après sa mort survenue en 1991, son oeuvre de peintre demeurée méconnue.

03/2024

ActuaLitté

Poésie

André Breton et sa malle d'aurores

" Quoi de plus émouvant, quoi de plus électrisant dans la poésie et la philosophie surréalistes d'André Breton que la métaphore du "signe ascendant" ? ", interroge Joël Cornuault dans son essai. Elle est capable de conduire, poursuit-il, " droit au coeur de la sensibilité personnelle d'André Breton. Et dans le secret de sa conception du surréalisme ". Pourquoi, dans ces circonstances, " un thème magnifique, demeuré en "pleine effervescence" ", est-il généralement si méconnu ? Telle est la question qui sous-tend l'ensemble de ces réflexions passionnées. Le livre, dont l'auteur ne cache certes pas son attrait pour la "chambre aux prestiges" du principal animateur du surréalisme, est accompagné d'un long poème intitulé "Cette fraîcheur dont nous sommes avides".

06/2021

ActuaLitté

Breton

Noms de lieux bretons de Haute-Brertagne

La Haute Bretagne représente plus de la moitié de la Bretagne et nos rois et ducs y avaient la majorité de leurs résidences (tel le château de Nantes) . Lorsque les Bretons s'y sont installés, ils ont laissé leur emprunte dans les noms de lieux y compris dans les villes de Nantes et Rennes, attestant bien les racines bretonnes de ces régions. L'app ort de formes anciennes publiées ici pour plus de 6000 toponymes, a permis de les analyser et d'en tirer des interprétations tant sur le plan historique que sur celui de l'évolution linguistique facilitant la datation du recul progressif du breton vers l' ouest. Cet ouvrage comprend un index de plus de 1000 noms de lieux et de personnes ainsi que 32 cartes de répartition .

10/2023

ActuaLitté

Humour

Tu sais que tu es Breton quand...

Un recueil en couleur plein d'humour pour tous les Bretons et ceux qui rêvent de l'être ! Points météo, dictons, infos pour se coucher moins con, expressions bretonnantes, quiz spécial Bretagne, points gastronomiques... Retrouvez toute la Bretagne en vous amusant grâce à ce florilège indispensable ! Tu sais que tu es Breton quand... tu te fous complètement du Mont Saint-Michel ; tu kiffes le lait ribot avec des patates à l'eau ; tu sais que le breton est une langue (et pas un dialecte, bon sang ! ) ; le kouign-amann ne te fait pas peur ; tu dis parfois " ça sent la petite Bretonne qui se néglige ! " et non " ça sent le poisson ! " ; tu ne bois que du cidre brut (on laisse le doux aux Normands ! ) ; l'eau te sert principalement à rincer les pommes de terre. Dicton du marin Vent et courant sont les seules choses que l'on aime avoir dans le cul. Météo En Bretagne, il ne pleut que sur les touristes, qu'on surnomme aussi gentiment " les cons ".

06/2024

ActuaLitté

Histoire de France

Chronique des comtes d'Anjou. Edition bilingue français-latin

Introduction, traduction et notes de Gérard Jacquin/Texte latin Les Gesta consulum Andegavorum sont un document important pour l'histoire des premiers vicomtes et comtes d'Anjou, jusqu'en 1151, mais il n'en existait pas encore de traduction complète satisfaisante en français. Dans cette Chronique des comtes d'Anjou, Gérard Jacquin présente et rend à nouveau accessible le texte latin de la première version connue, tel que l'ont établi, avec son apparat critique, Louis Halphen et René Poupardin et met enfin à notre disposition sa traduction française accompagnée de nombreuses notes et de plusieurs annexes. Si le spécialiste peut reconnaître, avec l'historien Karl Ferdinand Werner, que certains "renseignements fournis par les Gesta se trouvent confirmés avec une étonnante exactitude sur des points précis" (mariages, héritages, constructions et fondations, etc.), le lecteur curieux pourra suivre, lui, avec plaisir les exploits épiques de Geoffroi Grisegonelle au service du roi Lothaire, s'amuser des anecdotes qui émaillent le récit du pèlerinage de Foulque Nerra à Jérusalem ou de l'évocation de son habileté à déjouer le piège des fils de Conan, le Breton. Il verra aussi se dérouler le grand spectacle des guerres de Geoffroi Martel contre ses puissants voisins de Blois et de Poitiers.

02/2017

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire bilingue français-coréen/coréen-français. Edition bilingue français-coréen

Outil incontournable pour s'exprimer, comprendre et traduire, à l'écrit comme à l'oral. Riche d'environ 34000 entrées et 32 000 sous-entrées collectées en fonction de leur fréquence d'utilisation et enrichies par des locuteurs natifs français, nord-coréens et sud-coréens, ce dictionnaire bilingue s'adresse à toutes les personnes souhaitant améliorer leur connaissance de la langue et se perfectionner. Les plus du dictionnaire : traductions actualisées et contextualisées ; plusieurs registres de langues (soutenu, écrit, oral, familier) ; guide de prononciation pour le français et le coréen ; indications en alphabet phonétique international (API) pour les mots dont l'orthographe ne reflète pas intuitivement la prononciation ; couleurs pour distinguer les différentes variétés de coréen.

12/2019

ActuaLitté

Autres langues

Le breton, langue des mères, langue des frères. Le maintien du breton dans cinq familles du Trégor

Enquêtes sociologiques chez cinq familles du Trégor à travers trois générations : celle d'après guerre, celle de 1968, celle du début XXIème L'auteure analyse la situation de la langue bretonne après guerre avec la répression dans les écoles et le symbole donné aux " récalcitrants ". Il s'avère que les femmes furent plus sensibles à l'insécurité linguistique et à la modernité (attrait de la ville francophone et réussite scolaire) Mais il y a eu des Bretons qui n'ont pas cédé à cette pression énorme, qui ont continué à parler et à transmettre leur langue. M.-T. Legendre a cherché à comprendre comment cela a été possible, face au rouleau compresseur de l'uniformisation linguistique de l'Etat français. Et elle est tombée... sur des femmes qui, quand elles n'ont pas lâché, ont permis de traverser la période la plus catastrophique de la perte de la langue, les années 1950-60, et de maintenir l'élan, une fois le raz-de-marée passé. Les deux premières générations parlent breton mais ne savent pour la plupart pas le lire. La dernière génération est scolarisée à Diwan. Qui des hommes ou des femmes prennent la décision de la langue à transmettre ? Au moment de se marier, les 5 femmes trégoroises de notre enquête sociologique, qui parlent encore breton avec leurs petits enfants, ont-elles choisi volontairement de transmettre la langue de leurs pères plutôt que celle du maître d'école ? Les filles ont-elles un comportement différent des garçons face à la langue des origines ? Telles sont les questions que tente de résoudre ce petit ouvrage.

10/2019

ActuaLitté

BD tout public

Démons et merveilles des six dynasties. Fables et contes de la Chine antique, Edition bilingue français-chinois

La découverte des classiques chinois, fondement d'une philosophie ancestrale, est essentielle pour qui s'intéresse à la Chine, à son histoire, sa société, ses arts et sa pensée. Si beaucoup d'entre eux ont été traduits en langue occidentale, leur lecture, de part leur profondeur, demeure pourtant souvent malaisée. C'est la raison pour laquelle l'humoriste et dessinateur Tsai Chih Chung a eu l'idée de donner vie à cette sagesse chinoise en proposant une série des grands classiques en bande-dessinée. Mondialement connues, les illustrations de Tsai Chih Chung permettent aux lecteurs de se familiariser avec les grandes doctrines chinoises, dans la simplicité d'un temps qui passe alors différemment. Les Editions You-Feng proposent aujourd'hui ces traductions agrémentées de leur texte chinois, une lecture bilingue qui ravira non seulement les amoureux de la Chine mais aussi les étudiants en chinois !

02/2010

ActuaLitté

Littérature classique

Barzhaz Breizh

Le Barzhaz Breizh est un recueil de chants, paroles et musiques collectés au XIX siècle par Hersart de la Villemarqué en Basse-Bretagne. L'auteur a traduit en français l'ensemble de ces chants dont il a mis les musiques en partitions. Publié pour la première fois en 1839, l'ouvrage connut un succès immédiat. La Bretagne doit beaucoup à son auteur qui a fait ce travail considérable à une époque où la tradition orale était encore très forte. De nombreuses oeuvres, y compris contemporaines, ont été inspirées par le Barzhaz Breiz dans le domaine de la poésie, du théâtre, de la musique et de la peinture. Plusieurs de ses chants sont parmi les plus populaires des chants bretons et repris par les grands noms de la chanson bretonne. Ce livre a cette particularité d'être bilingue à parts égales. Le breton a été réécrit en orthographe actuelle

11/2023

ActuaLitté

Poésie

Poésies. Edition bilingue français-ancien français

La poésie de François Villon est double : à côté d'une philosophie optimiste et d'un rire tout rabelaisien se déploie la satire grinçante d'un homme que le désespoir menace. Oscillant entre sa vision carnavalesque de l'existence et son obsession de la mort, cet excellent artisan du vers use d'un mélange de bouffonnerie et de gravité, d'ironie et de pathétique, de grossièreté et de délicatesse. Il rit, il pleure. Cette ambiguïté rend compte de l'incertitude du monde : à ses yeux, il est quasiment impossible d'appréhender la réalité, les êtres humains et le langage, qui gardent leur opacité. Face à ces apparences trompeuses, le texte littéraire devient le lieu de la métamorphose du réel : masques, changements de rôles et animalisation des hommes bouleversent les normes et triomphent des angoisses. Pour autant, Villon n'est pas dupe : le rire libère, mais il ne dure pas ; la fête est là, mais la fête finira.

ActuaLitté

Critique littéraire

Cligès. Edition bilingue français-ancien français

Rédigé vers 1176, après Erec et Enide, avant Yvain, Lancelot et Perceval, Cligès n'est pas, contrairement à ces quatre récits, un roman arthurien : les deux héros, Alexandre et son fils Cligès, sont Grecs et vivent à Constantinople. Chrétien les fait évoluer entre Constantinople, leur patrie, et la Bretagne du roi Arthur, en un va-et-vient perpétuel entre l'Est et l'Ouest, entre l'Occident et l'Orient, réunis en la personne de Cligès, petit-fils de l'empereur de Constantinople et petit-neveu du roi Arthur. Dans ce cadre oriental, Chrétien entrelace une histoire d'amour calquée sur la légende de Tristan et Iseut et le conte de la fausse morte qui abuse son mari pour fuir avec son amant, en exploitant très ostensiblement toutes les ressources de la rhétorique. Les meneurs du jeu ne sont pas les amants, Cligès et Fénice, mais leurs serviteurs, Thessala la magicienne et jean l'architecte, deux maîtres dans l'art de l'artifice et de l'illusion, dont les talents peu communs sont à l'image des pouvoirs quasi magiques de la création littéraire.

04/2006

ActuaLitté

Critique littéraire

Perceval. Edition bilingue français-ancien français

Perceval ou le conte du Graal est un roman fondateur en Occident. Il a illuminé de sa construction, ses couleurs, ses personnages, son autorité, l’architecture de tous nos romans. Le livre que nous lui consacrons aujourd’hui est un hommage à la légende arthurienne, à Chrétien de Troyes, aux fondations de notre littérature. Une fois son mécanisme déployé, ce volume majestueux présente sous la forme d’un lutrin ou d’un retable 19 longs extraits bilingues de Perceval illustrés par Francesco Barbieri. Le dessin fin, précis et mystique de l’artiste donne des clés pour comprendre le texte de Chrétien de Troyes autant qu’il nous interroge sur nos blessures intimes, nos peurs viscérales et nos aspirations les plus profondes… Ce mariage entre le texte et l’image est une fusion entre l’esprit et la lettre qui plonge le lecteur dans un Moyen Âge à la fois vivant et fantasmé.

11/2013

ActuaLitté

Contes des 4 coins du monde

Tougain. Le paresseux - Edition bilingue français-hmong, Edition bilingue français-vietnamien

Il était une fois, un jeune orphelin qui vivait seul, loin de tout. On l'appelait Tougain, le Paresseux. Il n'avait ni famille, ni amis et ce qui l'intéressait, c'était de paresser tous les jours. Mais le destin en avait décidé autrement... Sa rencontre avec la Princesse Gaoze va le pousser à entreprendre un voyage qui le mènera de la pauvreté au sommet de la fortune et lui donnera une bonne occasion de prendre sa revanche sur la vie.

08/2021

ActuaLitté

Aquarelle

Les trente-six vues du mont Chauve. Edition bilingue français-occitan

Jànluc Sauvaigo illustre, dans cet ouvrage, une série de saynètes du "récit populaire nissard", ayant pour décor le mont Chauve. L'auteur vous balade, à travers un parcours poétique et historique, aux quatre coins de la cité, agrémenté d'une belle poignée de petites histoires

04/2024

ActuaLitté

Grandes réalisations

Trente-six regards sur la Tour Eiffel. Edition bilingue français-anglais

Un hommage à Henri Rivière, Fabienne Delacroix signe Trente-Six Regards sur la tour Eiffel. Textes de Myriam Larnaudie-Eiffel. En hommage au célèbre livre d'Henri Rivière, Les 36 vues de la tour Eiffel, Fabienne Delacroix a imaginé Trente-six Regards sur la tour Eiffel. Son travail, toujours inspiré de la Belle Epoque, trouve un sujet idéal en la tour Eiffel. Mais si son univers doux et nostalgique offre une vision rêvée du plus grand symbole de Paris, il ne faut pas oublier l'histoire de la tour. Myriam Larnaudie-Eiffel, arrière-arrière-arrière petite-fille de Gustave Eiffel, rappelle combien la tour Eiffel a été le combat de toute une vie pour son aïeul. En 2021, elle a été récompensée à la Biennale d'Illustration de Bratislava.

06/2024

ActuaLitté

Textes médiévaux - Traductions

La Deuxième Continuation du Conte du Graal. Edition bilingue français-ancien français

Les aventures de Perceval en édition bilingue Parti à la recherche de la cour du Roi Pêcheur, où il a vu le Graal et la lance qui saigne, Perceval est entraîné dans une quête parallèle par une demoiselle qui exige la tête d'un Blanc Cerf en échange de son amour. Après bien des détours du côté de la féerie, Perceval retrouve le Château du Graal, où se pose la question d'une autre continuation du roman. Cette édition bilingue de la Deuxième Continuation du Conte du Graal donne accès à une nouvelle édition, accompagnée de sa traduction en français moderne, mais également aux passages les plus substantiels d'un manuscrit où ce texte était copié de manière indépendante. Il peut ainsi être lu aujourd'hui, comme il l'a été au Moyen Age, avec ou sans le texte qu'il promettait de continuer.

04/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Catalogue de tableaux modernes, dessins et aquarelles, oeuvres de Boldini, Jules Breton. Emile Breton. Vente, 14 décembre 1883

Catalogue de tableaux modernes, dessins et aquarelles, oeuvres de Boldini, Jules Breton, Emile Breton... [et al. ]... vente... 14 Décembre 1883 / [expert] E. Féral Date de l'édition originale : 1883 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2020

ActuaLitté

Histoire régionale

Une brève histoire de l'identité bretonne

Comment peut-on être Breton ? Comment le devient-on ? De quelle singularité la Bretagne peut-elle être créditée ? Comment comprendre le décalage entre la fierté des Bretons et leur image vue et transmise par d'autres ? Pourquoi cette identité insubmersible ? La réponse à ces questions est au coeur de ce livre, car l'identité bretonne est née d'une histoire chahutée et mouvante : inscrite dans la longue durée de plus d'un millénaire, la dévalorisation des Bretons, des Bas-Bretons surtout, ne cesse d'étonner quand on la compare à la réalité d'un territoire longtemps autonome, indépendant, riche économiquement, notamment au temps des ducs, aux XIVe et XVe siècles. Joël Cornette, éminent connaisseur de la Bretagne, met en valeur, dans un essai clair et concis, la puissance de cet "Etat breton" envoie d'affermissement à la fin du Moyen Age, avant d'analyser ce que l'annexion forcée par le royaume de France, en 1532, a signifié. Déconstruisant les lieux communs qui se sont cristallisés sur cette péninsule et ses habitants, il retrace une histoire méconnue et souligne l'originalité d'une identité bretonne trop longtemps décriée.

01/2023