Recherche

Une traduction toscane de l'Histoire ancienne jusqu'à César ou Histoires pour Roger. La fondation de Rome, la Perse et Alexandre le Grand, Textes en français et en italien

Extraits

ActuaLitté

Traduction

La traduction et l'interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d'un espace multilingue. Textes en français et anglais

Cet ouvrage collectif rassemble quatorze contributions scientifiques consacrées à _La traduction et l'interprétation en Afrique subsaharienne_. Le sous-titre _Les nouveaux défis d'un espace multilingue_ se situe au coeur des préoccupations des auteurs, qui allient souvent une expérience professionnelle indéniable à leur statut universitaire. Rédigées en français et en anglais, leurs analyses couvrent au moins sept pays différents, lorsqu'elles ne décrivent pas des réalités et des défis qui transcendent largement les frontières. Les problématiques abordées sont nombreuses et étroitement imbriquées : enseignement multilingue, formation professionnelle des interprètes et des traducteurs, interprétation communautaire, besoins des administrations et des organisations internationales, création de ressources lexicales, ingénierie linguistique... This collective work contains fourteen scientific contributions related to _Translation and Interpretation in Sub-Saharan Africa_. The subtitle 'The New Challenges in a Multilingual Space' is at the heart of the concerns of the authors, who often blend their undeniable professional experience with their university status. Their analyses, written in French and English, cover at least seven different countries, and sometimes describe realities and challenges that largely transcend borders. Numerous issues that are closely intertwined are addressed including multilingual education, professional training of interpreters and translators, community interpreting, the needs of governments and international organizations, the development of lexical resources, language engineering, etc.

07/2021

ActuaLitté

Archéologie

Etudes sur l'histoire et l'archéologie de Lydie de la période proto-lydienne à la fin de l'Antiquité. Textes en français et anglais

Lydia, lying between the Aegean coast and the Anatolian plateau, has been associated since Antiquity with the Pactolus river, which carried gold from the Tmolus mountain, and with the wealth of Croesus. Populated by Lydians and Maeonians, and marked by the presence of Persians, Greeks, Romans, and Byzantines, it has attracted the attention of researchers since the end of the 18th century. This book aims to cover the chronology of Lydian studies from the protohistoric period to the beginning of the Byzantine period and to bring together the contributions of international researchers and scholars from a wide range of disciplines that includes history, archeology, epigraphy, and numismatics, and from different perspectives. The various studies discuss society, social structures, military aspects, economy, religion, arts, architecture, and material culture. This diachronic approach makes it possible in particular to question continuity and discontinuity between the Hellenistic, Roman, and Byzantine periods, as well as with those that preceded them.

02/2023

ActuaLitté

Sciences historiques

Résurgences conflictuelles. Le travail de mémoire entre arts et histoire, Textes en français et anglais

Les sociétés contemporaines sont travaillées par deux tentations : l'excès de mémoire et la nécessité de l'oubli. Les résurgences conflictuelles du passé attestent ainsi des failles dans le récit dominant d'une Histoire qui ne satisfait pas l'individu ou le groupe. Cet ouvrage collectif aborde les conflits de mémoire en croisant les champs d'observation de nombreuses disciplines (histoire, histoire de l'art, littérature, études visuelles, théâtrales, sciences politiques, etc.) sur des aires géographiques et culturelles variées. Les travaux menés s'intéressent aux discours et pratiques mémoriels véhiculés par les arts et par les institutions (musées, célébrations publiques). La majorité des thèmes abordés concerne les conflits de mémoire autour de certains événements du second Vingtième siècle et explore les formes les plus contemporaines, encore peu étudiées, d'expression mémorielle. Ainsi est analysé le travail de mémoire, entre construction de l'oubli, tropisme résilient et élaboration symbolique des traumatismes qui agissent au coeur de la construction d'un espace politique et d'une diversité de pratiques artistiques.

01/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Histoires de famille(s) dans le monde hispanique contemporain. Textes en français et en espagnol

Familles... Si le terme parait des plus "familiers" - comme s'il allait de soi -, si tout le monde a sa propre représentation et sa propre expérience de la famille, il est pourtant de plus en plus malaisé d'en donner une définition universellement satisfaisante. Les dernières décennies ont, en effet, été marquées par de profonds bouleversements qui se traduisent en termes d'éclatement ou de recomposition de la traditionnelle famille nucléaire. Il semblerait que l'on soit passé de la Famille à des familles qui se déclinent selon une pluralité de modèles. A partir de ce constat, le présent volume se propose d'interroger le concept de "famille", avec ses histoires, ses secrets, ses configurations multiples, ses liens de sang ou de coeur, ses petits bonheurs et ses grands drames, dans un contexte linguistique, géographique et culturel précis - le monde hispanique contemporain - et autour de trois grands axes de réflexion : l'aspect linguistique, le rapport entre les histoires de familles et l'Histoire, pour finir avec les mutations (subversives ? ) d'une famille placée "sur la sellette". Ce parcours rend ainsi compte, à travers la langue, l'histoire culturelle et les arts, des multiples sens et des diverses configurations de la famille qui continue d'être une source d'inspiration inépuisable dans le monde contemporain.

01/2019

ActuaLitté

Autres langues

Voyage à l'intérieur de la langue et de la culture yoruba. Textes en français et anglais

Michka Sachnine, linguiste, ethnolinguiste et fondatrice des études yorùbá à l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), a inlassablement oeuvré au développement de l'enseignement et de la recherche dans les domaines linguistique et culturel yorùbá. Unanimement reconnue, en France et au-delà, pour ses compétences universitaires, elle a transmis un savoir aussi vaste que précis à de nombreux étudiants et jeunes chercheurs tous profondément touchés par l'attention accordée à chacun. Ce livre d'hommage rassemble des textes rédigés en français ou en anglais. Leurs auteurs font entendre des voix venues du Nigeria, du Brésil, de Cuba, des Etats-Unis, de Grèce et de France. Ils interrogent, dans un esprit pluridisciplinaire, l'un ou l'autre aspect de la langue et de la culture yorùbá en soulignant la diversité et la vitalité des recherches. Chaque texte est précédé d'un mot personnel de son auteur adressé à Michka Sachnine, ce qui confère à l'ouvrage un ton rarement rencontré ailleurs.

07/2014

ActuaLitté

Musique, danse

Pour une éthique partagée de la recherche-création en milieu universitaire. Textes en français et anglais

Les auteurs réunis dans cet ouvrage proposent de porter un regard critique et constructif sur les programmes soutenant la recherche-création en vue d'en tirer des enseignements pour la préparation de nouvelles politiques à venir, ou leur consolidation. La recherche-création est essentiellement présentée comme un espace de collaborations entre chercheurs, chercheurs-créateurs et créateurs en vue de réaliser des projets comportant une dimension à la fois artéfactuelle (création) et académique (recherche). Or, les programmes des organismes subventionnaires reposent-ils sur un équilibre entre les portions création et recherche, sur une éthique partagée de la recherche-création ? Cet ouvrage est la suite des Etats généraux de la recherche-création, tenus en 2016 à la Faculté de musique de l'Université Laval et organisés par la Chaire de recherche du Canada en recherche-création en musique, en collaboration avec l'Observatoire interdisciplinaire de création et de recherche en musique (OICRM-ULaval), l'Université Laval et le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada (CRSH).

04/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Aimer ou ne pas aimer. Boccace, Elegia di madonna, Fiammetta et Corbaccio, Textes en français et en italien

Boccace, Elegia di madonna Fiammetta et Corbaccio, au programme de l'agrégation 2019, offrent un regard 'décalé' sur l'auteur du Décaméron, de part et d'autre des 'Cent Nouvelles'. Il s'agit de deux oeuvres 'mineures' et de prime abord antinomiques, chacune à sa manière féconde qui permettent de repenser la 'question féminine' au XIVe siècle : comment se présente-t-elle et se représente-t-elle ? Que dit de la passion amoureuse (amor hereos) sa féminisation ? Quel statut de la 'lectrice'? Quel rapport entre regard masculin et auctorialité, et énonciation féminine, auctoriale à son tour. Ces oeuvres ont également une dimension réflexive importante : qu'est-ce qu'un 'auteur' au Trecento, si l'on est Boccace ? Comment jouer des, et avec les genres littéraires ? Quels pouvoirs pour la parole 'artistique', quelle fonction pour la littérature ? Boccace nous invite ainsi à actualiser la lecture de ses oeuvres. Une actualisation jamais oublieuse toutefois de l'horizon propre des textes de leur auteur.

01/2019

ActuaLitté

Histoire internationale

Le Cameroun et la Grande Guerre (1914-1916). Textes en français et anglais

La genèse de ce travail tire sa source non seulement de la nécessité de rattraper un devoir historique, celui de l'ouverture des débats sur l'identité camerounaise à travers les travaux en groupe relatifs aux faits historiques majeurs du passé dans le domaine de la défense, mais aussi du dépassement des formules abyssales pour créer des conditions de travail proches de l'environnement d'un congrès international d'histoire militaire. Le sujet abordé est d'actualité, au moment où le monde entier célèbre le centenaire de la première grande confrontation armée et mondiale de notre ère. Le fait que la Grande Guerre, en Afrique centrale, se soit déroulée avec une certaine intensité lui donne toute son importance. Car le déclenchement rapide des hostilités, au-delà des causes immédiates connues de la guerre, pourrait faire penser, à partir d'une série de conjonctures, que le Cameroun était l'un des enjeux majeurs de la Grande Guerre hors des frontières européennes. Il est donc indiqué que ce pays, qui porte à jamais les marques indélébiles de cette guerre en Afrique, ne reste pas historiquement passif au moment où les débats à travers le monde sur son histoire ont lieu à l'occasion de la célébration du centenaire de cet évènement. Par ailleurs, l'engouement avec lequel les universitaires camerounais ont accueilli l'idée de ce premier colloque montre à suffisance qu'ils brûlent d'envie de connaître et de faire connaître les grands moments qui ont marqué la longue marche vers l'évolution du Cameroun moderne.

06/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire naturelle de la traduction

Qu'est-ce que la traduction ? A cette question fondamentale, Charles Le Blanc répond : son histoire. Et pour nous "raconter" la traduction telle qu'elle s'est incarnée au fil des âges, il fait ici appel à cinq contes et récits bien connus. Le Portrait de Dorian Gray d'Oscar Wilde, La Reine des neiges d'Andersen, L'Apprenti sorcier de Goethe, La Barbe-bleue de Perrault et Hansel et Grethel de Grimm lui servent à décrire cinq grandes caractéristiques de la traduction mais aussi cinq étapes de l'art de traduire, de l'Antiquité au romantisme. Comme le portrait de Dorian Gray, les traductions vieillissent alors que l'original conserve une éternelle jeunesse. Comme dans les morceaux du miroir magique brisé du conte d'Andersen, c'est le regard du lecteur-traducteur sur le texte qui en reconstruit le sens. Comme dans la ballade de Goethe, la multiplication des traductions rappelle celle des balais déchaînée par l'apprenti sorcier qu'est le traducteur : celui-ci doit pourtant reconnaître que l'auteur reste le seul maître. Comme dans le conte de Perrault, une oeuvre littéraire est un château dont l'auteur, tel Barbe-bleue, tend le trousseau de clés au lecteur ; ce que le texte deviendra une fois traduit dépend en grande partie de la clé que le traducteur utilisera. Enfin, tout traducteur part à la recherche du sens de l'oeuvre, et comme Hansel et Grethel chez les frères Grimm, il espère bien revenir à la maison paternelle, c'est-à-dire à l'original. Mais s'il arrive qu'il s'égare, il peut aussi parvenir à des richesses insoupçonnées, comme les deux enfants découvrant la maison de pain d'épice. Dans cette Histoire naturelle de la traduction, pour la première fois, c'est la figure du lecteur qui passe au premier plan. En tant que lecture, la traduction, comme la pensée, est d'abord un parcours. Elle est une maïeutique du sens et une pratique ancrée dans l'Histoire : c'est ce que démontre cet essai magistral.

05/2019

ActuaLitté

Histoire internationale

La Grande Histoire du monde arabe. D'Alexandre le Grand à l'islamisme radical

Le monde arabe et l'Islam sont présents chaque jour dans l'actualité. Les tensions et les mouvements qui les animent semblent incompréhensibles à nombre d'entre nous. Pourquoi les chiites se battent-ils contre les sunnites ? Qu'est-ce qu'un califat ? Qu'est-ce qu'un «chrétien d'Orient» ? D'où vient l'islamisme ? Il y a un moyen simple de répondre à toutes ces questions : remonter dans le temps pour comprendre l'origine des choses. Avec la rigueur historique et le talent de conteur qui ont fait le succès de son best-seller Nos ancêtres les Gaulois et autres fadaises, François Reynaert déroule le fil d'une histoire passionnante et trop méconnue. Et chaque étape nous aide à penser autrement, nous informe, nous éclaire.

05/2015

ActuaLitté

Histoire des idées politiques

Raisons administratives et logiques d'empire (XVIe-XIXe). Textes en français et en italien

Entre le XVIe et le XIXe siècles émerge et s'affirme un pouvoir formidable, que nous connaissons sous le nom d'administration. Il se développe notamment dans le contexte des empires européens des époques moderne et contemporaine : le sens du mot administrer évolue alors que s'impose la nécessité de gouverner des espaces multiples et hétérogènes, proches et lointains. Ce livre propose de remonter aux sources puis de suivre la trace de cette raison administrative et de son affirmation au cours d'une chronologie habituellement associée à l'histoire de l'Etat, ici au second plan. Historiens et historiens du droit s'emparent du sujet à partir de l'étude de cas concrets, inscrits dans des contextes chronologiques et spatiaux différents, ainsi que dans des cultures politiques et juridiques fortement diversifiées. Ils tentent de saisir des logiques administratives à bonne distance des téléologies traditionnelles, depuis l'analyse des institutions étatiques et des dynamiques centres-périphéries, vers les redéfinitions de la potestas et l'exercice du commandement à l'échelle locale.

02/2021

ActuaLitté

Iconographie

Histoires chrétiennes en images : espace, temps et structure de la narration. Byzance et Moyen Age occidental, Textes en français et anglais

Représenter la vie des patriarches, du Christ ou des saints participe de la définition même de l'art chrétien et entretient des liens étroits avec les textes sacrés. Mais figurer les histoires du christianisme revient-il à imiter la narration textuelle et à produire, pour les yeux, un objet d'une nature comparable aux textes eux-mêmes ? L'objet du travail collectif présenté dans cet ouvrage consiste à interroger les procédés permettant de traduire, de transposer, de transmettre une histoire par des moyens qui ne sont pas ceux de l'écrit mais de la représentation figurée. Cette enquête, fondée sur une approche chronologique et géographique large, entend porter un nouveau regard sur certaines oeuvres exemplaires et moments cruciaux dans la conception et le rôle des images au cours du Moyen Age. Par ailleurs, le fait que les cultures visuelles chrétiennes d'Orient et d'Occident soient en grande partie fondées sur la mise en images de récits bibliques et hagiographiques communs engage à la mise en regard des approches, posant la question des relations d'influence et d'émulation entre ces deux aires. L'étude de la narration à travers ses diverses manifestations visuelles, tant en Occident qu'à Byzance, montrent la puissance des images à "dire des histoires" pour forger et partager une conscience collective fondée sur les mythes fondateurs de la civilisation médiévale.

06/2022

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Du "Grand Tour" au Traité de Rome : l'Europe au bout du voyage. Textes en français et anglais

Cet ouvrage distingue le voyage comme expérience fondatrice d'une interprétation nouvelle de l'Europe. L'aristocrate anglais du Grand Tour va vers les foyers de la culture classique, itinéraire dans la formation d'une élite et regard désinvolte d'une Angleterre dominante sur le passé du vieux continent. Le XIXe siècle inverse les itinéraires et conduit vers l'Angleterre de la révolution industrielle et de la monarchie parlementaire qui bouscule une Europe du retard. Ce ne sont plus les ruines romaines qui captivent l'attention, mais les glaciers des Alpes qui fascinent Turner. La fièvre manufacturière et technicienne anglaise, longtemps admirée, inquiète les voyageurs du continent confrontés à l'Europe des révolutions. Un second XIXe siècle des chemins de fer bouleverse encore les formes du voyage. L'Allemagne désormais attire les ingénieurs et les missions d'enquête sur les politiques sociales. La modernité vieillit vite. Dès les années 1930, Churchill, repense avec nostalgie à cet "Age d'or qui s'est arrêté en 1914". Mais ce grand voyageur abandonne le chemin de fer pour l'avion et préfère la liberté de l'automobile pour rejoindre la Riviera.

05/2021

ActuaLitté

Autres langues

Raconter la vie. Textes en français et en portugais

Biographies conventionnelles ou allègrement détournées, polars mélancoliques, autoportraits de poètes à la dérive, mémoires heurtées d'un être, d'une famille ou d'un pays, correspondance à jamais en poste restante... De Manaus à Timor, les histoires racontées ici approfondissent l'enquête inaugurée dans le dernier numéro des Cahiers du Crepal. Elles dialoguent également avec des contributions consacrées à deux dates majeures de l'Histoire portugaise et brésilienne - 1964 et 1974. Poursuivant une illusoire réalité ou une paradoxale vérité textuelle, ces itinéraires divers, entre âge moderne et époque contemporaine, disent combien il est nécessaire de ré-enchanter le monde.

11/2017

ActuaLitté

Histoire ancienne

La Bible et l'invention de l'histoire. Histoire ancienne d'Israël

Les historiens de l'Israël ancien ont toujours eu tendance à suivre le modèle narratif de la Bible, en cherchant à prouver l'historicité de celle-ci. Mario Liverani, dans ce livre qui fut un événement et a déjà acquis le statut de référence, inverse la perspective : il relit les grands récits de l'Ancien Testament à partir des enseignements de la recherche contemporaine sur l'histoire d'Israël et du Proche-Orient ancien. Il offre une enquête sans égale sur les conditions politiques et religieuses dans lesquelles Israël, parallèlement au cours ordinaire de son histoire, a su forger son épopée, écrire une " histoire inventée ".

05/2010

ActuaLitté

Histoire de l'art

Histoire de la renaissance artistique en Italie. Tome 2

Histoire de la renaissance artistique en Italie. Tome 2 / par Charles Blanc,. . Date de l'édition originale : 1894 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2023

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Mathéo et la tolle mädchen. Textes en français et en allemand

2044. Après une série de tempêtes venues de l'Atlantique, la côte landaise est dévastée. La famille de Mathéo décide de partir vivre en Allemagne, car madame Lamy est chercheuse en chimie organique, un domaine où l'Allemagne excelle. Mathéo est le seul de sa famille à parler un peu allemand, mais il n'a jamais beaucoup travaillé car il compte sur sa montre connectée qui fait traducteur automatique. Dès sa première journée au Gymnasium, il a un coup de foudre pour Finja, dont les grands-parents ont eux-mêmes émigré de Syrie en Allemagne trente ans plus tôt.

03/2017

ActuaLitté

Histoire antique

Dialogues d'histoire ancienne Supplément N° 21 : Tyranny: New Contexts. Textes en français et anglais

Ce collectif, réunissant des communications présentées au septième congrès des études classiques celtes à Bordeaux (Seventh Celtic Classics Conference), constitue une nouvelle approche du concept de "tyrannie" dans le monde antique par un dépistage de l'idée et de l'image du tyran dans la culture politique gréco-romaine. Les contributeurs examinent gouvernants et régimes, de la Grèce classique à la Rome impériale, en s'attachant particulièrement à la période hellénistique, pour laquelle on commence seulement à s'intéresser au rôle de la tyrannie, et aux manières dont la tyrannie était médiatisée par la communauté politique. Les contributeurs traitent également de l'image du tyran en philosophie et dans la littérature et aux conséquences de ces idées sur les gouvernants et les institutions.

03/2021

ActuaLitté

Pédagogie

LITTERATURE ET HISTOIRE. Etudes de textes et histoire littéraire

Loin de s'opposer, l'histoire littéraire et la rhétorique moderne peuvent et doivent se rejoindre, dès lors qu'il s'agit avant tout de lire les œuvres, dans leur matière aussi bien que dans leur manière comme discours sur l'Histoire. Le lieu commun, figure obligée de la littérature, constitue une occasion privilégiée pour cette rencontre. Destiné d'abord aux enseignants et futurs enseignants de français, cet ouvrage s'adresse aussi aux étudiants des classes préparatoires et des universités qui y trouveront, à côté d'éléments de méthode, de nombreuses études de textes.

10/1998

ActuaLitté

Pédagogie

Pour une éducation à la paix dans un monde violent. Textes en français et anglais

La paix en soi, la paix avec les autres, la paix pour les autres, la paix universelle ne sont que quelques-uns des thèmes étudiés dans cet ouvrage formé de quatorze textes d'auteurs provenant de tous les coins de la planète. De la sorte, ce sont quatorze points de vue originaux qui convergent pour nous rappeler l'importance de l'éducation à la Paix dans un monde si humain, rongé par diverses figures de la guerre. Tous les auteurs de cet ouvrage s'accordent pour dire que la paix est l'affaire de tous : chacun de nous peut et doit être un artisan de la paix, en adoptant des comportements et des conduites favorisant l'émergence d'un climat de paix, ou, ce qui est encore mieux, conjurant le spectre de son autre, c'est-à-dire de la violence. L'éducation à la paix peut être considérée comme une composante pluridisciplinaire des sciences de l'éducation qui étudie - dans leurs relations avec le contexte social, culturel, historique, économique et politique - les valeurs, les conduites sociales, les croyances, les idéaux et les représentations du monde qui favorisent le maintien ou le rétablissement du processus de paix sur les plans individuel (paix avec soi-même, sentiment de sécurité et de justice) et collectif (paix avec tous). A l'âge de la bombe atomique, la soumission individuelle et collective à la souveraineté de la paix dans une perspective cosmo-sotériologique est indispensable. Contre la violence, il faut intensifier le processus d'institutionnalisation de l'enseignement de la paix. Il faut faire de la paix une valeur centrale qui sous-tend les programmes et les matières scolaires.

11/2017

ActuaLitté

Romans historiques

La guerre de la terre et des hommes Tome 1 : Une histoire et une histoire font une histoire

Mai 1945 : Churchill rend visite à son ami le grand compositeur John Bute en Ecosse : Mulligan, l'extraordinaire butler, a organisé sa venue avec Tolkien. Pourquoi ? Parce que le monde va basculer dans un nouveau sens. Parce que, comme toujours, c'est dans la tourbe que les hommes sont redéfinis. Parce qu'il y a quelque chose à sauver des mains d'Hermann, dont l'empire sur le monde a mille ans. Décembre 999 : l'Empereur Otton et le pape Sylvestre rendent visite à Harr, père d'Elias et d'Hermann. Pourquoi cette visite du pouvoir à l'intelligence ? A cause d'un secret honteux. Harr défaillira, et l'Histoire procèdera de cette défaillance. Hermann tournera mal et s'emparera du bâton. Il ne mourra ni ne vivra - et nous avec. L'homme de la tourbe. Entre les deux récits parallèles, ce livre est notre saga épique. Celle de la quête, par Mulligan et Bute, par Churchill et Tolkien, du sens et du vivant menacé. Par la suggestion poétique mais aussi par de précises reconstitutions historiques, par le théâtre et par le rire, comme un étrange et véridique bilan de notre monde occidental, au moment de sa suspension angoissée au dessus du néant : avant la peur de l'avenir, affronter celle du passé.

02/2018

ActuaLitté

XXe siècle

Souvenirs sur Rainer Maria Rilke

"Duino est l'atmosphère de mon être" , écrivait Rilke. A jamais l'oeuvre du poète est associée au château de la princesse de Tour et Taxis, à Duino, près de Trieste, où il trouva l'inspiration des Elégies. "Dominant l'Adriatique, écrit Maurice Betz, à l'extrême pointe d'un promontoire, un antique château, juché sur le roc, qu'isolent d'un côté la mer, de l'autre de profondes forêts de chênes-lièges [... ] C'est ici que Rilke vint pour la première fois au printemps de 1910, sur l'invitation de la princesse de la Tour et Taxis, et ce bref séjour au château de Duino fut le début d'une longue et féconde intimité avec ce paysage et ses habitants". Un jour d'hiver, au début de 1912, durant une promenade sur le chemin du Bastion, les vers d'un poème inconnu lui furent comme dictés. La première Elégie était née. Marie de la Tour et Taxis, "cette grande dame autrichienne qui était chez elle aussi bien à Paris qu'à Vienne ou à Venise" (Betz), a tenu à rédiger en français ses souvenirs du Seraphico- c'estle nom qu'avec son accord elle lui avait donné - et à montrer l'homme qu'il était au quotidien, avec toutes ses fragilités et ses étrangetés. Etrangement, le texte a d'abord paru en traduction allemande en 1933. C'est seulement en 1936, grâce à Maurice Betz, qu'ils ont pu paraître dans leur langue originale, chez Emile-Paul à Paris. En ce dixième anniversaire de la mort de Rilke, paraissaient également les souvenirs de Betz, réédités en mars 2022 par Arfuyen sous le titre Conversations avec Rainer Maria Rilk

01/2023

ActuaLitté

Science-fiction

Alexandre le Grand et les aigles de Rome

Alexandre le Grand est mort à Babylone le 28 " daisios " au soir, c'est-à-dire le 10 juin de l'an 323 avant P.-C., à l'âge de trente-trois ans. Alexandre le Grand ne meurt pas ce jour-là. Un mystérieux médecin qui se dit envoyé par l'oracle de Delphes le sauve d'une tentative d'empoisonnement. Six ans plus tard, Alexandre a tourné son regard vers l'Occident. Sur le chemin de ses nouvelles conquêtes se dresse alors la république de Rome, tout autant que lui convaincue de la grandeur de son destin. Qui des phalanges macédoniennes et des légions romaines aura la suprématie ? La comète Icare, qui ne cesse de croître chaque nuit dans le ciel, annonce de grandes catastrophes... Entre l'histoire, l'uchronie et la fantasy, Davier Negrete revisite l'Antiquité, nourri par sa culture de la Grèce classique, sa passion des destins exceptionnels et son attention portée aux êtres qui les subissent.

05/2009

ActuaLitté

Critique littéraire

Antiquité et traduction. De l'Egypte ancienne à Jérôme

La traduction est aujourd'hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre les peuples et les cultures. C'est pourtant une activité multimillénaire, qui n'a pas toujours revêtu les mêmes formes ni connu les mêmes enjeux. L'histoire de la traduction, partie intégrante de la discipline que l'on appelle la traductologie, permet de mieux cerner les contextes culturels dans lesquels s'inscrit la traduction et de suivre l'évolution des réflexions concernant cet objet polymorphe.

01/2019

ActuaLitté

Livres 0-3 ans

Comment raconter une histoire ? - Des histoires et mini-devinettes pour la maternelle et l’élémentai

Fatoumata écrit depuis longtemps mais n'a décidé à rendre publiques ses oeuvres que récemment. Elle a déjà sur le marché du livre trois ouvrages parus aux Editions du Net. Aujourd'hui, cette auteure polymorphe nous revient avec une livraison de deux oeuvres pour les petits. Un monde qu'elle connaît bien. Les thèmes choisis dans ces histoires passionneront petits et grands : La princesse enlevée par une licorne, un nourrisson qui parle avec des chats... Savez-vous comment vous y prendre pour étudier un poème ou raconter une histoire aux enfants ? Voici des histoires, des poèmes, des devinettes et deux méthodologies ! Fini l'ennui ! Vous voilà servis avec ces deux ouvrages, illustrés ! Les enfants vont adorer ! Vous aussi !

09/2017

ActuaLitté

Histoire des sciences

Les sciences et les techniques, laboratoire de l'Histoire. Mélanges en l'honneur de Patrice Bret, Textes en français et anglais

Les travaux de Patrice Bret occupent une place centrale en histoire des sciences et en histoire des techniques. Ce livre entend les mettre à l'honneur, qu'il s'agisse de l'histoire des savoirs académiques, du régime techno-politique du XVIIIe siècle, des interactions entre savants et praticiens à l'heure de la chimie lavoisienne, des circulations culturelles et des traductions ou encore de la place des femmes de sciences. Les contributions réunies dans ce volume illustrent, par leur diversité, l'influence de Patrice Bret dans la communauté historienne. Nous proposons ainsi de mettre en perspective son oeuvre en la replaçant dans un contexte intellectuel, scientifique et épistémologique. Un constat s'impose : loin de distinguer entre les approches conceptuelles, érudites et méthodologiques, Patrice Bret joue un rôle de premier plan dans un milieu scientifique qui a choisi de conjuguer le renouvellement des questionnements avec la production d'instruments de recherche et les interrogations de repérage, de dénomination, d'identification, seules à même de contrer les récits téléologiques qui ont longtemps prévalu dans ce domaine. Si l'histoire des sciences et l'histoire des techniques sont de nos jours à l'avant-poste du renouvellement de la science historique, c'est aussi grâce au rôle de passeur de Patrice Bret.

06/2022

ActuaLitté

Religion

La Perse et l'Occident chrétien. Histoire des martyrs perses Abdon et Sennen

Cet ouvrage propose une redécouverte des origines, de la persécution et du développement du culte des deux martyrs d'origine perse dans l'Occident chrétien. Conduit à la manière d'une enquête policière, ce travail minutieux part à la recherche de la véritable origine des deux chrétiens orientaux et évoque le développement de leur culte dans tes derniers siècles de l'Empire romain puis en Occident dès le Xe siècle, où il reste encore particulièrement vivant en Languedoc-Roussillon et en Espagne. L'enquête menée sur plus d'une centaine de paroisses. en France. en Espagne, en Suisse, au Liban, en Grèce, en Afrique du Nord, nous montre la véritable place qu'occupèrent les deux saints orientaux dans notre paysage rural de L'Ancien Régime jusqu'à aujourd'hui à travers statues, fresques, vitraux, bannières, retables et reliques.

05/2019

ActuaLitté

Histoire ancienne

Esclaves et maîtres dans le monde romain. Expressions épigraphiques de leurs relations, Textes en français et en italien

La principale distinction relative au droit des personnes est que tous les hommes sont soit libres soit esclaves (Institutes, I, 9). Gaius souligne ainsi la place fondamentale de l'esclavage dans la Rome impériale. La barrière de la liberté était si structurante et le recours au travail servile pratiqué à une telle échelle, que la société romaine mérite assurément le qualificatif d'esclavagiste. Certes, la condition servile était inférieure, mais la concevoir en terme de barrière ou de strate horizontale, séparant les esclaves et les libres, se révèle insuffisant. Dans une population servile à la hiérarchie très marquée, la condition personnelle des esclaves dépendait beaucoup des relations verticales, qui unissaient chacun d'entre eux à leur maître. Tel est le sujet de ce livre collectif. L'examen prioritaire de la documentation épigraphique vise à en restituer la complexité. Il fait place à des serviteurs, à des domesticités et à des maîtres d'une grande diversité, dans différentes régions de l'Empire. Les grandes étapes de la vie des hommes et des femmes réduits en esclavage (l'enfance, la mort, en passant parfois par l'affranchissement) sont prises en compte. C'est aussi dans ses multiples dimensions, du droit aux affects, que la relation entre esclaves et maîtres se trouve mise en lumière.

10/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane. Des origines à 1989

"Les vrais Européens, ce sont les traducteurs", affirme l'écrivain György Konrád. Et il ajoute : "C'est grâce aux traducteurs que l'Europe multilingue a pu devenir, ici et là, un tissu culturel." Or le rôle fondateur de la traduction dans la formation des littératures écrites et dans l'émergence de formes et de genres nouveaux en Europe est loin d'avoir été suffisamment exploré. C'est particulièrement vrai pour l'Europe dite médiane, située entre les aires culturelles germanique et russe, qui s'est retrouvée, au cours de son histoire, plus ou moins proche de "l'épicentre" des mouvements culturels européens. Cet ouvrage, qui réunit les contributions de 26 spécialistes de 16 langues et littératures d'Europe médiane, permet, pour la première fois, de mieux comprendre comment la circulation des textes traduits a contribué au fil des siècles à forger une culture polyphonique proprement européenne, un processus dans lequel cette partie du continent a joué un rôle largement méconnu. A l'heure où les Européens doutent de leur unité, une meilleure connaissance de la culture des autres et des interactions en matière de création littéraire ne peut que contribuer à renverser des stéréotypes et favoriser le rapprochement des représentations mutuelles.

02/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019