Recherche

Langues régionales

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Langues de feu

Thomas Clarin, jeune avocat spécialisé dans les affaires matrimoniales, se réjouit à l'idée de passer le week-end de la Pentecôte au calme, dans sa résidence secondaire du Tessin. A la terrasse de l'hôtel Bellavista, il fait la connaissance d'un homme entre deux âges nommé Loos, un individu étrange, peut-être un fou. Autour d'un repas, puis pendant quelques promenades, leur conversation s'enflamme, tournant très vite autour des femmes, du mariage, de l'amour, de l'érotisme, de la fidélité... L'ironie désenchantée et la légèreté de l'un, l'humour noir et la lucidité cinglante de l'autre - voilà tous les ingrédients d'un échange riche et divertissant. Deux individus pourraient difficilement être plus différents. Les liens qui les rattachent l'un à l'autre ne se révéleront qu'ultérieurement. Grâce à une intrigue originale et à un style tout en élégance, Markus Werner s'impose désormais à un large public.

08/2006

ActuaLitté

Autres langues

Kréyol. Langues inachevées

Parlé dans de nombreuses régions (Guadeloupe, Martinique, Guyane, etc.), le kréyol est une langue essentiellement orale que même ses locuteurs n'utilisent pas toujours correctement. Pourtant, il possède une structure et une grammaire propres, solides et réfléchies que cet ouvrage s'emploie à mettre en évidence. Sont abordées : - les origines du kréyol ; - sa phonétique ; - ses transformations et modifications ; - ses règles de grammaire et sa conjugaison ; - ses exceptions et complexités. A travers des leçons détaillées, des exemples précis et des exercices de niveau, Widli Berthelot décrypte, dans cet ouvrage complet et très bien documenté, les subtilités du kréyol tout en proposant des pistes pour l'enseigner afin que locuteurs comme non-locuteurs (re)découvrent les beautés et la richesse de la langue de leurs ancêtres.

05/2019

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Langues de vipère

Daline n'est pas une gentille princesse de conte de fée, au contraire ! Elle ne s'intéresse qu'aux apparences. Seules la richesse et la beauté ont de la valeur à ses yeux. Si vous n'avez ni l'une ni l'autre, passez votre chemin et ne vous frottez pas à cette mégère ! Un jour pourtant, tout va changer. Daline décide d'évoluer, mais comment devenir gentille après des années de méchanceté ? La princesse va devoir compter sur sa femme de chambre et sur des amis inattendus, qui vont l'aider dans cette lourde tâche. Ces derniers ne seront pas de trop pour aider Daline à faire le tri entre ses vrais amis et ceux qui sont de véritables langues de vipère !

07/2018

ActuaLitté

Poésie

Langues de Feu

"Il fallait toute pensée toute absence pour ressusciter mes plus vieilles passions dont l'une s'appelle - présent".

03/2022

ActuaLitté

Economie

Intégrations régionales et prospective des territoires. Comparaisons internationales

La mondialisation en crise est en train de produire des impacts inédits sur la hiérarchisation des espaces économiques. De même, la montée des pays émergents. sans nécessairement conduire à des zones commerciales spécifiques, est en passe de contribuer à la formation de zones d'attractivité particulières, tout en créant des formes nouvelles originales de dépendances et d'interdépendances. De telles évolutions incitent à reposer en des termes nouveaux les dynamiques actuelles des intégrations régionales, et ce à partir d'une prospective des territoires que la recomposition des alliances géostratégiques et géoéconomiques dans le monde impose. C'est cette problématique cruciale pour le développement futur du système de l'économie mondiale que le présent ouvrage tente d'examiner, en interrogeant l'émergence des nouveaux acteurs de la mondialisation, en analysant les nouvelles formes de régulation internationales des crises, et en mettant en perspective les intégrations régionales et le devenir des territoires à la lumière de la nouvelle donne mondiale.

01/2015

ActuaLitté

Pléiades

Ethnologie régionale. Tome 1, Afrique, Océanie

Sommaire : Le peuplement préhistorique de l'Afrique - Le peuplement de l'Afrique du Nord et du Sahara - L'Islam africain - Ethnologie de l'Egypte et de la Libye - L'Afrique blanche - Généralités sur l'ethnologie négro-africaine... - L'Afrique occidentale naguère britannique - Les peuples de l'Afrique centrale (Congo Kinshasa excepté)... - L'Afrique "anglophone" orientale centrale et méridionale - L'Afrique orientale - Archéologie et mise en place des populations de l'Océanie - Vie traditionnelle des aborigènes d'Australie - La Nouvelle Guinée - La Nouvelle Calédonie - La société ancienne des Iles Loyalty et de la Grande Terre - Les Nouvelles Hébrides... - La Polynésie - Le monde malais - Le peuplement de Madagascar - Ethnologie de Madagascar. Ouvrage collectif complété d'index et de tableaux

11/1972

ActuaLitté

Régionalisme

Lyon. Métropole régionale ou Euro-Cité ?

Première agglomération de province au cœur d'une région puissante, Lyon représente l'archétype de la métropole régionale française, assez forte et autonome pour contrebalancer la domination parisienne. Au-delà de cette image, elle a un profil particulier hérité d'un développement économique original, essentiellement endogène ou appuyé sur des bases régionales. Depuis une vingtaine d'années, Lyon a connu d'importantes transformations qui ont profondément modifié son économie, sa société, mais aussi son paysage. Dans le même temps, la diffusion de l'urbanisation a esquissé une vaste région urbaine dont les contours sont difficiles à appréhender. L'aménagement et la gestion de la ville, bien que facilités par l'existence d'une communauté urbaine, sont aujourd'hui confrontés à des enjeux majeurs tels que la maîtrise du développement spatial et des risques de fragmentation de son territoire, le renouvellement de son économie ou le maintien de sa cohésion sociale. C'est à travers ces enjeux, restitués dans les spécificités de la ville, que l'on peut tenter de lire l'évolution de l'agglomération et d'apprécier l'action des politiques urbaines locales. Si l'avenir de la métropole est lié à l'aptitude des acteurs locaux à articuler son développement à celui de sa région ainsi qu'aux échanges internationaux, il dépend aussi de leur capacité à faire en sorte que ce développement bénéficie à l'ensemble des espaces, des acteurs économiques et des groupes sociaux.

02/1997

ActuaLitté

Ethnologie

Langues en danger et langues en voie d'extinction au Gabon. Quand la génération des enfants se détourne des langues vernaculaires ou quand les couleurs de la langue de la communauté

Lorsqu'on examine la situation linguistique dans la plupart des pays en Afrique et même au-delà, on constate que les langues dominantes, imposées par les Etats (dans l'éducation, les médias, les administrations, etc.) n'ont cessé de gagner du terrain aux détriments des langues vernaculaires et minoritaires, pour la plus grande part. Ces dernières sont abandonnées par leurs locuteurs, membres des communautés, et sont de moins en moins transmises à la génération des enfants. Au fil du temps, on s'aperçoit que les locuteurs de ces langues minoritaires préfèrent utiliser une autre langue qui leur donne l'espoir de trouver un emploi et un statut social plus élevé. Mais la conséquence immédiate de ce changement d'attitude vis-à-vis de la langue de la communauté, c'est qu'elle finit par s'inscrire dans un processus d'extinction lente, qui sera effective lorsque les dernières personnes qui la maîtrisent encore aujourd'hui auront disparu. Dans ce premier volume d'une série de publications sur la problématique de la mort des langues en Afrique et plus particulièrement au Gabon, l'auteur présente les résultats d'une étude sur l'évaluation du niveau de transmission des langues vernaculaires chez les enfants en milieu urbain au Gabon.

09/2009

ActuaLitté

Linguistique

Le discours et la langue N° 12.1/2020 : Pragmatique interculturelle, médiation des langues-cultures

Le présent numéro prend à la lettre l'intitulé de la revue, et se propose de se pencher sur le discours et la langue sous l'angle des dimensions (inter)culturelles. En définissant la langue comme fait social et le discours comme pratique située dans un contexte socio-historique donné.

06/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Introduction à la lecture des Langues Anciennes africaines à partir d'une langue africaine actuelle

Le fils de Douaouf, le grand scribe du début de la XIIe dynastie Xty "Khety" disait ceci : "L'homme continue à subsister après avoir atteint le havre de la mort et ses actions sont à côté de lui en un tas". Si la régression est la cause principale de la situation alarmante de l'Afrique et ses oripeaux les conséquences perceptibles à tous les niveaux, la solution à ce problème est éminemment d'ordre politique. Elle passe inévitablement par la constitution d'un Etat panafricain. Pour les Hommes, il n'y a pas d'unité sans mémoire du passé. De fait, la construction d'un Etat fédéral passe inévitablement par la restauration de la conscience historique africaine. Il n'y a pas d'identité nationale et fédérale sans une LANGUE COMMUNE. L'unification de l'Afrique ne sera donc possible que si elle prend la mesure de son unification linguistique. Dans une moindre mesure mais à l'instar de Cheikh Anta DIOP dans l'Unité culturelle, j'ai été animé tout au long de cette heuristique par l'idée que seule la connaissance véritable du passé peut entretenir la conscience et le sentiment d'une continuité historique indispensable à la consolidation d'une nation pour un objectif de construction d'un Etat multinational conforme à son passé. Tout comme Cheikh Anta Diop, je bâtis ma certitude sur l'idée légitime qu'un peuple qui a perdu une part importante de sa mémoire historique doit se livrer à l'investigation sur son passé par tous les moyens possibles. Cette investigation peut prendre les contours d'une reconnexion avec son passé à travers des langues dites anciennes. Mais un peuple ne peut pas vivre en se contentant de répéter ce que les autres lui intiment de dire de lui-même. L'investigation à travers son passé linguistique permet surtout une connaissance directe de soi. Outre le fait que cette connaissance mette simplement en évidence ses faiblesses, elle permet de prendre conscience par une démarche introspective et donc réflexive de ses réelles capacités et de ses forces. Elle structure l'Etre et la conscience de l'Etre pour résister à toute forme d'idéologie servile et avilissante. Cette quête du passé, non fondée sur la passion aveugle mais l'objectivité, nourrit une saine ambition pour un réel universalisme. Connaître son passé, c'est déjà se projeter vers son avenir. Connaître son passé, c'est se donner la capacité de pouvoir apporter aux autres dans une

04/2018

ActuaLitté

Poésie

Par tous les chemins. Florilège poétique des langues de France (alsacien, basque, breton, catalan, corse, occitan)

"Il y a des livres possibles, des livres pourquoi pas, des livres on se demande pourquoi, et des livres nécessaires : celui-ci en est un", écrit le grand poète Jean-Pierre Siméon dans la préface de cet ouvrage. Et il argumente ainsi son propos : "Toute langue non conforme à la langue dominante est une terre de liberté. En outre nulle langue n'est seule : elle est toujours terre de migration, le français si profondément métissé depuis toujours, comme les autres. C'est donc une chance inestimable à mes yeux que le français cohabite en son lieu même d'usage avec d'autres langues : Il me plaît d'imaginer que des millions de locuteurs bilingues, voyageant chaque jours d'une langue à l'autre, apportent au français des accents neufs, des mots oubliés, des syntaxes imprévues, des couleurs qu'elle avait perdues. C'est toujours la rencontre avec l'autre qui nous fait meilleur." On ne saurait mieux exprimer l'intention des coordonnateurs de ce projet collectif : à l'opposé de tout enfermement identitaire, rassembler en un même ouvrage l'expression poétique contemporaine dans 5 langues de France dites "régionales", accompagnée d'une traduction française. Cette entreprise est la première en date. S'il existe des publications associant deux langues régionales (occitan et catalan, occitan et basque, occitan et corse, par exemple), nul n'avait jusque-là entrepris de rassembler en un même ouvrage la poésie contemporaine en alsacien, basque, breton, catalan, corse, occitan. Gageons que la parution de cet ouvrage et sa mise en circulation généreront d'autres rencontres et, pourquoi pas, d'autres entreprises éditoriales de cet ordre.

05/2019

ActuaLitté

Linguistique

Langue

Dans cet essai, il s'agit de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique. En France, la " langue française " a été construite par une élite à partir du XVIIe siècle afin de devenir à la fois un objet de culte national et un instrument de domination sociale. Ainsi homogénéisée, fixée, sacralisée, la notion de langue a totalement évincé une autre manière d'envisager le langage et les pratiques langagières, définissables à travers le terme de parole. Au nom de sa domination, " la langue " a entraîné des hiérarchisations visant à dévaloriser des formes non institutionnalisées ou non écrites auxquelles on a collé des étiquettes telles que patois, dialectes, pidgins, mélanges, petit-nègre, etc. Bien entendu, ces hiérarchies ont été exportées pendant la colonisation afin d'imposer la langue supposée " civilisée " du colon face aux langues africaines uniquement appréhendées à l'aune de cette vision politique du langage : sans écriture, sans complexité, sans flexion, les langues africaines n'étaient pas considérées comme de vraies langues. Pourtant " kan " en bambara, ou " làkk ", en wolof, ne désigne pas plus la " langue " que " le parler " ou toute autre manière de communiquer dont dispose un ensemble de personnes afin de vivre, de philosopher ou de créer, à un moment donné dans un espace donné... C'est à une tout autre façon de penser le langage que nous portent les pratiques langagières. Observer la vie du langage en société à partir de la notion de " parole " change la manière même d'appréhender la société et l'histoire. A travers les particularités liées aux interactions, aux dialogues, aux échanges que suppose ce terme, nous souhaitons inverser la perspective : parler est avant tout un outil d'émancipation, et c'est ce qui dérange actuellement les tenants de ce que certains nomment la " novlangue ". En cheminant à travers l'éclosion d'une parole libre en 1968 ou plus récemment en 2019-2020 avec les Gilets Jaunes, jusqu'à l'invention d'une parole libre notamment avec l'exemple du nouchi de Côte-d'Ivoire, ce livre se veut un retour à la parole comme force vive des rapports humains face aux rapports de pouvoir qu'instaure " la " langue. Enfin, un dernier détour par l'examen de l'imposition d'un discours managérial à dominante autoritaire nous permettra de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique.

05/2021

ActuaLitté

Droit

Le respect du chapitre VIII de la charte des Nations unies à l'épreuve des conflits armés en Afrique. La régionalisation du maitien de la paix (Comores, Rwanda, République centrafricaine, Mali, Soudan et Somalie)

La sécurité collective dans la Charte des Nations Unies a été envisagée principalement sous un angle universel puis régional avec le chapitre VIII. Ceci a permis à l'ONU de s'assurer la gestion et le règlement de plusieurs conflits avec des résultats mitigés. L'Union Africaine est dans cette logique prévue dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies mais avec une augmentation mieux une reprise en charge de l'initiative en matière de gestion de la paix et de la sécurité internationales avec la montée du Conseil de paix et de sécurité dans les actions coercitives sur le continent. Cette étude touche à la sécurité collective régionale consacrée par le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies car la question de la coopération et de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aussi bien africaines, européennes, américaines qu'asiatiques prend aujourd'hui une nouvelle pertinence. La Charte des Nations Unies étant subsidiairement régionaliste et individualiste ouvre cette voie du chapitre VIII en vue du maintien de la paix et de la sécurité régionales, à travers les articles 52, 53 et 54 et en consacrant la légitime défense individuelle et collective en son article 51. Ce cadre juridique très ouvert a permis l'émergence notamment en Afrique d'une organisation régionale dite "OUA" puis "UA" avec ses organisations sous-régionales. Ce foisonnement d'organisations régionales a été aussi observé dans d'autres régions du monde avec des structures à caractère très offensif.

12/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Le nom des langues. Tome 4, Nommer des langues romanes

Ce volume IV de la série Le nom de langues créée par A. Tabouret-Keller porte sur la nomination des langues romanes. En abordant dans le cadre d'un même phylum les processus de nomination - qui manifestent en réalité, comme il a été plus que démontré dans les volumes précédents, des processus de création et d'élaboration des langues -, ce volume pose la question des héritages du latin et d'une éventuelle cohérence millénaire. On ne prétend cependant pas ici résoudre cette question. Envisagé dans des profondeurs diachroniques diverses, un même questionnement principal traverse les différents cas : quel est le rapport de la nomination à l'existence même des langues, c'est-à-dire à leur accession à l'existence reconnue socialement et politiquement ? Les études de cas portent sur la français d'Acadie, le castrapo de Galice, le francoprovençal, le cajun de Louisiane, le genovese, le catalan, le gallo et le picard. On se rappellera que les volumes précédents de la série abordaient aussi des cas comme le roman, l'aroumain, l'occitan, le francanglais, le nouchi ou des créoles portugais d'Afrique. Cette simple énumération suggère assez le caractère novateur de la problématique de la nomination - et pas seulement du "nom des langues" : sans s'arrêter à une nomenclature consensuelle des savants, plutôt peu évolutive, les chercheurs observent ici, en socio-linguistes autant qu'en philologues, des processus créatifs nombreux et multiformes, en tout cas complexes par la récurrence des conceptions sur les pratiques. Toutes ces variétés illustrent que l'individuation linguistique, dont la nomination est un moyen ou un aboutissement, met en cause des données anthropologiques fondamentales et tout le jeu des réalités sociales, politiques et des débats idéologiques au sens le plus large. La rencontre proposée ici, entre l'intérêt porté traditionnellement aux langues romanes et le développement contemporain des recherches sociolinguistiques, contribuera sans doute à renouveler une thématique romaniste aux nombreuses implications d'avenir.

04/2016

ActuaLitté

Histoire internationale

Disparités régionales et émergence des pôles économiques au Sénégal

Il s'agit ici de repenser les principes de la concentration spatiale des activités économiques, d'analyser l'émergence des pôles économiques régionaux au Sénégal et de mettre en relation la pauvreté, les prix, la consommation, les dépenses budgétaires publiques, la valeur ajoutée et la compétitivité des entreprises. Voici un ensemble d'outils pour servir de référence pour étudier les pôles économiques régionaux, non seulement au Sénégal, mais également dans d'autres pays d'Afrique.

07/2013

ActuaLitté

Linguistique

Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie

Ouvrage classique de la politologie plus encore que de la sociologie des langues, Linguistique et colonialisme a paru pour la première fois en 1974 et célèbre par cette cinquième édition son cinquantième anniversaire. Il s'intéresse aux politiques des langues, que ce soit entre langues différentes – par exemple avec la prééminence du globish dans les échanges scientifiques mondiaux – ou au sein d'une même langue par exemple lorsqu'il s'agit de réduire des variantes régionales ou de réformer l'orthographe. Ecrivant dans le contexte de la décolonisation de l'Afrique et de l'Extrême-Orient, Louis-Jean Calvet s'attache à décrire et illustrer la "glottophagie", c'est-à-dire ce qui se passe quand une langue en "mange" une autre comme c'est le cas du français, de l'anglais, de l'espagnol et du portugais éliminant les langues natives par centaines sur le continent américain. De pair avec l'anthropologie physique, mêlant les intérêts politiques, économiques et idéologiques, la science des langues à laquelle travaillent les linguistes a longtemps servi à justifier l'entreprise coloniale, non sans laisser d'importantes séquelles.

03/2024

ActuaLitté

Sociologie

Plurilinguisme et tensions identitaires. Discours, représentations et médiations

L'enseignement-apprentissage des langues doit prendre en compte la diversité des situations plurilingues dans les régions les plus diverses du monde, avec en présence, des langues transnationales, nationales, régionales et locales. En tant que vecteur essentiel de l'identité et tributaire de dimensions idéologiques et politiques, le statut d'une langue est l'expression de rapports de force entre groupes sociaux. Traversée de questionnements culturels, la didactique des langues articule ces divers éléments constitutifs de l'identité. Ces questionnements, dont l'intérêt concerne toutes les aires culturelles, ont fait l'objet d'une journée d'étude organisée par l'équipe de recherche PLIDAM EA4514 à l'INALCO à Paris, le 24 mai 2018. Le présent volume rassemble dix communications autour du thème plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations.

02/2021

ActuaLitté

Géographie

Géographie régionale. De la région au territoire

Les hommes divisent la surface de la terre en régions, en "pays" ou en territoires. Pour se repérer et s'orienter, chacun distingue des ensembles homogènes ou polarisés - des régions. La géographie rend ces opérations plus systématiques et plus rigoureuses. Les cadres territoriaux qu'elle distingue facilitent le classement des informations dont les administrateurs ont besoin et la conception des stratégies d'aménagement. Les moyens statistiques modernes et les images satellitaires précisent le dessin des divisions territoriales et permettent de suivre l'évolution de leur contenu. L'espace dans lequel les hommes vivent n'est jamais, pour eux, un simple support : ils se sentent chez eux dans le "pays" où ils évoluent et se reconnaissent dans le territoire que domine leur groupe. Certains lieux revêtent une signification particulière : leurs paysages et leurs monuments symbolisent les identités collectives. Ils sont marqués par une culture, qu'ils contribuent à pérenniser et à transmettre. Entre la division objective en régions et l'investissement affectif des lieux, des pays et des territoires, les rapports sont multiples. La montée des régionalismes et des autonomismes en apporte la preuve, comme le souci grandissant de préserver les paysages naturels et leurs formes d'utilisation traditionnelles. Dans le monde d'hier, la vie de relation restait limitée, si bien que les conditions naturelles pesaient beaucoup sur l'articulation territoriale. Le réseau mondial des communications constitue aujourd'hui le ressort essentiel de l'organisation de l'espace. Face au danger d'uniformisation qu'il introduit, les gens réagissent en défendant leurs identités de toujours et en affirmant leur attachement aux lieux et aux territoires familiers. Ils découvrent aussi de nouvelles manières de s'insérer dans l'espace et de le vivre.

11/2006

ActuaLitté

Actualité politique

Le cameroun dans la diplomatie sous-regionale

Le présent ouvrage analyse la dimension intégrative de la diplomatie camerounaise. Ainsi, la diplomatie du Cameroun dans son espace sous-regional est dynamique et constructive en terme de développement. De ce fait, elle s'appuie sur une politique extérieure qui privilégie la théorie des " cercles concentriques " c'est- à -dire, le noyau qui constitue ses principaux voisins de la CEMAC. Toutefois, cette diplomatie est non hégémonique, donc ne cherche pas à imposer son leadership ni une quelconque hégémonie dans la sous-région. Le rôle de moteur de développement de cette diplomatie est très actif par le travail de ses acteurs internes et externes des services centraux du ministère des relations extérieures du Cameroun. Nonobstant les efforts du Cameroun dans son espace communautaire, elle est entravée par des pesanteurs internes comme la forte présidentialisation et le manque de moyens alloués aux acteurs de la chaîne diplomatique.

08/2021

ActuaLitté

Linguistique

Images des langues, langues imaginées. Imaginaires des langues anciennes et orientales en France au siècle des Lumières

Dans la France du dix-huitième siècle, la familiarité avec les textes antiques diminue en même temps que s'améliore la connaissance de systèmes linguistiques radicalement différents, de l'arabe au chinois. Du fait des représentations des langues " orientales " comme de celles des langues " anciennes " (grec, latin, mais aussi hébreu ou même celte), les connaissances linguistiques évoluent de la théologie à l'étude historique et comparative, allant jusqu'à l'utilisation politique et à un savoir parfois fictionnel. Réimaginées, les langues anciennes et orientales nourrissent l'invention des conceptions contemporaines de l'art et de la littérature.

05/2023

ActuaLitté

Littérature française

Le pré des langues

La narratrice parcourt à vélo un petit coin de France - entre Rouergue et Quercy - c'est facile, il est fait de plaines et de collines. Elle y retrouve des paysages. Autrefois, ils lui ont appris une langue. Celle-ci devient mémoire et raconte un lieu d'enfance, les petites gens, les marchés des quatre saisons. Les pigeo nniers se dressent fiers. Les histoires sont ordinaires. La terre du Tarn-et-Garonne semble paisible ? Il n'en est rien évidemment. Un récit entre intranquillité et jouissance, du présent au passé et des paysages aux êtres... des mots qui chantent une belle langue qui se savoure doucement.

05/2001

ActuaLitté

Critique littéraire

Les frontières des langues

Quelles sont donc les frontières des langues ? Le problème se pose depuis Babel, et la novlangue de 1984 a pointé le danger. Qu'en est-il de ces frontières à l'ère de la globalisation ? La langue n'est pas pur logos ; elle est habitée par le mythos, tout comme le conscient est habité par l'inconscient ; les frontières sont plus de l'ordre du second que du premier ; mais ne nous trompons pas avec les frontières : qu'elles ne soient pas n'importe comment et n'importe où ! Nature et lieu, géopolitique et topologie. Comment alors penser ces frontières des langues ? En effet, chaque langue constitue un monde : certes un monde linguistique, mais aussi un monde matériel et spirituel, sensible et intelligible, conceptuel et symbolique ; car une langue est plus que l'instrument d'un peuple ou d'une culture, voire d'un art ; elle est ce qui permet de se représenter le monde, de se représenter la culture et l'art, de se représenter un peuple, de se représenter soi-même ; mieux, de s'interroger sur le monde et sur soi, quand la langue opère une réflexivité par la pensée et par la poésie. Quels usages peut-on alors en faire ? Faut-il les détruire ou bien les travailler ? Qu'en est-il pour chaque homme et l'humanité, la pensée et l'interrogation, l'altérité et l'extériorité, la paix et la guerre ? Ce livre interroge les enjeux du problème - philosophie & art, traduction & interprétation, global & local - et les créations qui le nourrissent - mot & littérature, image & art.

10/2017

ActuaLitté

Autres langues

Origine des langues africaines

L'Afrique, qui a vu naître l'homme moderne, pourrait bien être également le berceau du premier langage articulé. En effet, appliquant avec une rigueur extrême la méthode comparative à quatorze langues africaines (dont l'égyptien ancien), l'auteur parvient à reconstruire leur langue-mère, dont la toute première phase n'est constituée que d'une dizaine d'onomatopées et une poignée de règles grammaticales. On découvre alors que cette proto-langue dans sa forme tardive a été portée hors d'Afrique où elle constituera une importante part de la substance phonique et lexicale du sémitique et de l'indo-européen, ce qui bouleverse complètement la classification actuelle des langues africaines, jugée erronée par les comparatistes les plus sérieux. Ce livre passionnant restitue à travers la linguistique le passé le plus reculé de l'Afrique en confirmant les résultats obtenus en archéologie et en génétique des populations, et constitue une contribution majeure à l'égyptologie, à la linguistique générale et aux études cognitives portant sur l'émergence de la pensée humaine.

01/2011

ActuaLitté

Linguistique

Langues et patrimoine culturel

Cet ouvrage traite, à travers onze articles, plusieurs questions relatives au rapport entre langue, patrimoine culturel et patrimonialisation : comment la langue sous-tend le patrimoine culturel immatériel et comment ce dernier contribue à la protection de la langue ? Comment se concrétise le processus de patrimonialisation dans l'imaginaire collectif et dans quelles conditions ? Comment certaines langues dominées ou en voie d'extinction sont "patrimonialisées" ? Dans quelles occasions sont-elles mises en avant ? etc. Les organisateurs du 1er colloque international "Langues et patrimoine culturel", coordonné par Samira MOUKRIM et Hachem JARMOUNI, se sont fixé l'objectif d'entamer une réflexion collective concernant cette problématique mondiale à partir de terrains, de méthodes et d'approches théoriques très divers. Ce colloque, organisé à l'Université Sidi Mohamed Ben Abdellah de Fès par le Laboratoire Discours, Créativité, Sociétés et Religions en partenariat avec le Laboratoire DIPRALANG EA 739 (Université Paul-Valéry Montpellier 3), a réuni du 27 au 30 octobre 2019 des chercheurs dont les travaux concernent, entre autres, la langue amazighe (berbère) et ses variétés (tamazight, kabyle, rifain...), l'arabe dialectal, l'occitan, le galicien, l'asturien, le castillan, le basque, le catalan, le français dans sa diversité régionale, le sicilien, l'italien, ou encore le slavon d'église.

06/2021

ActuaLitté

Poésie

Feuilles de langues romanes

Ces Feuilles de langues romanes sont tirées d'un cahier retrouvé dans une malle en 1976 parmi d'autres manuscrits inédits de Pier Paolo Pasolini. Le projet date sans doute de 1945, trois ans après la publication de son premier recueil, en frioulan, Poèmes à Casarsa. Il s'agit de douze brefs poèmes en "espagnol" , avec des traductions, en italien et en prose, reportées à la fin, comme dans les recueils frioulans. La "langue" de ces douze étranges poèmes - qui fera sourire ou rire ou froncer les sourcils d'un lecteur espagnol - invalide toute forme d'identification des fautes et des limites, ne s'autorisant que du dictionnaire et des poèmes admirés par Pasolini, ceux de Jiménez, de Machado, de Lorca, du "romancero" populaire espagnol. Nous donnons aujourd'hui la première traduction française de ces Feuilles en proposant un insolite et intriguant volume trilingue.

06/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

L'imaginaire des langues

" Je pense que dans l'histoire de tous les arts et de toutes les cultures, il y a la nostalgie de ce moment primordial - et non pas primitif - où le même était en rapport en l'autre. Le même qui était l'habitant des cavernes, par exemple, son autre ce n'était pas un autrui, son autre, c'était l'animal et l'entour. Dans ce sens, quand il rencontre l'autrui et que commencent les guerres, et que commence la vie de société, il abandonne la tentative de fusion et de communion avec l'autre qui était l'animal et l'entour pour entrer dans les vicissitudes de la vie en société et peut-être de l'histoire. C'est-à-dire la relation avec un autrui, avec un autre qui serait semblable à lui-même. Il me semble que toute l'histoire des arts de toutes les humanités est une espèce de tension vers ce point de fusion, de connivence avec l'autre de l'animal, l'autre de l'arbre, l'autre des choses, et que cette sourde tension a été toujours - et peut-être heureusement parce que c'est une tension insupportable - masquée, barrée, par une conception du beau comme consentement à des règles, consentement à des lois, consentement à un ordonnancement. Il y a cette dualité dans ce que nous concevons de la beauté. Une fois de plus, je reviens à Rimbaud. Quand il dit : "Il faut se faire voyant", il dit qu'il faut être capable de voir ce moment de fusion primordiale. "

11/2010

ActuaLitté

Philosophie

L'impatience des langues

Ce livre est l'histoire d'un cheminement à travers des idiomes qui sont autant de formes, de rythmes, de noms, dans la multiplicité des questions posées pour dire ce qu'est l'impatience des langues. Ce cheminement philosophique va de la patience du concept à l'impatience de son refus. Il est comme l'incessant recommencement du " refus de la patience du concept " dans l'entrelacs de langues aussi prometteuses que menaçantes, puisqu'elles accueillent l'aléatoire du temps tout en demeurant exposées à la ruse exorbitante du concept. Sur le chemin de l'impatience des langues, des questions se pressent. Y a-t-il un temps de la politique ? A quels usages des langues et de leurs entre-traductions est assigné ce temps ? En quoi la justice signifie-t-elle la scansion de ces temps désajointés et discordants ? Peut-on penser une justice sans destin et sans téléologie ? Pourquoi et comment l'amour vient-il faire effraction dans ces mouvements, comment vient-il les altérer encore ? La mémoire oublieuse et infidèle est-elle une condition du partage et de la promesse ? L'exil peut-il en dessiner l'horizon ? Et le messianisme, pourquoi en parler aujourd'hui ? Quelles langues, pour quelle éthique ? Dans ce livre à deux voix, Danielle Cohen-Levinas et Gérard Bensussan mettent ainsi la philosophie à l'épreuve d'elle-même en la désaccordant de ce qui historiquement l'engage et la porte.

10/2010

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

La planète des langues

Promène-toi sur la planète des langues. Pourquoi ne parle-t-on pas la même langue dans tous les pays ? Comment sont-elles apparues ? Qu'est-ce que les langues indo-européennes ? D'où vient le français ? Les légendes d'autrefois nous racontent la diversité des langues comme une malédiction. Nous savons bien aujourd'hui que c'est un trésor à découvrir et à partager.

09/1993

ActuaLitté

Histoire de France

Les langues du général

Alors que le général de Gaulle ne maîtrisait que l'allemand, chacun de ses voyages à l'étranger était marqué par d'étonnants discours appris par coeur dans la langue du pays. Dans quel but? Arme de propagande permettant de frapper les esprits et de susciter l'enthousiasme des foules, geste symbolique comme en Allemagne pour sceller la réconciliation, arme politique de premier plan pour flatter les orgueils nationaux, exhorter les peuples à rejeter toute domination - que ce soit en Amérique latine vis-à-vis des Etats-Unis ou en Europe de l'Est pour contrer l'influence de l'URSS - et défendre la troisième voie. En se plongeant dans les archives du Quai d'Orsay et de la présidence de la République, Cédric Gruat a pu reconstituer toute l'histoire de ces célèbres discours. Comment le général de Gaulle les préparait-il? Quelles réactions souhaitait-il provoquer? Comment ces allocutions étaient-elles perçues par les grandes puissances ? Jalousie, méfiance ou admiration? Le portrait original d'un chef d'Etat qui est toujours resté soucieux de se démarquer et de prouver son indépendance en tout lieu et sous toutes les latitudes.

11/2010

ActuaLitté

Philosophie

Penser entre les langues

"Tous les hommes vastes et profonds de ce siècle aspirèrent au fond, dans le secret travail de leur âme, à préparer cette synthèse nouvelle et voulurent incarner, par anticipation, l'Européen de l'avenir", écrit Nietzsche en 18 85. C'est à cette tâche qu'Heinz Vismann s'est consacré en interrogeant les traditions intellectuelles qui, dans leurs différences et leurs contradictions, constituent la culture philosophique et scientifique contemporaine. Depuis plus de trente ans, dans ses différentes fonctions - enseignement, édition, conseiller au ministère de la Recherche, etc. -, Wismaumi a joué en France un rôle décisif dans la vie culturelle et intellectuelle, où il s'est attaché à transmettre et à reconstruire des traditions à l'époque oubliées : les présocratiques (1 léraclite), l'idéalisme allemand (Cassirer, Benjamin), etc. I :intérét de son parcours intellectuel est indissociable de sa fréquentation de tous les milieux culturels, savants, politiques, tant français qu'européens. Ce livre écrit connue mie conversation, s'appuyant sur le récit d'une vie, tait de digressions opportunistes, de répétitions, de fulgurances et de ruptures, plaide tout entier pour une pensée jamais arrêtée, jamais cantonnée dans une limite.. la fois livre de philosophie et témoignage, on retrouve dans ces pages si généreusement disparates toute la rigueur et l'exigence morale d'un grand humaniste. D'Homère à Nietzsche, de Platon à Kant, de la philologie à la musique, de la langue au texte, c'est ce tissage de la pensée qui Heinz Wismauur évoque avec un savoir et un talent exceptionnels.