Recherche

Sonnets et Élégies

Extraits

ActuaLitté

Poésie

Sonnets portugais et autres poèmes

"Les Sonnets traduits du portugais sont légitimement considérés comme la plus belle oeuvre d'Elizabeth Browning, peut-être parce que la poétesse, habituellement critiquée pour l'absence de clarté de ses métaphores, a su discipliner son talent dans la stricte forme du sonnet qui a l'avantage d'imposer l'utilisation d'une seule image, et de favoriser l'expression cohérente de sentiments intimes. Il reste impossible d'envisager ces poèmes indépendamment de leur référence personnelle : leur beauté et leur intérêt sont constitués par le récit dramatique de l'évolution amoureuse dans le coeur d'une femme. Ils forment une tentative, un rare témoignage de l'expression féminine et lyrique du désir, et c'est à ce titre que la voix d'Elizabeth Barrett-Browning demeure ce que Rilke appelle "un des grands appels d'oiseau dans les paysages de l'amour"". Lauraine Jungelson.

07/1994

ActuaLitté

Poésie

Elégies du 4 juin

Surtout connu comme essayiste, critique et combattant pour les droits de l'homme, Liu Xiaobo est un poète à découvrir. La vie du lauréat du prix Nobel de la paix 2010 a basculé dans la nuit du 4 juin 1989, quand les troupes de la loi martiale ont donné l'assaut au mémorial des héros du peuple, dressé au milieu de la place Tian'anmen, devant le mausolée de Mao, en souvenir des martyrs des révolutions de la première moitié du XXe siècle. Replié sur les marches de ce lieu hautement symbolique, avec le dernier carré de citadins et d'étudiants grévistes de la faim, il a vécu dans sa chair l'écrasement sanglant du premier soulèvement pacifique de la population chinoise en faveur d'une démocratisation du système politique. La terreur de cette nuit-là ne l'a désormais plus jamais quitté. Liu Xiaobo a choisi de maintenir à sa manière le souvenir du 4 juin, en rédigeant, à chaque anniversaire de l'événement, un poème à la mémoire des "disparus de l'injustice". Rédigé sur vingt ans, en prison comme en liberté surveillée, l'ensemble de ces vingt élégies ne constitue pas seulement la mémoire d'un monde réduit à l'amnésie, la conscience d'un monde sans conscience, mais un hommage d'une intensité poignante à l'égard des oubliés, des sans-voix.

02/2014

ActuaLitté

Littérature française

Méandres, poésies normandes, élégies

Méandres, poésies normandes, élégies, suivies d'une traduction de Miscellanées et mélodies hébraïques de Byron, par J. -A. de Lérue,... Date de l'édition originale : 1845 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2023

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Dans les Essarts. Onze Sonnets sur soixante-neuf

La forme expérimentale de ces sonnets modernistes doit beaucoup à Edwin Denby, sonnettiste mis en exergue du "Reality Street Book of Sonnets", une anthologie du "linguistically innovative sonnet" éditée par l'auteur en 2008.

10/2021

ActuaLitté

BD tout public

Elégie en rouge

Le Japon connut à la fin des années 1960 une période extrêmement troublée, le soulèvement de la jeunesse y prenant des formes souvent plus radicales que ce qu'on observait en occident. Les attentes et la frustration de cette génération étaient immenses et le foisonnement artistique qui l'accompagna fut prodigieux. Mais la répression féroce que le pouvoir opposa à ce mouvement brisa les promesses et l'énergie qu'il dessinait, plongeant le pays dans la résignation. Dans ce Japon post-1968, Ichiro et Sachiko, les deux héros d'Elégie en rouge, rêvent d'une vie meilleure. Leurs jours s'écoulent à flâner, boire, fumer et faire l'amour. Tandis que Ichiro tente de vivre de ses bandes dessinées, Sachiko doit résister au mariage que ses parents tentent d'arranger pour elle. L'urgence, c'est de ne pas penser à l'avenir. Mais, même affranchis des normes sociales qui ont emprisonnés leurs parents, Ichiro et Sachiko peinent à exprimer leurs désirs et s'enferment dans l'incompréhension, communiquant mieux par les corps que par les mots. En décrivant la vie quotidienne d'un couple vivant en union libre, chose peu courante dans le Japon des années 1970, Hayashi parvient à traduire les sentiments d'une manière métaphorique et précise, leur donnant une justesse et une intensité qui restent intactes plus de trente ans après. Les audaces stylistiques, la crudité du propos et la modernité des caractères ont fait d'Elégie en rouge un classique indémodable. Nous en offrons ici la première traduction française, imprimée en bichromie et réalisée à partir des originaux, ce qui constitue une première mondiale.

02/2010

ActuaLitté

Poésie

Corps à coeur

"Roman, au sens originel, d'amour assez durablement fou, du moins chez le partenaire masculin, pour que ce dernier, hors saison, cultive un genre littéraire illustré entre tous par Maurice Scève : le Blason d'un corps féminin. D'après des exemples prestigieux, de Dante à Pétrarque, de Ronsard à Shakespeare, voire à Baudelaire, il semblerait que la forme fixe du sonnet fût la mieux appropriée à une certaine célébration amoureuse. Projet ici : cent sonnets, plus ou moins "réguliers", avec une part de gageure quant aux limites poétiques de la dissection. Or, environ à mi-course de l'entreprise, surgit un contretemps, le Malamour, qui en assure le terme par le passage de corps à coeur du blasonnement. Sous des formes libres, Elégies et romances évoquent, heureux ou tourmentés, des épisodes du même roman "toujours près de finir qui toujours recommence". " Luc Estang.

11/1982

ActuaLitté

Littérature française

Napoléon et la France guerrière, élégies nationales

Napoléon et la France guerrière , élégies nationales, par Gérard L... . . [Labrunie] Date de l'édition originale : 1826 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2021

ActuaLitté

Poésie

Poèmes, Fables & Sonnets

Ce recueil regroupe l'ensemble des poésies de Paulin RIGAUD. 56 Poèmes et fables se succèdent dans une langue soignée. Puis vient une cinquantaine de Sonnets dans la forme 4-4-3-3. L'auteur regarde les saisons défiler sans pour autant oublier la condition de l'humanité : ses poésies sont assurément des fables pour celles et ceux aimant la liberté, la sincérité. Ses rimes sont mélodieuses et légères. L'ouvrage est complété par une Vie de l'auteur et une Liste des prix reçus.

10/2022

ActuaLitté

Poésie

Sonnets à Laure

"Ce fut le jour où l'on vit les rayons du soleil se voiler par pitié pour le Créateur, que je fus pris soudainement, ma Dame, et que vos beaux yeux m'enchaînèrent. Je ne croyais pas qu'il fût besoin alors de me défendre contre les coups de l'Amour, et je marchais hardiment et sans soupçon : c'est de ce jour que mes peines commencèrent dans la douleur commune. L'Amour me trouva tout à fait désarmé et s'ouvrit le chemin de mon coeur par mes yeux, où il a fait couler tant de larmes. Fruit d'une sélection réalisée au sein des fonds de la Bibliothèque nationale de France, Collection XIX a pour ambition de faire découvrir des textes classiques et moins classiques dans les meilleures éditions du XIXe siècle".

03/2023

ActuaLitté

Poésie

Sansonnets. 100 sonnets

"Le sonnet n'est académique que chez les académiciens" dit Monica Jornet. Mais il fallait oser en faire une forme révolutionnaire ! Normalienne en Lettres, agrégée d'espagnol, la poétesse revisite avec gourmandise ce grand classique de la poésie française, le déclinant de façon ludique sous toutes ses formes, possibles et imaginées. Sansonnets, ce sont 100 sonnets où tous les chants sont permis dans le vaste champ de la vie, dans tous les tons et sur tous les thèmes jusqu'aux plus actuels et inattendus. Ce quatrième opus varie donc encore une fois le plaisir de la lecture après Feuilles volantes (formes libres rimées ou non) et Libres pensées sous licence poétique (toutes les formes fixes de la poésie française en deux volumes). A découvrir, lire et relire !

02/2024

ActuaLitté

Poésie

Pour un autre soleil... Le sonnet occitan des origines à nos jours. Une anthologie, édition bilingue français-occitan

Le sonnet occitan n'avait jusqu'à présent fait l'objet d'aucune étude d'ensemble, les historiens des littératures française et européenne l'ayant toujours pratiquement ignoré. Et pourtant, le nom même de sonnet, revenu en France par l'italien, est d'origine occitane, les premiers sonnets occitans (écrits par des Italiens) ont précédé de quelque trois siècles l'apparition des premiers sonnets français ; le Provençal Bellaud de la Bellaudière, contemporain de Ronsard a écrit plus de sonnets que Pétrarque, le Gascon Bertrand Larade, un peu plus tard, plus que Camoens, le Provençal Michel Tronc plus que Quevedo, etc. Et le sonnet, avec la Renaissance provençale et occitane des XIXe et XXe siècles, a continué d'inspirer un nombre considérable de poètes : romantiques, parnassiens, symbolistes ou même, aujourd'hui encore, résolument tournés vers une incontestable modernité poétique. Il paraît désormais impossible de ne pas tenir compte, dans une approche globale du sonnet européen, de la contribution des sonnettistes occitans. Le présent ouvrage offre au lecteur un choix de 275 sonnets, accompagnés de leur traduction poétique en français, œuvre de quelque cent auteurs, allant de poètes du XIIIe siècle à des poètes qui n'ont pas aujourd'hui atteint la quarantaine.

04/1994

ActuaLitté

Lycée

Sonnets d'amour et d'exil

J'ai toujours estimé la poésie comme un somptueux banquet, où chacun est le bienvenu, et l'on n'y force personne de manger d'une viande ou boire d'un vin, s'il n'est à son goût, qui le sera (peut-être) à celui d'un autre, indique du Bellay. Ces quelques lignes, extraites de l'Avis au lecteur de "L'Olive", rappellent combien la lecture de poésie se prête au butinage. Ainsi, cette édition propose un parcours parmi les recueils les plus connus de du Bellay. Le choix d'une forme unique, le sonnet, et le projet de défense et d'illustration de la langue française auquel les textes répondent, lui confèrent sa cohérence et en font un support de choix pour l'étude de la poésie en Seconde. Les textes sont modernisés.

08/2021

ActuaLitté

Littérature française

Cymru, élégie

Séparé de sa femme et de ses enfants, lassé de travailler à Paris au service de sa famille bourgeoise (père, frère et soeur), Damien Condamine, attiré par un étrange site Internet, retourne à Nice, sa ville d'enfance et de jeunesse, quittée vingt ans auparavant. Par le biais d'un mystérieux carnet, oeuvre d'art de son ami d'enfance, Martin Simonet, parcourant la ville et ses souvenirs, Damien revit un passé flamboyant, à la fois douloureux et joyeux, en compagnie de Leslie et Martin, ses amis musiciens.
Un passé marqué par la disparition inexpliquée de Martin, le bassiste de son groupe de rock, magnifique dépressif, rongé par l'alcool et sa vision désespérée du monde...

12/2020

ActuaLitté

Littérature étrangère

Hillbilly élégie

Dans ce récit à la fois personnel et politique, J.D. Vance raconte son enfance chaotique dans les Appalaches, cette immense région des Etats-Unis qui a vu l'industrie du charbon et de la métallurgie péricliter. Il décrit avec humanité et bienveillance la rude vie de ces "petits Blancs" du Midwest que l'on dit xénophobes et qui ont voté pour Donald Trump. Roman autobiographique, roman d'un transfuge, Hillbilly Elégie nous fait entendre la voix d'une classe désillusionnée et pose des questions essentielles. Comment peut-on ne pas manger à sa faim dans le pays le plus riche du monde ? Comment l'Amérique démocrate, ouvrière et digne est-elle devenue républicaine, pauvre et pleine de rancune ?

09/2017

ActuaLitté

Poésie

Profil élégie

Extrait de Profil élégie de Dominique Quélen. A l'exception de deux brefs poèmes définitoires en vers, ce livre est constitué d'une série de quasi-restangles où manque toujours, permettant le mouvement, quelque élément commun au langage et au réel, à l'image du "pour bien des choses de ma vie je peux dire presque" d'Effi Briest. Ils sont remplis d'objets incomplets, incluant le corps, qui représentent aussi des états de la matière selon certains angles, certaines combinaisons qui varient. Quoique cette distinction n'ait plus guère de sens, me semble-t-il, l'ensemble peut se situer entre les restes d'un lyrisme qui fuit et ceux d'un formalisme qui se délite. Le dysfonctionnement de tout cela m'intéresse, s'il est rendu sous la forme neutre et discrète de petits paragraphes de prose, comme des boîtes, disons. Ainsi le titre, Profil élégie, n'évoque-t-il une disposition d'esprit qu'à travers le travail manuel. Il s'agit, pour reprendre Ponge, qu'il y ait "quelque chose à obtenir, et non quelque chose à exprimer". Ce livre forme en quelque sorte un diptyque avec un autre encore à paraître, d'une poésie plus littérale et dont le titre, Le champ de la plinthe, est une définition homophonique possible de l'élégie.

12/2023

ActuaLitté

Poésie

Les sonnets de crimée suivi de sonnets d'amour

Pendant plus d'un siècle, la poésie polonaise doit à Mickiewicz seul de prendre rang entre Homère, Goethe et Byron. Pouchkine l'admire. En exil, il devient le premier titulaire de la chaire de langues slaves au Collège de France. Son engagement politique, son romantisme mystique, l'envergure de son oeuvre épique n'ont pas fait oublier l'admirable poète des Sonnets de Crimée (1826), où Mickiewicz transpose un ailleurs radieux aux portes de l'Orient, ni celui des Sonnets d'amour (dits aussi Sonnets d'Odessa).

04/2012

ActuaLitté

Critique littéraire

Elégies. Edition bilingue français-latin

Poète érudit et féru de mythologie, Properce ne nous a pas laissé d'autres traces que ses oeuvres. Fort heureusement, celles-ci ne sont pas exemptes de renseignements biographiques. La sphragis, c'est-à-dire la signature, du livre I, nous apprend que Sextius Propertius serait né en Ombrie, non loin d'Assise. Plus tard, à Rome, il rejoint le cercle de Mécène dont il est, après des poètes aussi illustres que Virgile et Horace, le protégé. Ce n'est pourtant ni vers l'épopée, ni vers la satire que le poète se tourne, mais vers l'élégie. Celles-ci sont adressées à la belle Cynthia, dont la chevelure flamboyante et les allures de déesse enflamment le poète d'un amour aussi brûlant que déçu. De Cynthia, à la beauté parfaite et au coeur volage, nous ignorons si elle a existé. Fruits de l'expérience ou de l'imagination, les vers de Properce restent un exemple pénétrant du genre de l'élégie, encore balbutiant à cette époque de la littérature latine. Notre édition rassemble en un volume les quatre livres des Elégies de Properce. L'introduction fait le point sur les différents éléments biographiques présents dans l'oeuvre de Properce ainsi que sur les conclusions qui en ont été tirées. Les nombreuses hypothèses relatives à l'identité de Cynthia sont brièvement exposées, de même que celles concernant la date de composition du recueil. Les sources, explicites et implicites sont analysées en profondeur, tandis qu'est proposée une réflexion sur le genre élégiaque. L'histoire de la tradition manuscrite est relatée en détail et assortie d'une bibliographie récente et succincte. Le lecteur désireux d'approfondir trouvera, en fin d'ouvrage des notes éclairant, entre autres, les nombreuses allusions mythologiques, ainsi qu'un index. Texte établi, traduit et commenté par Simone Viarre.

07/2006

ActuaLitté

Littérature française

Les élégies du jardin mélancolique

Les élégies du jardin mélancolique / André Lebey Date de l'édition originale : 1899 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Poésie

Elégies imaginaires. Oeuvres poétiques complètes

"Elégies imaginaires" regroupe les poésies complètes de Jack Spicer, traduites ou retraduites par Eric Suchère. Cette édition reprend donc tous les poèmes précédemment traduits et publiés de l'auteur américain (et actuellement tous indisponibles) et y ajoute un bon tiers d'inédits. En guise de postface figure également une des dernières conférences données par l'auteur à Berkeley un mois avant sa mort. Celle-ci, introduite par Peter Gizzi, permet d'éclairer remarquablement la particularité de l'oeuvre du poète américain et son originalité, encore aujourd'hui. Cette édition est complétée d'une brève préface, d'un index complet, d'une courte biographie, d'une bibliographie en anglais et une autre en français. Cette édition clôt donc le travail de traductions de ses oeuvres entamé il y a maintenant près de vingt ans. Cela alors même que plus rien de Jack Spicer n'était plus disponible.

03/2021

ActuaLitté

Poésie

Poèmes

POEMES. Recueil de poèmes qui unissent la pensée dans le moi poétique, par la voie de la poésie métrique : sonnets dramatisant la relation du poète avec le mythe, ensemble formes et présences réfléchissant la matière et l'idée ; et la poésie non-métrique : les élégies philosophiques. Un poème en forme de méditation clôture le recueil.

10/2014

ActuaLitté

Poésie

La gloire. Précédé de Apocalypse, Hiver et Elégies

"Dieu ne vivrait pas sans ce bond hors de soi dont l'élan fait l'espace. Dieu ne se contente pas d'être Dieu, il crée pour exister le vide où il se jette. Ainsi, dès le principe, y a-t-il délai et distance, de quoi permettre à Dieu d'être ailleurs qu'en soi, autre que soi. Dieu s'invente soi-même à ce prix. Le dieu se quitte pour vivre et surtout ne pas vivre à son insu, mais s'entendre, du fond de son absence, lentement revenir à soi sous forme nouvelle. Le dieu est un athée, il se nie, il n'a trouvé que ce moyen-là pour percevoir sa propre odeur qui remonte à lui de ses plus obscurs confins. C'est hors de soi que le dieu redevient soi, c'est devenu autre qu'il se voit devenir ce qu'il est. Telle est la lumière qui se lève en Dieu. Tout l'être du dieu se change en une tremblante clarté pareille aux frêles syntaxes des tribus humaines. Le dieu, parce qu'il s'est distrait de soi, voit du fond de sa distraction poindre la splendeur de sa pauvreté fondamentale." [...] La Gloire, II.

05/1969

ActuaLitté

Poésie anthologies

Elégies et chansons cubaines. Edition bilingue français-espagnol

Les plus beaux poèmes de Nicolás Guillén, grande voix de la poésie hispanique, réunis dans une anthologie bilingue. Nicolás Guillén s'est fait connaître en publiant le recueil Motivos de son, en 1930. En fusionnant de façon novatrice les thèmes, les sonorités et les rythmes de la musique afro-cubaine avec un langage poétique au classicisme sensuel et inspiré, il suscite l'admiration des écrivains, des critiques, des lecteurs, non seulement à Cuba, mais bientôt sur tout le continent américain. Ce coup d'éclat l'installe aux yeux du monde comme l'un des meilleurs représentants d'une poésie métisse ou noire. Auteur d'une oeuvre typiquement cubaine, Guillén l'est indubitablement, mais il est surtout un poète à la parole universelle. Au fil des ans, ses élégies, ses poésies, évoquant le destin si violent de tant de nations latino-américaines, se feront de plus en plus sociales et engagées, incitant le peuple à la révolte contre toutes les formes d'injustice. " Ce qui est admirable dans ces poèmes, cinglants comme des refrains entêtants, c'est le don du rythme, le génie de la prosodie syncopée, le goût du mot juste qui sonne et claque. " Extrait de la préface de Thierry Clermont Traduit de l'espagnol (Cuba) par Claude Couffon

04/2024

ActuaLitté

Poésie

Les amours

Les Amours de Christofle de Beaujeu, oeuvre parue en 1589, est un volumineux recueil de poésie amoureuse mêlant sonnets, élégies, odes et lettres. Riches de références gréco-romaines et de trouvailles poétiques fortes, cet ensemble de textes est à la fois la synthèse des talents poétiques d'un talent singulier et de trente années d'imitations de Ronsard.

12/2023

ActuaLitté

Poésie

Mes paradis perdus. Sonnets

Jérôme Peignot fait sienne la conviction de Raymond Queneau selon laquelle le sonnet est "la forme la plus aboutie de la littérature française" et présente ici 224 poèmes dans un recueil nostalgique. Les souvenirs de jeunesse fusent, les visions de Paris ricochent, les mots d'amour s'échangent et le ciel est partout.

09/2019

ActuaLitté

Poésie

154 sonnets à Barry

Barry, c'était la joie, les caresses, l'ensemble et le toujours. Barry n'est plus. Ne reste que le poète qui, le coeur empesé, cherche dans la poésie un peu de lumière, de réconfort, d'encore. Mais comment survivre à l'absence, au deuil, aux souvenirs aussi enchanteurs que cruels ? Comment résister à la douce tentation, s'accentuant au fil des ans, de le rejoindre dans l'éternité ? Dans ce recueil de poèmes vibrants, aux vers justes et mélodieux, Laurent Burkhalter exprime son attachement indéfectible pour Barry, regretté amour, alliant dans ce formidable hommage devoir de mémoire et émotion.

02/2021

ActuaLitté

Poésie

Les sonnets à Orphée

A côté de George et de Hofmannsthal, Rilke (1875-1926) est, dans le monde germanique, le poète-phare du début du XXe siècle. Polyglotte, esprit cosmopolite, il fut très attaché au monde latin et spécialement à la France. Un temps secrétaire de Rodin à Paris, traducteur de Valéry, il publia des poèmes français (Vergers). De lui, on connaît en priorité en France, Les Carnets de Malte Laurids Brigge (1910), avec leur tableau terrifiant des laideurs de la grande ville, ainsi que les Lettres à un jeune poète qui ont pris, un peu abusivement, valeur programmatique. A cet écrivain d'origine pragoise on doit plusieurs grands cycles de poèmes dont le plus ancien, les Nouveaux poèmes, parut en deux volumes en 1907-1908. C'est toutefois par le retour aux grandes formes fixes que Rilke a atteint une renommée internationale. Les Elégies de Duino et Les Sonnets à Orphée (tous deux de 1926) sont les deux puissants massifs qui dominent le lyrisme moderne de langue allemande.

01/2021

ActuaLitté

Littérature française

Sonnets exotériques. Partie 1

Première partie des sonnets exotériques de Gérard-Marie Imbert / publiée avec une préface et des notes par Philippe Tamizey de Larroque Date de l'édition originale : 1872 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2020

ActuaLitté

Poésie

Le torrent des sonnets

La redécouverte de la poésie de Christofle de Beaujeu a commencé en 1978, quand Gisèle Mathieu-Castellani publie dans la collection 10/18 son anthologie intitulée Eros baroque, où quelques poèmes de cet auteur oublié sont pour la première fois réimprimés. Quelques années plus tard, en 1990, c'est Jacques Roubaud qui inclut des sonnets du baron de Beaujeu dans son "anthologie du sonnet français de Marot à Malherbe" , Soleil du soleil, parue chez POL et aujourd'hui reprise en collection Poésie/Gallimard. La splendeur verbale et le caractère énigmatique des poèmes de cet auteur, au-delà de toute convention littéraire, frappent de nombreux lecteurs. Ils font de lui un frère et un précurseur du Nerval des Chimères ou même du Mallarmé de certains sonnets. En 1995, Claude Michel Cluny publie dans la collection de poche "Orphée" aux éditions de la Différence la première anthologie de l'oeuvre de Cristofle de Beaujeu, sous le titre Entouré de silence. Ce volume de 128 pages est tout ce qu'on peut couramment trouver aujourd'hui de ce poète. Il est temps maintenant de faire entendre sa voix autrement qu'en anthologies. L'imposant volume de ses Amours, publié à Paris en 1589, contient une suite de 121 sonnets réunis sous le titre Le Torrent des sonnets. C'est cet ensemble dont nous donnons aujourd'hui la première édition complète, augmentée de tous les autres sonnets qui figurent dans Les Amours, répartis en plusieurs brèves sections. Notre souci d'éditeurs a été de donner à lire cette poésie au public d'aujourd'hui en dépassant le cercle des seuls érudits : aussi avons-nous opté résolument pour une modernisation de l'orthographe, le respect des graphies anciennes créant une difficulté inutile. Ainsi dépoussiérés, mais bien sûr sans y changer un mot, ces vers révèlent leur stupéfiante modernité. Accompagnée d'une présentation synthétique et de notes succinctes, comme c'est l'habitude à la Coopérative, qui ne s'interposent pas entre le lecteur et l'oeuvre, notre édition souhaite marquer la reconnaissance définitive d'un poète majeur du baroque français.

12/2078

ActuaLitté

Poésie

Les furies et les peines. 102 sonnets

"Borges, dans l'un des textes qu'il consacre à Quevedo, s'étonne de ne pas le voir figurer au Panthéon de la littérature universelle, alors qu'il le tient pour "le plus grand artiste des lettres hispaniques". Sans doute, avance-t-il, parce qu'à son nom n'est associé aucun de ces grands symboles qui marquent l'imaginaire collectif. [... ] En effet, la grandeur de Quevedo est avant tout verbale. Son oeuvre n'est celle ni d'un philosophe ni d'un théologien, ni d'un penseur politique. Elle est d'abord celle d'un poète au sens le plus large et en même temps le plus précis du terme. Ses idées sont communes et empruntées et il n'invente aucune des formes littéraires qu'il manie avec une virtuosité sans égale. Autrement dit, ce qu'il nous laisse, c'est un passage de vie qui ne s'incarne dans aucune figure universelle, aucun symbole, aucun événement pathétique mais dans le flux ininterrompue d'une incomparable force de langage où le laconisme le dispute à l'hyperbole, la fulgurance à la surcharge, la simplicité à la complexité. Cette force, on la retrouve concentrée dans ses poèmes et, en particulier, dans un certain nombre de sonnets parmi les plus mémorables de la poésie espagnole. Car Quevedo, avec quelques-uns de ses grands contemporains - Malherbe, son rival Gongora, Shakespeare et John Donne - est sans conteste l'un des maîtres du sonnet européen. C'est donc comme tel qu'on le présente ici, en privilégiant dans son oeuvre foisonnante un genre qui, par son universalité, traverse les frontières et nous parle encore directement". Jacques Ancet.

01/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

L'Heureux phoenix : pourquoi écrit-on des sonnets aujourd'hui ? Etude sur le sonnet actuel en France et en Russie (1940-2013)

L'Heureux Phoenix est le résultat d'une recherche sur ce drôle d'oiseau qu'est le sonnet contemporain. L'intérêt du sonnet consiste dans le fait que cette forme témoigne de l'état de la versification à un moment historique donné. Elle révèle notre représentation actuelle de la poésie, notre conception de la norme et de la licence, notre capacité effective de comprendre et d'apprécier le rythme, la rime, le mètre, la prosodie. Elle est porteuse des échantillons du langage présent. Si à ses débuts le sonnet n'utilisait que peu de strates langagières, celui d'aujourd'hui dispose d'un large spectre de niveaux de langue jusqu'à la langue verte et l'argot. Le sonnet participe à la définition et à la redéfinition de la poésie elle-même. La création d'aujourd'hui, ses règles, ses inspirations, ses ambitions y sont données sous une forme concentrée. En 2041 le sonnet aura 800 ans. C'est une occasion de revenir sur son histoire mais aussi de considérer la poésie actuelle sous le prisme de la tradition.

01/2019