Recherche

L'odyssée de Fei Wong Tome 1 : Les Mille et une nuits au Caire

Extraits

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits. Tome 3, Nuits 719 à 1001

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une ouvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

10/2006

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Contes des Mille et Une Nuits

Le sultan Schahriar, furieux de l'infidélité de sa précédente épouse, décide d'épouser une femme chaque nuit et de la faire exécuter au lever du jour. Vient le tour de Schahrazade, qui commence alors à lui raconter une histoire... A l'aube, le sultan remet son exécution au lendemain pour en connaître la fin, pendant mille et une nuits...

02/2008

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Contes des Mille et Une Nuits

Chaque soir depuis son mariage avec le roi Shahryar, Shéhérazade raconte à son époux une histoire captivante. C'est ainsi que voient le jour pendant mille et une nuits les histoires merveilleuses d'Ali Baba, d'Aladdin ou encore du cheval enchanté. Découvrez ces contes parmi les plus connus des "Mille et une nuits" pour entrer dans la magie d'un des plus grands classiques de la littérature.

10/2020

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Contes des mille et une nuits

Il était une fois, la fille du grand vizir, Schéhérazade qui, toutes les nuits, racontait au prince un nouveau conte... Plongez dans l'univers féerique des mille et une nuits à travers ces 5 contes merveilleux.

04/2019

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Contes des Mille et Une Nuits

Comme toutes les épouses du sultan Schahriar, Shéhérazade doit mourir à l'aube. Elle vivra pourtant, sauvée par son talent de conteuse. Nuit après nuit, les narrations s'emboîtent et se succèdent. Des merveilleux voyages de Sindbad à la fable d'Ali Cogia, chaque récit est une occasion particulière de réfléchir au rôle, au déroulement et au pouvoir du conte.

06/2014

ActuaLitté

Contes de toujours

Contes des mille et une nuits

Une envolée poétique et illustrée avec magie dans l'univers des 1001 Nuits ! Le roi perse Schahriar, témoin de l'infidélité de sa femme, décide de la faire étrangler et d'épouser chaque jour une nouvelle femme qui sera mise à mort le lendemain. La belle Schéhérazade s'offre d'elle-même à cette union et au milieu de la nuit, commence à narrer ses histoires. Captivé, le roi remet alors chaque matin son exécution afin d'entendre la suite... Ce recueil reprend certains des plus célèbres récits des Mille et Une Nuits, grand classique de la littérature, comme Le marchand et le génie, L'histoire d'Ali Baba et des Quarante voleurs, L'Histoire d'Aladdin ou la lampe merveilleuse... Les riches illustrations de Delphine Jacquot nous plongent dans l'atmosphère envoutante de ces contes universels.

04/2023

ActuaLitté

Littérature arabe

Les mille et une nuits tome 1. Dames insignes et serviteurs galants

Edition intégrale établie, traduite et présentée par René R. Khawam (XIIe-XIIIe siècle) Le monde musulman au début du XIIIe siècle est le théâtre de bien des crises : pouvoir contesté, désordres dans la rue comme dans l'intimité des demeures... La femme, mille et une ruses à l'appui - et malgré le carcan de la loi -, n'est pas la dernière à tirer parti de ce climat. Au fil des contes imaginés par la belle Schéhérazade, c'est toute la face cachée d'un monde qui se révèle, un monde où la passion parle haut et où la magie fait corps avec le quotidien... La présente édition est la seule, de par le monde, à avoir été établie à partir des manuscrits originaux, la seule à être rigoureusement fidèle au texte arabe, et à en restituer les vertus natives : impertinence, âpreté visionnaire, voluptueuse crudité.

05/2022

ActuaLitté

Littérature française

La jeune fille de Hong Kong

L'auteur nous parle de sa Chine de Hong Kong telle qu'il l'a vécue et ressentie dans les années 68-70. Il y a sous ses mots un supplément de vie, une délicatesse, un raffinement, qui entraîne le lecteur dans une passion progressive, à la fois tranquille et tumultueuse, entre Gilles, jeune médecin étudiant le chinois et l'acupuncture et la jeune et ravissante Chen Huining. L'approche de Gilles est difficile, lente, frustrante. Il doit se contenter de miettes accordées progressivement par la jeune fille. D'insignifiantes et prudentes les relations deviennent de plus en plus émotionnelles. Enfin ils se rapprochent d'une manière intense. C'est alors qu'ils sont confrontés avec le départ de Gilles pour Taiwan. Cette perspective devient source de souffrance de tristesse. Ils sont obligés de vivre les derniers moments dans une exaltation amoureuse non dite mais magnifique, ainsi que dans un enthousiasme libérateur qui leur fait percevoir d'éventuelles suites au déchirement de son départ.

04/2018

ActuaLitté

Poches Littérature internation

LES MILLE ET UNE NUITS. TOME 2, CONTES ARABES

" Je me suis acquis le titre glorieux de silencieux. C'est ainsi qu'on m'appelle pour me distinguer de six frères que j'ai eus. C'est le fruit que j'ai tiré de ma philosophie ; enfin, cette vertu fait toute ma gloire et mon bonheur. "- J'ai bien de la joie, me dit le calife en souriant, qu'on vous ait donné un titre dont vous faites un si bel usage. Mais apprenez-moi quelle sorte de gens étaient vos frères : vous ressemblaient-ils ? - En aucune manière, lui répartis-je : ils étaient tous plus babillards les uns que les autres ; et, quant à la figure, il y avait encore une grande différence entre eux et moi : le premier était bossu ; le second, brèche-dent ; le troisième, borgne ; le quatrième, aveugle ; le cinquième avait les oreilles coupées ; et le sixième, les lèvres fendues. Il leur est arrivé des aventures qui vous feraient juger de leurs caractères, si j'avais l'honneur de les raconter à Votre Majesté." Comme il me parut que le calife ne demandait pas mieux que de les entendre, je poursuivis sans attendre son ordre. "

05/2004

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Les Mille et Une Nuits. Tome 2, Contes choisis

Lorsque ce fut la cent soixante-dixième nuit, shahrâzâd dit : On raconte encore, sire, ô roi bienheureux, qu'il y avait au temps jadis, il y a bien, bien longtemps, un puissant roi nommé Shâhramân. Il régnait sur un pays lointain dont toutes les provinces, proches ou éloignées, lui obéissaient. Il disposait d'une armée, de nombreux esclaves et d'une foule de serviteurs. Il était d'âge si avancé que ses os en étaient devenus fragiles. Et cependant il n'avait pas un seul enfant.

11/2006

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Mille et Une Nuits Tome 3 : Les passions voyageuses

Dans une société où les hommes ne pensent qu'à ça, les femmes triomphent sur toute la ligne et s'entendent à merveille pour détourner à leurs propres fins le désir éperdu qu'on leur voue. En ce mitan du Moyen Age musulman, le monde apparaît livré à bien des confusions, et la passion amoureuse s'impose dès lors comme l'unique ressort de la machine humaine. Elle gouverne tout : politique des princes, échanges entre les nations, mœurs. L'Amour voyage et les aventures les plus étonnantes surviennent. Qui s'en plaindrait ? Mieux vaut périr de mâle mort que d'ennui !.

06/2012

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Les Mille et Une Nuits. Tome 3, Contes arabes

La mère d'Aladdin prit la lampe là où elle l'avait mise. " La voilà, dit-elle à son fils, mais elle est bien sale ; pour peu qu'elle soit bien nettoyée, je crois qu'elle en vaudra quelque chose davantage. " Elle prit de l'eau et un peu de sable fin pour la nettoyer; mais à peine eut-elle commencé à frotter cette lampe qu'en un instant, en présence de son fils, un génie hideux et d'une grandeur gigantesque s'éleva et parut devant elle, et lui dit d'une voix tonnante : " Que veux-tu ? Me voici prêt à t'obéir comme ton esclave, et de tous ceux qui ont la lampe à la main, moi avec les autres esclaves de la lampe. " Histoire d'Aladdin.

05/2004

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Les Mille et une Nuits de Pépin Pern

On raconte que les trolls laissent tranquilles les personnes qui s'acquittent d'une taxe de passage. Pas celui-ci , et Pépin Pern en avait fait l'amère expérience. Après les classique de la littératurede l'imaginaire dans son premier roman, "Au Crépuscule et Après", Raphaël Panarisi s'attaque ici aux contes avec une relecture fantastique des Milles et une Nuits.

06/2019

ActuaLitté

Musique, danse

Dix mille et une nuits

Certains ont la bosse des affaires comme d’autres la bosse des maths. Hubert Boukobza a, aussi, celle des relations humaines. Parti de rien, le petit Juif tunisien autodidacte va devenir le roi de la nuit parisienne dans ses plus glorieuses années : la décennie 80, en faisant des Bains, un bar de nuit qui vivotait dans le quartier du Marais, non seulement la boîte où se presse tout ce qui compte de noctambules et de stars à Paris et dans le monde, mais l’emblème même de ces années. A travers le parcours et les rencontres d’Hubert, c’est toute leur démesure, leur énergie, leur magie, leur grandeur et leur décadence que l’on touche du doigt. C’est électrique, à la fois féerique et décadent, ça file à toute allure… Par-dessus le bruit de la musique se murmurent des confidences, se nouent des amours et des amitiés impensables le jour, il y a la fête, les corps collés sur la piste de danse, les liasses de billets et les magnums de champagne, et il y a la poudre blanche, les petits matins blêmes en attendant que la nuit revienne et que ça recommence, la fête, les filles, le champagne, la poudre… Roi aujourd’hui déchu (tout gagner, tout claquer, tout miser de nouveau, en vrai joueur de poker), Hubert raconte, tendre et roué, celles et ceux qui ont fait, avec lui, ces Dix mille et une nuits, de Claude Challe à Jean-Luc Delarue, de Naomi Campbell à Robert De Niro, d’Annie Lennox à David Bowie, de Grace Jones à Christian Lacroix, Azzedine Alaïa, Jack Nicholson ou Mick Jagger…

11/2014

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Les Mille et Une Nuits. Textes choisis

Pourquoi Sheherazade raconte-t-elle autant d'histoires ? C'est parce que, tant qu'elle tient son auditoire en haleine, on ne la tuera pas. Et c'est un monde étonnant et agité qui voit le jour grâce à ce contrat. Quand Ali Baba découvre un trésor caché, dans une caverne, en prononçant la formule " Sésame, ouvre-toi ! ", quarante voleurs, jaloux et habiles, décident de l'assassiner... Au fil de ces récits merveilleux, vous vous promènerez dans des villes exotiques, des jardins parfumés, des palais royaux et des rues marchandes... A moins que vous ne soyez enfermés dans un cachot! Même là, le dépaysement est assuré. L'accompagnement pédagogique remonte le temps jusqu'au ville siècle, pour retrouver, à Bagdad, les origines du texte mythique que sont Les mille et une nuits. Le commentaire, rythmé par des études lexicales et des groupements de textes, décrypte de façon claire les ressorts de l'intrigue et interroge les spécificités du conte: objets magiques, caractères des personnages, lieux sont analysés. On comprend mieux, dés lors, la postérité des Mille et une nuits. Contes (VIIIe siècle) recommandés pour la classe de sixième.

09/2005

ActuaLitté

12 ans et +

Les Mille et Une Nuits. Texte abrégé

Prisonnière du sultan Schahriar, qui a juré de prendre toutes les nuits une nouvelle épouse et de la faire tuer au matin, la belle Shéhérazade élabore un ingénieux stratagème : chaque soir, elle entame un récit qu'elle ne finit jamais au matin. Désireux d'en connaître la suite, Schahriar lui laisse la vie sauve pendant mille et une nuits. L'oeuvre de la littérature arabe la mieux ancrée dans notre imaginaire est présentée ici dans la traduction d'Antoine Galland.

11/2018

ActuaLitté

Littérature française

Au pays des mille et une nouvelles Tome 1

Ardéchoise et coeur fidèle, Alice Lacour se livre, dans un esprit onirique. Cet ouvrage, une cinquième naissance dans ce port d'attache qu'est l'Ardèche, tel un navire a l'ancre, l'encre sur ces pages en témoigne : de la lumineuse écume des vagues jusqu'aux ténébreux abysses, en immersion profonde sous le souffle d'Alice... frêle esquif emporté au gré des courants entre le monde du bizarre et de l'inconnu. Alice nous insuffle les mots, les maux ensevelis... de l'enchantement a l'effroi, de la nouvelle au poème. A ses côtés, osez l'aventure tumultueuse sur les flots de l'Ardèche.

09/2017

ActuaLitté

Littérature arabe

Le Livre des Mille et une Nuits. Tome 2

"Et d'un mouvement rapide, elle rejeta ses voiles et se dévêtit tout entière pour apparaître dans sa native nudité. Béni soit le ventre qui l'a portée ! C'est alors seulement que Nour put juger la bénédiction qui était descendue sur sa tête ! Et il vit que la princesse était une beauté douce et blanche comme un tissu de lin, et qu'elle répandait de toutes parts la suave odeur de l'ambre, telle la rose qui sécrète elle-même son parfum originel. Et il la pressa dans ses bras et trouva en elle, l'ayant explorée dans sa profondeur intime, une perle encore intacte. Et il se mit à promener sa main sur ses membres charmants et son cou délicat, et à l'égarer parmi les flots et les boucles de sa chevelure, en faisant claquer les baisers sur ses joues, comme des cailloux sonores dans l'eau ; et il se dulcifiait à ses lèvres, et faisait claquer ses paumes sur la tendreté rebondissante de ses fesses. Et elle, de son côté, elle ne manqua pas de faire voir une partie considérable des dons qu'elle possédait et des merveilleuses aptitudes qui étaient en elle; car elle unissait la volupté des Grecques aux amoureuses vertus des Egyptiennes, les mouvements lascifs des filles arabes à la chaleur des Ethiopiennes, la candeur effarouchée des Franques à la science consommée des Indiennes, l'expérience des filles de Circassie aux désirs passionnés des Nubiennes, la coquetterie des femmes du Yamân à la violence musculaire des femmes de la Haute-Egypte, l'exiguïté des organes des Chinoises à l'ardeur des filles du Hedjza, et la vigueur des femmes de l'Irak à la délicatesse des Persanes. Aussi les enlacements ne cessèrent de succéder aux embrassements, les baisers aux caresses et les copulations aux foutreries, pendant toute la nuit, jusqu'à ce que, un peu fatigués de leurs transports et de leurs multiples ébats, ils se fussent endormis enfin dans les bras l'un de l'autre, ivres de jouissances... Extrait de la 679e nuit".

03/2013

ActuaLitté

Littérature arabe

Les Mille et Une Nuits Tome 4 : La saveur des jours

Edition intégrale établie, traduite et présentée par René R. Khawam (XIIe-XIIIe siècle) Un khalife et un marchand échangent leurs rôles à la faveur des songes de la nuit... La magie tisse entre des destinées que tout devrait séparer un réseau parfaitement inattendu... Des jeunes filles livrent à mille persécutions (et, s'il le faut, à la bastonnade) leurs soupirants éperdus... L'amour ne triomphe plus grâce à d'infinis stratagèmes... Autrement dit : gare à celui qui se risque dans l'aventure sans avoir fait bonne provision de patience et d'astuces. Puisque le monde apparaît bel et bien voué à tous les renversements possibles et imaginables, puisque la fortune joue mieux que jamais les capricieuses, voire les aveugles (mais Allah n'a pas besoin d'yeux pour y voir clair - qu'Il soit exalté et glorifié ! ), puisque enfin nul n'est à l'abri des coups du sort... le sage est invité à ne pas s'opposer aux décrets du ciel (ou à ceux du prince) et à goûter s'il se peut, au jour le jour, la saveur douce-amère des plaisirs d'ici-bas.

05/2022

ActuaLitté

Religion

Le Sexe d'Allah. Des Mille et Une Nuits aux mille et une morts

" Pour moi, dès l'adolescence, l'Orient a été la patrie de la volupté, de l'amour, de la beauté. De la douceur de la mélopée arabe et du poème persan à la splendeur des coupoles, je me suis fait une certaine idée, mystique et charnelle, de la sensualité... Plus tard, devenue journaliste, je suis allée explorer cet espace, du Maghreb à l'Iran, et le songe se changea, tragiquement, en sang. La grande nuit intégriste avait obscurci les aires de lumière. Je vis poètes et jeunes filles perdre le souffle et la vie. Je vis le deuil s'étendre sur la blancheur d'Alger et la peur faner les jardins de Téhéran. Je vis partout la lourde et terrible obsession sexuelle poignarder le gracieux Eros oriental. J'entendis les chants mourir sur les lèvres des femmes au motif que leur voix conduisait les hommes en enfer. Mais l'enfer, il leur était, à elles, chaque fois réservé... Alors, je voulus comprendre comment la plume du calligraphe avait cédé la place à la lame du bourreau. Comment l'Islam des amants avait été chassé de l'azur et mené aux ténèbres. Comment les mille et une nuits de l'Islam étaient devenues les mille et une morts de l'islamisme... Ce livre est le récit de cette métamorphose. " M. G.

05/2005

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

10 contes des mille et une nuits

Il était une fois la fille du grand vizir, Schéhérazade, qui racontait chaque nuit au prince une nouvelle histoire pour garder la vie sauve. Ainsi naquirent ces dix contes, aussi merveilleux que célèbres. Plongez au coeur de l'univers féerique des Mille et Une Nuits.

04/2014

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

Hong Kong Song. Nouveau départ pour une idol K-pop

Ting Xiu Huang, idol, fait partie du groupe de K-Pop, Halo Girls, jusqu'au jour où son agence met un terme à son contrat. Obligée de retourner auprès de sa famille à Hong Kong, la jeune femme doit se reconstruire en conciliant l'empire familial et sa passion pour la musique... Réussira-t-elle à remonter la pente et réaliser son rêve ? Ting Xiu Huang a laissé derrière elle sa vie confortable à Hong Kong pour commencer une carrière musicale en Corée du Sud. Après avoir intégrée un groupe de K-Pop, son rêve prend fin brutalement lorsque ce dernier est impliqué dans un scandale. De retour à Hong-Kong, on lui offre l'occasion de chanter lors d'un événement organisé par l'une des familles les plus influentes de la ville. Sans hésitation, elle accepte. Mais c'est sans compter sur la présence d'un inconnu qui lui montrera que le monde de la musique n'est pas fait que de paillettes et de faux-semblants... Hong Kong Song explore les scènes musicales sud-coréennes et hongkongaises à la façon d'un K-Drama, les séries coréennes à succès que le public dévore sur les plus grandes plateformes (Netflix, Disney +, Apple TV...). Mêlant la douleur de voir son rêve s'échapper à la découverte de soi, le roman nous entraîne dans la dure réalité de l'industrie musicale coréenne. C'est un voyage aux multiples facettes à travers l'univers aussi brillant que dangereux d'un empire familial de Hong Kong. Et c'est aussi un va-et-vient entre déceptions et surprises, doutes et amour... Le tout écrit au fil d'une plume fluide, légère et captivante. Avec ce roman contemporain et divertissant aux thématiques recherchées, on se laisse emporter dans le tourbillon de la vie de Ting Xiu Huang, ex-chanteuse de K-Pop en quête d'une seconde chance.

04/2023

ActuaLitté

Erotique

Les Mille et Une Nuits Tome 2 : Le paradis aux 40 vierges

Joyau de la littérature orientale. Les Mille et une nuits recèle nombre de contes à consonnance érotique. Age d'or d'un Islam progressiste, le livre fut attaqué en 2010 par un groupe d'avocats islamistes égyptiens pour obscénité, l'ouvrage étant, selon eux, propre à encourager le vice et le "péché". Trif ne s'y est pas trompé et sa version du célèbre livre du Xe siècle renoue avec un orientalisme mystérieux et sensuel digne des maîtres peintres Ingres, Gérôme, Tanoux ou Chasseriau... Superbe.

03/2021

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

Mille nuits plus une

Une grande agitation règne à Jaipur, dans les jardins du mahârâja Sheyhavan. Son fils, le prince Vivek, a choisi pour épouse Shakti, la fille du jardinier ! Un conte de fée commence alors pour la jeune fille, dans les ors et le faste du Palais des Vents. Mais la princesse Shakti se sent vite prisonnière de cette nouvelle vie faite d'obligations et d'interdits. Lorsqu'elle décide de s'enfuir, le redoutable mahârâja envoie des mercenaires à sa poursuite… Et c'est par la seule force du récit que l'inventive Shakti tentera de s'en sortir. Nuit après nuit, il lui faudra forger des histoires nouvelles pour se libérer.

10/2021

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Les mille et une nuits. Sindbad le marin

A Bagdad, le jeune et intrépide Sindbad décide de devenir négociant et de partir sur les mers pour faire fortune. Mais ses voyages d'affaires ne sont pas de tout repos ! Du golfe persique aux Indes, il découvre des îles dangereuses, peuplées de poissons à têtes de hiboux et de serpents gigantesques, affronte tempêtes et naufrages avant de combattre de redoutables corsaires et des géants cannibales. En redoublant de stratagèmes ingénieux, l'habile Sindbad parviendra-t-il à rentrer chez lui ? Avec ce conte des Mille et Une Nuits, embarquez-vous pour un fabuleux voyage ! L'édition offre des repères historiques pour comprendre le contexte de rédaction des Mille et Une Nuits. Le dossier invite à travailler sur la structure narrative du conte et à étudier l'écriture de l'Orient dans Sindbad le marin.

11/2007

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Les Mille et Une Nuits : Sindbad le marin

"C'est ici la demeure du seigneur Sindbad, qui a parcouru toutes les mers que le soleil éclaire." Alors que le pauvre Hindbad se plaint à Allah des injustices d'un monde qui permet aux riches de vivre avec largesse tandis qu'il doit travailler d'arrache-pied pour nourrir sa famille, le seigneur du palais au pied duquel il se repose l'entend. Il s'agit du riche Sindbad, dont la fortune est légendaire. Il invite Hindbad à sa table et lui conte les mille aventures qui ont fait sa richesse. Combien de dangers, de tempêtes et de monstres a-t-il su braver ? Combien de terres inconnues a-t-il parcourues ? C'est ce que découvre le lecteur, émerveillé par le récit de ces péripéties extraordinaires. Objet d'étude : Récits d'aventures ; Dossier pédagogique spécial nouveaux programmes ; Prolongement : Lecture comparative d'images. Classe de sixième.

03/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Mille et Une Nuits. La zone sotadique

La notoriété a retenu de Richard Francis Burton (1821-1890) l'explorateur qui, par sa recherche des sources du Nil, a permis à l'Empire britannique de s'étendre en l'Afrique orientale. C'est un aventurier mais c'est aussi un homme distingué et lettré dont le monde est constitué de célèbres érotologues aussi bien en anthropologie qu'en bibliophilie. En 1885, le succès de sa traduction du Livre des Mille et Une Nuits couronnera sa carrière d'éditeur et d'écrivain orientaliste, riche d'une cinquantaine d'ouvrages. Cette popularité assurera celle de son Essai final dont la section dédiée à la pédérastie (plus tard dite l'homosexualité) est considérée comme la première étude de ce genre parue en Angleterre. La traduction de cette section a été intitulée "La Zone sotadique", du nom donné à Burton à une aire géographique méridionale où cette pratique serait plus répandue que sous d'autres latitudes. Une synthèse de ses innombrables observations et lectures sous forme savante et plaisante.

05/2018

ActuaLitté

Collège

Les Mille et Une Nuits. Groupement thématique Arts et sciences au temps des califes

Une sélection de contes des Mille et Une Nuits adaptés par Hélène Potelet d'après la traduction d'Antoine Galland. Dans une édition tout en couleurs, enrichie de nombreux outils pédagogiques en lien avec l'objet d'étude " Imaginer des univers nouveaux " du programme de français en 5e. Les contes Le sultan de Perse, trompé par son épouse, décide de se venger de toutes les femmes en faisant exécuter chaque matin celle qu'il aura épousée la veille. Mais Shéhérazade, qui s'est portée volontaire pour faire cesser cette barbarie, iimagine une ruse afin d'avoir la vie sauve : conter chaque nuit au sultan une histoire palpitante, qu'elle interrompt le matin, en lui promettant la suite. Ce recueil comprend les plus célèbres de ces contes, dont " Aladin ou la lampe merveilleuse " et " Ali Baba " . Les outils pédagogiques dans l'ouvrage - un avant-texte pour aborder l'oeuvre par les arts, la situer et préparer sa lecture - des questionnaires pour analyser chaque conte et enrichir sa culture - des activités complémentaires (étude de la langue, écriture, expression orale...) - un groupement thématique : " Arts et sciences au temps des califes " Le livre du professeur en ligne Dans le guide pédagogique, téléchargeable sur https : //mesmanuels. fr/ (Lien -> https : //mesmanuels. fr/)), une version enrichie, projetable en classe

01/2023

ActuaLitté

Littérature étrangère

Les Mille et une nuits. Coffret en 2 volumes

"On raconte qu'une nuit Haroun Al-Rachid s'étant couché entre deux belles adolescentes qu'il aimait également, dont l'une était de Médine et l'autre de Koufa, ne voulut pas exprimer sa préférence, quant à la terminaison finale, spécialement à l'une au détriment de l'autre. Le prix devait donc revenir à celle qui le mériterait le mieux. Aussi l'esclave de Médine commença par lui prendre les mains et se mit à les caresser gentiment, tandis que celle de Koufa, couchée un peu plus bas, lui massait les pieds et en profitait pour glisser sa main jusqu'à la marchandise du haut et la soupeser de temps en temps. Sous l'influence de ce soupèsement délicat, la marchandise se mit soudain à augmenter de poids considérablement. Alors l'esclave de Koufa se hâta de s'en emparer et de la cacher dans le creux de ses mains ; mais l'esclave de Médine lui dit : "Je vois que tu gardes le capital pour toi seule, et tu ne songes même pas à m'abandonner les intérêts !" Elle repoussa sa rivale et s'empara du capital à son tour en le serrant soigneusement dans ses deux mains. Alors l'esclave ainsi frustrée, qui était fort versée dans la connaissance des traditions du Prophète, dit : C'est moi qui dois avoir droit au capital, en vertu de ces paroles du Prophète : "Celui qui fait revivre une terre morte en devient le seul propriétaire !"" Mais l'esclave de Médine, qui ne lâchait pas la marchandise, n'était pas moins versée dans la Sunna que sa rivale et lui répondit "Le capital m'appartient en vertu de ces paroles du Prophète : "Le gibier appartient, non point à celui qui le lève, mais à celui qui le prend !" Lorsque le Khalifat eut entendu ces citations, il les trouva si justes qu'il satisfit également les deux adolescentes cette nuit-là." Extrait de la 376e nuit.

05/2013

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits : Coffret en 3 volumes : Tome 1, Nuits 1 à 327 ; Tome 2, Nuits 327 à 719 ; Tome 3, Nuits 719 à 1001

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une oeuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

10/2006