Recherche

Un pinceau et l'étreinte du jasmin. Poésie bilingue : arabe-français

Extraits

ActuaLitté

Créole

Les aventures de Kassim. Un réveil difficile, Edition bilingue français-créole

Kassim a du mal à se réveiller. Pourtant aujourd'hui c'est un jour spécial pour lui. Il va découvrir pour la première fois, l'école française.

11/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Un jour de guerre vu des étoiles. Edition bilingue français-espagnol

Reporter sur le front franco-allemand au printemps 1916, Ramon del Valle-Inclàn rédige à son retour sa chronique de guerre en romancier, poète et homme de théâtre tout à la fois. II y évoque les abominables conditions de vie des combattants dans les tranchées et les assauts souvent vains contre les positions ennemies. Sa volonté d'embrasser la totalité de la guerre l'amène aussi à souligner la souffrance des civils à l'arrière ou à proximité du front, victimes collatérales du conflit. En définitive, l'écrivain cherche à rendre compte de la multitude des guerres vécues au sein de la Grande Guerre.

02/2014

ActuaLitté

Autres langues

Un petit héros. Extrait de mémoires anonymes, Edition bilingue français-russe

"Soudain ma poitrine fut ébranlée, frappée comme de quelque chose qui la transperçait, et des larmes, de douces larmes jaillirent de mes yeux. Je me cachai le visage dans les mains, et frémissant tout entier comme un brin d'herbe, je m'abandonnai sans force à ma première prise de conscience, à la première révélation de mon coeur, au premier éveil encore incertain de mon être. Cet instant fut celui où s'acheva ma première enfance". Naissance du sentiment amoureux, exaltation et espoirs fous, frustrations et déceptions tout concourt, sous la plume d'un Dostoïevski emprisonné, à livrer une ode à l'enfance, aux premiers émois et tout simplement à la vie, avec une vérité et une profondeur rarement égalées.

11/2016

ActuaLitté

Poésie

En marge. Edition bilingue français-occitan. Avec 1 CD audio

La Talvera est un mot occitan désignant la bordure non labourée du champ, l'endroit où la charrue doit tourner. Par métaphore, sus la talvera, sur la talvera, se traduit en français par "en marge" qui, dans ce long poème doit s'entendre comme un souffle de dignité, un frison d'espoir, une invocation à ceux qui se sont dressés, un chant à la gloire des vaincus : Gloria Victis. "En marge" n'est pas ici décrit au sens du barrage, de la séparation, de la frontière, mais comme une zone complémentaire d'attente et d'expectative ; comme un lieu d'observation commun, car proposant une vision sensible de l'Histoire ; un territoire de résistance qui renforce le courage face à la réalité ; le lieu, en définitive, où parait à l'infini se nouer et se conjuguer, les différentes fièvres, tensions, singularités, manières d'être au monde.

07/2019

ActuaLitté

Poésie

Cantate pour la paix en Europe. Edition bilingue français-allemand

Sobhi HABCHI a écrit cette cantate pour honorer l'Europe et la mémoire de l'abbé Franz STOCK qui a sauvé de nombreuses vies humaines pendant la seconde guerre mondiale ; son procès en béatification est en cours à Rome. Sur une musique d'Alexandre BENETEAU, cette cantate a déjà été exécutée en France et dans sa version allemande au printemps 2012 dans deux villes de Westphalie, pays natal de Franz STOCK. Une première version de cette Cantate a été réalisée en 2012. Elle est aujourd'hui rééditée avec deux textes qui éclairent la genèse de l'oeuvre au plan textuel (préface de Daniel-Henri PAGEAUX, professeur émérite à la Sorbonne Nouvelle) et musical (postface du musicologue Bruno MOYSAN, connu par ses travaux sur le virtuose hongrois Franz LISZT), Le traducteur en allemand, Raymond LOEWENTHAL, vit à Reims. Agrégé de l'Université, professeur honoraire de Première Supérieure, il mène parallèlement une activité de musicien (baryton) et de photographe.

12/2018

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Progressez en anglais grâce à Maupassant. Edition bilingue français-anglais

Pourquoi toujours limiter l'offre bilingue franco-anglaise à la traduction française d'oeuvres de langue anglaise ? Après tout, la difficulté essentielle pour un francophone réside essentiellement dans le fait d'exprimer en anglais une idée que son cerveau lui suggère en français, et non pas (s'il possède un minimum de vocabulaire) dans la compréhension d'un texte anglais. Peu d'oeuvres littéraires se prêtent aussi bien à l'expérience d'une lecture bilingue que celle de Guy de Maupassant : force de narration, récits relativement courts, description de la vie quotidienne, vocabulaire simple, langue " claire, logique et nerveuse " (selon les propres mots de Maupassant) et, pourrait-on ajouter, langue toujours actuelle. Les six nouvelles choisies pour figurer dans ce livre sont les suivantes : Sur l'eau ; Le mariage du Lieutenant Laré ; Le papa de Simon ; Jadis ; Histoire d'une fille de ferme ; Au printemps.

04/2012

ActuaLitté

Poésie

Sur la terre comme en enfer. Edition bilingue français-allemand

Le titre de cette anthologie de Thomas Bernhard pourrait être le sceau apposé sur l'ouvre entier du célèbre romancier et dramaturge (1931-1989). Pourtant, si l'écrivain se consacra tout d'abord dix ans à l'écriture poétique, cette part de l'ouvre n'est guère connue en France que des spécialistes. Qu'il ait fallu attendre si longtemps avant d'entendre cette voix âpre aux modulations déconcertantes est inexplicable tant elle est proche, et son insistance prégnante : voix de la perte, de l'absence, du tragique innommable, de la présence du silence, elle émane de la terre, du quotidien affouillé, de la pauvreté du monde, des "filles à l'odeur de pommes" et de la boue des sentiers obscurs. Inscrite dans un continuum de l'âme germanique et de sa déraison, de Kleist à Trakl et lise Aichinger, elle nous parle de l'enfance, de la solitude, de l'appel du néant et des ombres.

05/2012

ActuaLitté

Théâtre

La lune en papier. Quatre pièces, Edition bilingue français-coréen

La Lune en papier et trois autres pièces d'Andy Kihoon Yoon La Lune en papier aborde le thème de l'identité, qui, comme la lune qui change de forme chaque nuit, reste pourtant la même. Diane, une jeune femme d'origine coréenne et adoptée par une famille française, finit par rencontrer sa mère biologique après trente ans de séparation, grâce à l'aide d'une Coréenne, Yunhee. Pianoforte, ma vie raconte l'histoire d'un pianiste vers la fin de sa carrière. Il se remémore avec regret la dernière fois où ses doigts ont dansé sur les touches. La pièce se déploie autour du monologue d'un acteur et du jeu d'un pianiste, qui dialoguent tout au long du spectacle. Pianoforte, mon amour est un spectacle où le théâtre, la musique et la danse collaborent en élargissant ainsi l'expérience des spectateurs. Un pianiste raconte son histoire d'amour tragique avec une jeune prodige du violon. A la lueur des lampadaires nous invite à un voyage dans le temps et l'espace via quatre épisodes qui se déroulent sous des lampadaires le long d'une ancienne ruelle du quartier des ferronniers de Mullae à Seoul.

06/2019

ActuaLitté

Poésie

Chiens dans des champs en friche. Edition bilingue français-anglais

Même si il est originaire de Langenthal dans le canton de Bern, daniele Pantanol a trouvé un accueil en anglais en réaction à sa langue maternelle, l'allemand. Il a reçu sa formation littéraire aux Etats-Unis. Ce premier recueil traduit en français étonne par une gamme de formes variée, que Pantano maîtrise parfaitement. Avec une joie sinistre dans le chaos créatif, il voit des mondes dans lesquels la déchéance, la confusion et la mort se cachent. Il les capture par couches, éclats et reflets et les transforme en lignes d'une beauté morbide.

01/2021

ActuaLitté

Livres sonores

Mes toutes premières comptines en anglais. Edition bilingue français-anglais

un livre avec des puces et des piles AAA et un bouton volume pour découvrir les comptines : un petit cochon- mon âne - mon petit lapin - famille tortue

10/2021

ActuaLitté

Récits de voyage

Kanawa. Aventures en mer des caraïbes, Edition bilingue français-anglais

Voilà plus de trois cents ans que la mer des Caraïbes n'avait plus connu d'expéditions en pirogues de mer. A l'origine, les Kali'na du bassin de l'Orénoque ainsi que les Kalinago installés dans les îles construisaient des embarcations de taille exceptionnelle à partir d'un seul arbre, pour naviguer en haute mer, à quelque soixante guerriers. Depuis leur disparition, construire une kanawa - ce mot est à l'origine du terme canoë -, apprendre à se déplacer à la force de la pagaie d'île en île, c'était un rêve un peu fou. Des hommes et des femmes de tous horizons se sont engagés dans un vaste projet autour de la navigation précolombienne. Ce récit est celui de cette aventure. Elle s'est lancée sur la curiosité et la volonté de partage. Elle est depuis lors portée par une soif d'enrichissement culturel attaché à l'héritage amérindien dans les sociétés caribéennes d'aujourd'hui. Le texte illustré de nombreuses photographies, de cartes et de schémas techniques offre à connaître, à voir et à ressentir. Riche de l'observation scientifique et des témoignages écrits des pagayeurs, il emporte le lecteur depuis l'arbre creusé à l'herminette jusqu'aux creux de mer dans l'orage, vers de nouveaux horizons.

12/2021

ActuaLitté

Beaux arts

Jean Dufy. Le cirque en majesté, Edition bilingue français-anglais

Né en 1888 au Havre, le peintre Jean Dufy est aujourd’hui beaucoup moins connu que son frère, Raoul Dufy, et son oeuvre est pourtant extrêmement riche et variée. Nombre de ses œuvres ont été exposées à Paris et New York durant les années 1920. Les thématiques qu'il aborde sont très diverses mais l'on constate un intérêt particulier pour les arts et plus particulièrement pour le cirque. Puisant son inspiration lors des représentations des cirques parisiens tel que le Cirque d'hiver ou le Cirque Medrano, il tente de saisir les spécificités de cet art et donne vie aux écuyers, aux acrobates et aux clowns. Il s'attache à peindre ce qu'il voit, tant les artistes que l'ambiance des représentations auxquelles il assiste. Les couleurs vives et éclatantes, caractéristiques des costumes et des lumières donnent aux tableaux une dimension vivante et joyeuse. Cet ouvrage est l'occasion de rendre hommage à cet artiste souvent méconnu et à son travail, véritable voyage à travers les arts du cirque. Pascal Jacob, auteur de nombreux ouvrages et historien du cirque, a su mêler l’histoire de Jean Dufy à celle de son art permettant ainsi au lecteur d'entrer pleinement dans cette oeuvre et de se familiariser avec le monde foisonnant du cirque et de tous ses grands artistes.

11/2012

ActuaLitté

Beaux arts

Monet, Renoir... Chagall. Voyages en Méditerranée, Edition bilingue français-anglais

Publication officielle de l'exposition numérique et immersive Monet, Renoir... Chagall. Voyages en Méditerranée à L'Atelier des Lumières (Paris) du 26 mai 2020 au 3 janvier 2021. A partir des années 1880, la Méditerranée séduit les artistes : délaissant Paris ou le Nord, ils se réunissent le long du littoral, de Collioure à Saint-Tropez. C'est alors qu'ils élaborent une nouvelle conception de la lumière et de la couleur. Ces artistes ont entretenu des liens avec la Méditerranée soit par leurs origines, soit par leurs séjours dans le Midi. Cette exposition numérique et immersive s'attache à montrer comment leurs personnalités artistiques se révèlent au contact de ces paysages maritimes et comment s'invente la modernité picturale. En sept séquences reproduites dans cet ouvrage, le lecteur est emporté d'un courant artistique à un autre : de l'impressionnisme avec Monet et Renoir, au pointillisme avec Signac et Cross, en passant par le fauvisme avec Camoin, Derain, Vlaminck, Marquet... sans oublier Matisse.

07/2020

ActuaLitté

Poésie

En route, par toute la terre. Edition bilingue français-russe

Cycle de six poèmes écrits en 1940 : "sous un nuage de fumée brûlent les villes" ; "les ténèbres s'accumulent" : dans le poème d'Anna Akhmatova le chaos de la guerre se fait douleur aiguë, intime, réveillant les lieux et les souvenirs que l'histoire impitoyable bouscule au néant. L'écriture poétique accède à l'intemporel et au mythe, en quête d'un temps hors du temps, auquel seraient liés la paix et le repos. Edition bilingue russe/français. Traduction de Christian Mouze.

01/1995

ActuaLitté

Littérature française

NYC, encore un soldat à sauver. Edition bilingue français-anglais

Même les photos mythiques de New York peuvent être originales et raconter, dans ce livre de Romain Sulivan, une histoire d'aujourd'hui. Un jeune étudiant Bordelais rêve d'une invitation toute simple : découvrir les trésors architecturaux de New York avec ses habitants et rencontrer ses héros de cinéma avec les gens qu'il aime. Certains se demandent s'il n'y a pas dans ce scénario anguille sous roche et un soldat qu'il faudrait encore sauver ! Romain Sulivan nous fait découvrir un double scénario qu'Howard Zinn n'a pas écrit dans son Histoire populaire des Etats-Unis et Matt Damon pas encore interprété dans ses films. Et pour cause : ce petit bijou d'humour et ce double scénario riche d'enseignement en ont surpris plus d'un derrière les vitres de leur gratte-ciel et au bastingage original de leur amitié franco-américaine !

03/2018

ActuaLitté

Train, tram, métro

Téléo. Un téléphérique urbain à Toulouse, Edition bilingue français-anglais

Le téléphérique toulousain Téléo, véritable innovation dans le monde des transports publics, entrera en service dans la ville rose en automne 2021. Ce beau-livre met en lumière ce projet de grande envergure et les ambitions techniques, sociales, architecturales et environnementales qui ont conditionné la mise en oeuvre d'un chantier à la dimension et à la portée inédite. A travers un reportage complet, le lecteur replongera dans l'histoire d'un mode de transport pourtant aux origines ancestrales que Toulouse a su transformer en réalisation moderne et innovante pour mieux desservir son territoire. Ce livre trouvera sa place auprès de divers publics : des professionnels du transport et de l'urbanisme dans le monde, des toulousains, désireux de découvrir plus en détail les nouveaux projets portés par Toulouse, ville résolument tournée vers l'avenir.

03/2022

ActuaLitté

Beaux arts

Fabio Mauri. Le passé en actes, Edition bilingue français-anglais

Fabio Mauri (1926-2009) incarne en Italie la figure de l'artiste-intellectuel. Il a développé, à Rome, tout au long de la seconde moitié du XXe siècle, une oeuvre inclassable et extérieure aux divers mouvements artistiques qui ont ponctué la création italienne, une oeuvre hétérogène et colossale comme en attestent les archives conservées au Studio Fabio Mauri (Rome). Fabio Mauri : le passé en actes est la première étude consacrée au travail performatif de l'artiste qui a commencé au début des années 1970 et s'est poursuivi jusqu'aux années 2000. Construit à partir d'une large assise de sources, cet essai analyse la place de la performance dans son oeuvre ; la performance comme colonne vertébrale et moyen d'expression qui relie l'écriture, le dessin, la peinture, la mise en scène de théâtre, le cinéma, l'installation et couvre l'ensemble de ces années de création dans une conception artistique résolument pluridisciplinaire et transversale où la Seconde Guerre mondiale et le "ventennio fascista" sont au coeur de la pensée de l'artiste.

03/2018

ActuaLitté

Beaux arts

Monet. Un pont vers la modernité, Edition bilingue français-anglais

Ce catalogue, superbement illustré, porte sur la représentation du pont dans l'oeuvre de Claude Monet (1840-1926), au lendemain de la guerre franco-prussienne. Une fois installé à Argenteuil, en banlieue de Paris, Monet est séduit par le pont routier qui relie les rives de la Seine près de sa maison. En 1872, il peint Le pont de bois pour mettre en valeur la reconstruction du pont détruit pendant la guerre et marquer le retour à l'ordre en France. Cette composition d'une étonnante modernité est le point de départ de nombreuses recherches sur ce thème. Le présent ouvrage, composé de douze toiles majeures, met en lumière la manière inventive avec laquelle Monet explore le motif du pont et s'impose comme une figure de proue de l'avant-garde. Il décrit aussi la réaction des artistes impressionnistes suivant le conflit franco-prussien et montre comment les peintres et les photographes de l'époque représentent l'ensemble remarquable de ponts parisiens.

10/2015

ActuaLitté

Essais biographiques

Marcelle Cahn. En quête d'espace, Edition bilingue français-anglais

Marcelle Cahn est restée jusqu'à aujourd'hui dans l'ombre des grands noms de l'art moderne. Elle participe pourtant à part entière à la naissance et au développement de l'abstraction, en cherchant obstinément une voie propre. Cette monographie fait découvrir une oeuvre exigeante et personnelle et le parcours d'une " femme discrète " dans l'agitation des avant-gardes. Marcelle Cahn est une peintre et sculpteuse d'origine strasbourgeoise, née à la jonction de deux siècles et de deux cultures, française et allemande, juive par son père, catholique reconvertie par sa mère, portée par la musique et le théâtre avant d'élire la peinture comme champ d'expression. Expressionnisme, cubisme, purisme, dada, surréalisme, art concret, abstraction lyrique et géométrique, Marcelle Cahn a traversé les courants artistiques les plus importants du XXe siècle sans appartenir à aucune école. Elève de Lovis Corinth puis de Fernand Léger, elle a participé régulièrement aux expositions du groupe Cercle et Carré, puis Abstraction et Création et l'Art concret, ainsi qu'au Salon des réalités nouvelles. Estimée de ses pairs, reconnue par la critique, exposée dès l'année 1925, elle reste dans l'ombre des grands noms de l'art moderne. Le catalogue de l'exposition présentée au musée d'Art moderne et contemporain de Strasbourg puis au musée d'art moderne de Saint-Etienne a pour ambition de rassembler et analyser pour la première fois les oeuvres les plus emblématiques de Marcelle Cahn en couvrant toutes les périodes et supports de création et en restituant les différents contextes artistiques au sein desquels l'artiste a évolué, de l'expressionnisme allemand du début du XXe siècle aux principaux courants de l'abstraction géométrique et lyrique. Il s'agit de faire découvrir une oeuvre à la fois rigoureuse et exigeante, poétique et libre, mais aussi une personnalité singulière, cultivée, généreuse, discrète et pleine de fantaisie. Avec les contributions, entre autres, de Serge Lemoine et Bernard Ceysson.

05/2022

ActuaLitté

Beaux arts

Le CRI. Un hub d'enseignement et de recherche au coeur du Marais, Edition bilingue français-anglais

Architecture Patrick Mauger. A l'automne 2018, le Centre de Recherches Interdisciplinaires fondé par François Taddei et Ariel Lindner s'est installé dans ses nouveaux locaux au 8-10 rue Charles V, dans le quartier du Marais à Paris. Dans le cadre d'une opération mixte orchestrée par la RIVP via sa filiale Hénéo et financée par la Fondation Bettencourt Schueller, les architectes Eddy Vahanian, Patrick Mauger et Daniel Lefèvre, architecte en chef des Monuments Historique ont restructuré et agrandi cet ensemble immobilier où le pôle d'enseignement et de recherche est associé à une résidence pour les étudiants et les chercheurs. Au coeur du Paris historique, ce hub ouvert sur la ville confirme le rayonnement international du CRI. Il est au croisement de divers enjeux urbains, patrimoniaux, architecturaux, scientifiques et pédagogiques, qui aboutissent à un campus de recherche innovant sur les nouvelles formes d'apprentissage. Avec les architectes du projet, les ingénieurs, l'entreprise GTM Bâtiment et l'équipe du CRI, Christine Desmoulins, journaliste spécialisée en architecture, revient sur la génèse d'un projet atypique.

01/2019

ActuaLitté

Romans historiques

Lawrence d'Arabie. Un mystère en pleine lumière

Adolescent, Thomas Edward Lawrence rêve d'aventure et de gloire. Il ignore encore qu'il lui faudra traverser un océan de sable pour que ses rêves s'accomplissent, mais ceux-ci ne tarderont pas à se fracasser sur une dure réalité politique pour celui qui "tira de ses mains des marées d'hommes" à travers le désert afin de donner un roi à l'Irak. Cependant, au hasard des pistes empruntées lors de ses errances, le futur héros de la Révolte arabe fera des rencontres flamboyantes avec des hommes d'exception tels que l'émir Fayçal, le Chérif Ali ibn et kharish et le redoutable chef de tribu Aouda Abou Tayi, qui deviendront à leur tour des figures emblématiques de la révolte contre les Turcs dans l'histoire du Moyen-Orient. Or, dès la fin de la guerre, la rupture avec la présence ensorcelante du désert et des Bédouins, où il avait cru trouver sa place, s'avère inéluctable et emplit d'amertume le coeur de celui que ces nomades ont surnommé familièrement Lawrence d'Arabie. Rentré définitivement en Angleterre, ce personnage hors norme qui ne cesse de nous hanter dès que nous l'avons approché trouve enfin la paix. Dorénavant, pour lui, plus rien n'a d'importance. Aussi fait-il graver sur le linteau de sa porte cette devise d'Hérodote qu'il a faite sienne : "Ou Phrontis" (Qu'importe !).

05/2011

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Patriotes et patriotisme en Allemagne du XVIe siècle à nos jours. Edition bilingue français-allemand

Le patriotisme reste un élément essentiel de la culture politique en Europe occidentale, mais un élément controversé, comme le montre le débat régulièrement réactivé à l'occasion de certaines commémorations, dès que des responsables politiques ont recours à la notion de "patriotisme économique" ou encore quand il est question de l'hymne national à l'école et dans le monde sportif. Pour bien comprendre les enjeux de ces controverses d'aujourd'hui, il est sans doute utile de tenter une archéologie du patriotisme qui, dans chaque pays, présente des traits particuliers. L'Allemagne ne fait pas exception. Dans ce pays aussi il résulte en effet pour une large part de spécificités de l'histoire. Ce volume, né d'un colloque qui s'est tenu à Nancy les 5 et 6 décembre 2013, se propose - sans prétendre à l'exhaustivité - d'apporter une contribution à cette archéologie. Vingt-deux chercheurs français et allemands, spécialistes de l'histoire littéraire, politique et religieuse, de l'histoire des sciences et de l'histoire culturelle, étudient ici l'évolution de la notion de patriotisme et les manifestations du patriotisme en Allemagne du XVIe siècle à nos jours.

11/2015

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Yerma. Poème tragique en trois actes et six tableaux, Edition bilingue français-espagnol

"Chaque femme a du sang pour quatre ou cinq enfants et lorsqu'elle n'en a pas, il se change en poison. C'est ce qui va m'arriver". Inspiré d'un pèlerinage andalou où se pressent les femmes stériles, Yerma est un drame humain : frustration, solitude, jalousie, désamour et conventions sociales portent le personnage principal à commettre l'irréparable pour enfin gagner la liberté.

11/2016

ActuaLitté

Poésie

Guillermo Carnero et la France, un dialogue des cultures. Edition bilingue français-espagnol

Le poète, érudit et historien Guillermo Carnero, né en Espagne en 1947, entretient depuis son enfance valencienne une relation privilégiée, d'ordre intellectuelle et émotionnelle avec la France, qui occupe, au même titre que l'Italie, une place prépondérante dans sa création poétique et ses réflexions sur l'art et l'écriture. Ce dix-huitiémiste de formation est l'auteur de douze recueils récompensés par de nombreux prix littéraire. Tissant une émouvante médiation entre les arts et le langage, le poète entraîne son lecteur dans sa quête d'un sens à donner à la condition humaine et à la création artistique, faisant revivre dans le tourbillon de la vertigineuse valse des "Charmes de la vie" ses compagnons de route de la culture française, poète et écrivains, peintres et sculpreurs : Watteau, J.-P. Rameau, Rodin, Yves Tanguy, Marcel Duchamp, Stendhal, Baudelaire, Verlaine, Paul Valery, Tristan Tzara... Cet amour de la culture française fait également revivre des lieux, le Musée du Louvre, Paris, le jardin du Luxembourg pour donner vie aux géographies culturelles créées par le poète dans sa relecture de la Tradition. Il n'est ainsi que justice de donner dans cet ouvrage, grâce au mouvement de la Traduction en forme d'hommage, la parole à cette poésie de l'Humain depuis la culture française.

06/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Les articles prépositionnels en lexicographie bilingue français-polonais. Pratiques et propositions d'amélioration

Cet ouvrage s'inscrit dans la métalexicographie, "discipline moderne et toujours en évolution", pour reprendre les paroles de Christophe Rey (2017). Witold Ucherek prend pour objet d'étude la description lexicographique des prépositions dans tes dictionnaires généraux français-polonais et/ou polonais-français publiés sur support papier depuis 1960. Après avoir examiné et confronté ladite description avec plusieurs propositions méthodologiques, il présente un ensemble de conseils en vue de son amélioration. Les résultats de sa réflexion sont applicables non seulement aux articles des prépositions simples mais encore aux articles ou sous-articles consacrés aux locutions prépositives et, au moins en partie, aux articles des autres catégories de mots. D'autre part, les considérations de l'auteur sont susceptibles d'être exploitées tors de la rédaction des articles prépositionnels dans les dictionnaires sur support électronique. En outre, même si la présente étude porte sur les langues française et polonaise, certaines des suggestions indiquées pourront faciliter l'élaboration des articles prépositionnels d'autres dictionnaires bilingues, notamment ceux mettant en rapport le polonais ou le français avec une tierce langue.

04/2019

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

La vie est un songe : La vida es sueño. Edition bilingue français-espagnol

Quand s'arrête le rêve et où commence la réalité ? A sa naissance, les astres ont annoncé que Sigismond deviendrait un tyran sanguinaire. Afin de contrarier cette terrible prédiction, le roi Basile a enfermé son, fils dans une tour. Mais un jour il l'en fait sortit et l'installe quelques heures sur le trône pour voir comment il se comportera... Une des plus grandes pièces du répertoire espagnol.

05/2006

ActuaLitté

Littérature étrangère

L'ogresse et l'abeille. Contes kabyles-Timucuha, édition bilingue français-berbère

Un jour, parmi les jours du Souverain Suprême, alors que l'ogresse revenait du marché, elle trouva l'abeille en train de boire son lait et manger sa crème.

08/2007

ActuaLitté

Coloriage, gommettes et autoco

Les animaux de la montagne. Avec un pinceau

Un premier coloriage magique à l'eau, cartonné et avec pinceau, pour faire apparaître les couleurs sur le thème des licornes. Il suffit de tremper le pinceau fourni dans l'eau et de le passer sur les zones blanches des pages cartonnées. Les couleurs vont apparaître comme par magie ! En séchant les couleurs disparaissent à nouveau et l'enfant peut recommencer son activité encore et encore !

04/2023

ActuaLitté

Coloriage, gommettes et autoco

Les animaux de la ferme. Avec un pinceau

Un premier coloriage magique à l'eau, cartonné et avec pinceau, pour faire apparaître les couleurs sur le thème des animaux de la mer. Il suffit de tremper le pinceau fourni dans l'eau et de le passer sur les zones blanches des pages cartonnées. Les couleurs vont apparaître comme par magie ! En séchant les couleurs disparaissent à nouveau et l'enfant peut recommencer son activité encore et encore !

04/2023

ActuaLitté

Coloriage, gommettes et autoco

Les animaux de la savane. Avec un pinceau

Un premier coloriage magique à l'eau, cartonné et avec pinceau, pour faire apparaître les couleurs sur le thème des animaux de la savane Il suffit de tremper le pinceau fourni dans l'eau et de le passer sur les zones blanches des pages cartonnées. Les couleurs vont apparaître comme par magie ! En séchant les couleurs disparaissent à nouveau et l'enfant peut recommencer son activité encore et encore !

04/2023