Recherche

Jean-François Le Cornec

Extraits

ActuaLitté

Poésie

L'amour cosaque. Edition bilingue français-polonais

Jaros?aw Iwaszkiewicz (1894-1980) est un des plus grands écrivains de la Pologne du siècle dernier. Il est né en 1894 à Kulnik, en Ukraine. Après des études à l'université et au conservatoire de Kiev, il s'installe à Varsovie en 1918 où il rejoint les jeunes poètes grou­pés autour de la revue Skamander. Poète, romancier, nouvelliste, dramaturge, essayiste, traducteur, mais aussi président de l'Union des écrivains et, jusqu'à sa mort, député au Parlement, il a associé la création littéraire et artistique à une participation active à la vie politique de son pays, aussi bien pendant la guerre qu'après la guerre. On a rassemblé ici des poèmes représentatifs de différents recueils publiés depuis 1919. L'Amour cosaque est un de ces poèmes : souvenir de la jeu­nesse ukrainienne de Jaros?aw Iwaszkiewicz sans aucun doute, et qui reflète assez bien la sensibilité du poète, sensibilité tourmentée, capricieuse, in­soumise, humble seulement devant le mystère.

09/2018

ActuaLitté

Poésie

Harmonies. Poèmes Valenciens, Edition bilingue français-espagnol

Ce recueil de poésie offre la richesse de l'imagination et de la créativité dans deux langues : Français et Espagnol. De nouveaux styles de poèmes à forme fixe, donnent une musicalité à travers les vers et les rimes. En outre l'harmonie des sonorités permet de partager des impressions ou des sensations diverses.

12/2021

ActuaLitté

Religion

Lumières d'étoiles. Edition bilingue français-anglais

Dans le prolongement de ses précédents ouvrages Mayana et le goût de la vie, Graines d'éternité, contes à méditer, Folle sagesse, Annie Joly, Avocate, médiatrice, sophrologue, conseil en Ayurveda, reprend sa plume toujours légère et poétique pour s'adresser à un jeune public. L'idée de ce petit ouvrage est d'offrir un outil aux parents pour aider leurs enfants à ne pas perdre le contact avec leur âme et sans doute aussi pour les aider eux-mêmes à la retrouver : se connecter ensemble à l'essentiel, à l'Amour. Le premier conte nous parle d'incarnation de la lumière. Une méditation, adaptée aux enfants, permet de vivre cette présence lumineuse et de la faire rayonner dans sa vie. Le second conte nous ouvre au chemin de retour vers la source. Un voyage dans les étoiles pour grands et petits dont on ressort "enluminé" et heureux. Un livre pour diffuser à sa manière, la lumière, l'Amour et la Paix sur terre.

08/2012

ActuaLitté

Religion

Histoire des crises du clergé français contemporain

Dans son Histoire des crises du clergé français contemporain, Paul Vigneron ne suit pas la voie facile des pamphlétaires et des polémistes, qui ont tant écrit depuis une dizaine d'années sur les troubles de l'Eglise. Il applique la méthode historique qui exige que toute affirmation soit fondée sur une analyse systématique des documents. Il estime que si l'on veut étudier l'histoire des prêtres français, il faut renoncer, une fois pour toutes, à écrire des livres où la documentation se réduit à quelques souvenirs personnels ou à des confidences recueillies ici ou là. C'est à la masse énorme, écrasante, des documents imprimés qu'il faut d'abord aller. C'est pourquoi il a recensé et attentivement analysé plus de quatre mille livres et articles : revues religieuses, ouvrages de spiritualité, publications sur le sacerdoce et les méthodes apostoliques, biographies d'ecclésiastiques, autobiographiques, etc. Jusqu'à ce jour, personne n'avait jamais dépouillé cette masse de documents. En conséquence, personne n'était vraiment qualifié pour parler de l'histoire du clergé français contemporain, et donc pour tenter de donner une explication de ses crises. Paul Vigneron a accompli ce labeur. Il n'est pas surprenant que son livre, fondé sur ces documents, bouleverse bien des hypothèses, balaye des préjugés et fasse apparaître dans sa réalité souvent inconnue l'histoire récente du clergé français.

01/1976

ActuaLitté

Poésie

Cent un quatrains. Edition bilingue français-persan

Omar Khayyâm ('Umar ibn Ibrahim al-Khayyami) (c. 1047-c. 1122). Mathématicien, astronome (sans doute plus assuré des pouvoirs de la science que de ceux des astrologues, mais les deux termes alors se confondent), sceptique et pragmatique : "O roue des cieux, que de haine à toute ruine acharnée ! ", tel est Khayyâm. Erudit, ô combien ! il compose dans la forme usitée en poésie populaire, le robâï, un ensemble devenu l'un des livres fondateurs de la poésie persane. Proche de la tradition grecque bachique : plaisir et acceptation de l'éphémère. Toute beauté, toute pensée naît de l'argile-mère et y retourne. "Quel profond sentiment du néant des hommes et des choses", écrit Théophile Gautier. Choix, traduction originale et présentation par Gilbert Lazard.

04/1997

ActuaLitté

Critique littéraire

L'ancien français. Morphologie, syntaxe et phonétique

Cet ouvrage fait le pari de traiter de manière simple et concise, en 50 fiches, l'essentiel des connaissances en langue médiévale. Réparties en trois grandes sections (morphologie, phonétique historique et syntaxe), les fiches sont accompagnées de nombreux conseils et astuces méthodologiques. - Un contenu adapté aussi bien aux grands débutants qu'aux étudiants confirmés - Un outil idéal pour la révision des concours - De très nombreux exercices corrigés

07/2018

ActuaLitté

Poésie

Atlas des traversées. Edition bilingue français-espagnol

Au coeur de cet Atlas des traversées, point de cartes mais des images et histoires du monde vues à travers le regard singulier d'artistes et de poètes ayant participé, depuis 2007, à des éditions et des résidences croisées, entre la Bretagne et l'Argentine, le Chili, la Croatie, la Colombie, le Québec. Une première escale nous plonge dans le voyage initiatique à l'origine du projet, depuis le moment où l'idée de partir de l'autre côté du monde a germé. Des citations (poètes, penseurs...) ponctuent ce journal de bord. En fin de pérégrinations, carte blanche a été donnée à un historien de l'art, Philippe Cyroulnik, et un écrivain, Frédéric Valabrègue, également critique d'art. Tous deux nous invitent à la découverte d'autres territoires dans un parcours historique de déplacements voulus ou forcés. Autant de chemins de traverse qui prolongent jusque dans ce livre les travesías empruntées par Marcelo Abud, Gilles Amalvi, Kresimir Bagic, Hervé Beurel, Graciela Carnevale, Washington Cucurto, Gustavo Darío López, Daniel García Helder, Galo Ghigliotto, Benoît Laffiché, Alain Le Saux, Milton Lopéz, Pedro Mairal, Emma Malig, María Medrano, Sandra Mutal, Vedran Perkov, Ana María Preciado Prieto, Sergio Raimondi, Lou Raoul, Mathieu Renard, Isabel Ribes, Katy Roy, Marcela Saldano.

10/2019

ActuaLitté

Théâtre

Bye Bye Gillo. Edition bilingue français-arabe

Al-Jilali, alias Gillo, est sur le point d'être expulsé de la Belgique vers son Maroc natal. Jeté dans un avion, sous la bonne "escorte" de deux anges gardiens en képi, il nous livre, dans un monologue poignant, des souvenirs d'enfance et le récit de sa vie en Europe. De sa vie de sans-papiers et de petit voleur, de son asservissement à Bruxelles par son oncle et l'épouse de ce dernier, de sa grande déception amoureuse, bref de toutes ses épreuves, il n'en sort enfin que plus lucide et plus libre. Par ce monologue théâtrale, Taha Adnan donne voix à tous ceux que l'on n'entend jamais, les immigrés clandestins, et livre un témoignage brûlant qu'il est urgent de considérer.

01/2014

ActuaLitté

Religion

SCHOLIES AUX PROVERBES. Edition bilingue français-grec

Ce commentaire des Proverbes est l'œuvre d'un des auteurs les plus originaux de la fin du IVe siècle, Evagre le Pontique, qui a si profondément marqué toute la spiritualité orientale, malgré les condamnations dont il a fait l'objet après sa mort. Il relève d'un genre qui n'est pas encore représenté dans la collection Sources Chrétiennes : celui des scholies exégétiques. Il s'agit de notes généralement brèves portées sur des passages choisis de l'Ecriture. La difficulté que pourrait constituer pour le lecteur la discontinuité propre au genre est, dans le cas présent, en partie compensée par le retour de quelques grands thèmes et d'un vocabulaire tout à fait caractéristique. Ces 382 scholies intéresseront particulièrement les historiens de l'exégèse et de la spiritualité ; elles pourront aussi nourrir la vie spirituelle.

11/1987

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Mon kari volay. Edition bilingue français-créole

Une recette d'un cari traditionnel de notre île pour connaître les nombres jusqu'à 5. Une invitation à compter, à dénombrer, à mémoriser la suite numérique à partir d'un moment de gourmandise pour les grands et les petits !

11/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes du monde. Edition bilingue français-espagnol

Qui rendit le feu aux hommes ? D'où viennent les montagnes et les rivières ? Qui apporta la lumière du jour aux Inuits ? Voici quelques-unes des questions auxquelles tentent de répondre ces soixante contes inédits, retrouvés et remaniés par Ana María Shua. Chacune des histoires adopte la forme traditionnelle du conte et s'adresse aux enfants dès l'âge de 9 ans, mais l'enjeu poursuivi par l'auteure est aussi de tracer un horizon éthique vivant, cosmopolite et contemporain. Un peu de poésie, beaucoup de merveilleux et un brin d'humour font de ces brefs récits légendaires, où les héros ne manquent pas, des témoignages fantasques sur les origines présumées du monde. Une belle lecture pour petits voyageurs, jeunes expatriés ou apprentis traducteurs.

10/2018

ActuaLitté

BD tout public

Enki Bilal. Textes en français et anglais

La vision d'Enki Bilai est réaliste et fantastique, profondément marquée par l'histoire et d'une force rarement exprimée. Son oeuvre se redécouvre dans cet ouvrage monographique, autour d'un parcours inédit de ses débuts dans la bande dessinée jusqu'à aujourd'hui, à travers un ensemble de dessins, illustrations, affiches, peintures, films et écrits réalisés par l'artiste, mis en résonance avec les grands sujets qui marquent l'histoire de l'art, le cinéma et la littérature : l'humanité, les animaux, la machine, l'hybridation, la violence, l'intimité. Des contributions originales d'Enki Bilai, de Serge Lemoine, professeur émérite à la Sorbonne (Paris) et commissaire général de l'exposition, et de Michel Edouard Leclerc, enrichissent ce catalogue. Elles accompagnent plus de 200 reproductions d'oeuvres de l'artiste. Les planches en noir et blanc des débuts y cohabitent avec ses dernières peintures aux couleurs éclatantes, témoignage de l'évolution de son style et de l'originalité de sa démarche. La série de tableaux qu'il consacre à sa relecture du célèbre Guernica, de Picasso, peinte pour l'exposition de Landerneau, ponctue ce parcours et l'émancipe du seul registre du 9e art pour l'ancrer définitivement dans l'histoire picturale de l'art contemporain.

07/2020

ActuaLitté

Tourisme étranger

Living in Asia. Edition français-anglais-allemand

Des villas privées en bord de mer aux temples cambodgiens éloignés des regards, ressourcez-vous avec ce panorama des habitats de l'Asie du Sud-Est. Architecture traditionnelle et design de pointe se rejoignent dans un portfolio foisonnant d'images, qui fait voyager de la Birmanie à l'Indonésie, des Philippines à Singapour, et, grâce à son...

05/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Beau Geste Press. Edition bilingue français-anglais

La maison d'édition indépendante Beau Geste Press (BGP) a été fondée en 1971 par le couple d'artistes mexicains Martha Hellion et Felipe Ehrenberg. Avec leurs deux enfants, ils s'installent dans une ferme du Devon, en pleine campagne anglaise, où ils forment avec quelques amis, parmi lesquels l'artiste et historien de l'art David Mayor, le dessinateur Chris Welch et sa compagne Madeleine Gallard, "une communauté de duplicateurs, d'imprimeurs et d'artisans" . Active jusqu'en 1976, Beau Geste Press imprimera le travail de poètes visuels, de néo-dadaïstes et d'artistes internationaux affiliés à la mouvance Fluxus. Spécialisée dans les livres d'artistes à tirages limités, elle publie les ouvrages de ses propres membres, mais aussi ceux de nombre de ses contemporains à travers le monde. Dans l'esprit de la cottage industry, elle adapte coûts et échelles de fabrication à ses besoins et garde sous le même toit - celui de son antenne bucolique - toutes les étapes de la production, de la conception éditoriale et de l'impression jusqu'à la distribution des livres par le biais du réseau postal. Bien qu'elle ait opéré à la périphérie des centres artistiques de l'époque, Beau Geste Press fut sans doute l'une des aventures éditoriales collectives les plus fécondes de sa génération. Publié par le CAPC musée d'art contemporain de Bordeaux en collaboration avec Bom Dia Boa Tarde Boa Noite, cet ouvrage de référence retrace l'histoire de la maison d'édition indépendante Beau Geste Press (BGP) à travers les livres produits par ses membres fondateurs Felipe Ehrenberg, Martha Hellion, David Mayor et Chris Welch et les nombreux visiteurs de son antenne rurale entre 1971 et 1976. Il se présente comme un "catalogue dé-raisonné" de toute la production imprimée de BGP, complétée par des essais critiques et des textes originaux inédits qui reviennent sur les modes opératoires de la Presse (économie et autonomie de production, distribution des livres par le biais du service postal) et rendent compte du rayonnement international de cette "communauté de duplicateurs, imprimeurs et artisans".

09/2020

ActuaLitté

Allemand apprentissage

1 000 mots du quotidien Français-Allemand

Ce premier imagier met en scène des situations et des lieux proches de l'univers de l'enfant : l'école, la maison, la campagne, la famille, les sports... Les images sous-titrées en français lui permettront dans un premier temps d'assimiler du vocabulaire et d'apprendre les mots. A la joie d'identifier un dessin viendra alors s'ajouter la satisfaction de découvrir son équivalent en allemand.

01/2019

ActuaLitté

Poésie

L'obscure splendeur. Edition bilingue français-espagnol

Eliseo Diego (1920-1994). Le miracle, chez ce Cubain si intimement attaché à sa terre, c'est d'élaborer avec les mots les plus simples un art d'en-deçà des mots. Un regard à la fois précis et rêveur saisit la vulnérabilité des objets, des êtres, du quotidien, entraînés vers la mort et l'oubli. Aussi la pérennité de la mémoire s'impose-t-elle comme exigence vitale dans toute la poésie d'Eliseo Diego.
L'air d'une rue, un fait d'armes autrefois, que l'on rappelle de bouche en bouche, une tache sur le mur, ou le regard de l'enfant dédaigneux "de l'obscure splendeur qui m'aveugle" s'écrivent sous sa main en lettres de lumière. Choix, traduction et présentation par Jean-Marc Pelorson.

12/1996

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Satori à Paris. Edition bilingue français-anglais

De retour d'un France, à la recherche de ses origines, Jean Louis Lebris de Kerouac, le chef de file du mouvement beat, s'aperçoit qu'il a reçu une sorte d'illumination, un satori. Ne sachant à quel épisode précis attribuer cette révélation, il décide de revivre avec le lecteur ces dix journées passées dans notre pays, journées où abondent les situations inattendues, et où l'on sent ce besoin de sympathie et de chaleur humaine que Kerouac manifestait en maintes occasions.

09/2007

ActuaLitté

Actualité et médias

Contre Eric Zemmour. Réponse au Suicide français

"La France se couche, la France se meurt", écrit Eric Zemmour dans Le Suicide français, propulsé au rang de best-seller. Suivent plus de 500 pages de thèses déclinistes vilipendant pêle-mêle le féminisme et l'homosexualité, l'antiracisme et la modernité, les "élites" et, bien entendu, Mai 68, mère de tous les vices et maux qui accablent notre pays malade. Parce qu'ils portent toutes les valeurs qu'il combat, les écologistes représentent le mal absolu pour Eric Zemmour, ce qui leur procure l'avantage d'être les mieux outillés pour lui répondre. Dans ce livre, Noël Mamère et Patrick Farbiaz décodent le langage et les écrits de ce porte-étendard de la réaction et de ses inspirateurs. Ici, ils proposent un autre récit collectif de la France, fondé sur l'acceptation de l'autre et l'émancipation humaine plutôt que sur la peur.

11/2014

ActuaLitté

Cinéma

Encyclopédie du film policier français. 1910-2020

Dans l'histoire du cinéma français, le policier est le genre roi qui, à chaque époque, a produit des classiques exceptionnels gravés dans notre mémoire collective. Des premiers Fantômas de Feuillade aux chefs-d'oeuvre des années 40 et 50, des chocs de la Nouvelle Vague à la noirceur des films cultes des années 70 ou au réalisme sidérant des réalisateurs contemporains, le film policier se réinvente constamment au rythme des soubresauts de la société française. Dans l'histoire du cinéma français, le policier est le genre roi qui, à chaque époque, a produit des classiques exceptionnels gravés dans notre mémoire collective. Des premiers Fantômas de Feuillade aux chefs-d'oeuvre des années 40 et 50, des chocs de la Nouvelle Vague à la noirceur des films cultes des années 70 ou au réalisme sidérant des réalisateurs contemporains, le film policier se réinvente constamment au rythme des soubresauts de la société française.

12/2020

ActuaLitté

Littérature étrangère

Raf Raf express. Edition bilingue français-hindi

Les douze nouvelles présentées ici décrivent au ras du quotidien l’Inde des villages et des bourgs, celle de l’homme de la campagne découvrant la grande ville. Les clivages entre milieu hindou et milieu musulman, fréquemment activés par les politiciens locaux, Abdul Bismillah en a fait personnellement l’expérience, et les mésaventures de ses personnages, souvent originaux, toujours attachants, s’inspirent de faits vrais, directement observés, ce qui leur donne une saveur et une authenticité très particulières. L’ouvrage est en édition bilingue (textes français, puis textes originaux). Six des douze nouvelles sont lues en hindi par Kavita Garg et Harit Joshi. Les enregistrements de ce livre sont disponibles en téléchargement gratuit sur le site de l’éditeur.

09/2012

ActuaLitté

Enseignement primaire

Français CM2 Cycle 3 Mandarine. Edition 2016

Un livre unique de français CM2 : langage oral, lecture, compréhension, interprétation, écriture, culture littéraire et artistique (partie 1), étude de la langue en 49 fiches (partie 2) - Une grande variété de choix de lectures illustrées : histoire courte, roman d'aventures, roman policier, conte, poésie et chanson, théâtre, bande dessinée, journal intime, récit de vie, documentaire - Des activités de langage oral (débattre, lire à haute voix, échanger, partager, exposer) et de vocabulaire - Un questionnement structuré : premières impressions, vocabulaire pour mieux lire, repérage d'indices du genre, implicite, grammaire pour mieux lire, écriture courte. - Les activités d'étude de la langue en contexte ou décrochées - Des aides pour l'écriture : fiches méthodes et grilles de relecture Existe en version numérique enrichie de ressources complémentaires.

03/2017

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Prononciation du français. Avec 1 CD audio

Ce volume, issu de projets Phonologie du Français Contemporain et Interphonologie du Français Contemporain, vise à offrir des élèments de référence à tous les enseignants, étudiants et chercheurs en didactique du français et en linguistique française. Il comprend: Une introduction à la prnonciation du français natif (notions fondamentales, normes, accents, variations), accompagnée de repères méthodologiques pour la correction phonétique et l'enseignement de la prononciation en FLE (historique, formation et principes essentiels) Une description de la prononciation des grandes variétés géographiques de français parlées en Afrique, en Amérique du Nord, en Europe et dans les Départements et Territoires d'Outre-Mer. Une présentation des mécanismes d'apprentissage de la prononciation d'une langue étrangère, ainsi qu'une description systèmatique des traits typiques de prononciation (consonnes, voyelles et prosodie) d'apprenants de FLE reposant en partie sur la description de leur langue première. Un CD-ROM dans lequel figurent des enregistrements illustratifs, ainsi que des fiches décrivant le contenu de ces enregistrements et offrant des références bibliographiques complémentaires. Réalisé avec le soutien de la Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF), ce volume unique en son genre, tant par sa structure que par son contenu, est le fruit des efforts de 63 spécialistes du domain, représentant 44 universités et centers de recherches répartis dans 26 pays.

01/2017

ActuaLitté

Théâtre

Anthologie du théâtre français du 20e siècle

Le texte... Une trentaine d'extraits permettent de parcourir les scènes de théâtre et de relire les pièces écrites en langue française qui ont rencontré leur public. C'est la raison pour laquelle à côté des pièces du patrimoine (Ionesco, Genet, Beckett...), on trouvera également des extraits des pièces de boulevard (André Roussin, Jean Poiret...). Les pièces sont accompagnées de citations des metteurs en scène qui ont révélé les oeuvres (Claude Régy pour L'amante anglaise de Duras, par exemple), de mots d'auteurs et des critiques " à chaud ". ... et le dossier Du tableau au texte : Paul Delvaux, L'incendie.

12/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Flamenca. Edition bilingue langue d'oc-français

Joyau de la littérature d'oc médiévale déclinante, le récit de Flamenca a été lu tantôt comme un roman historique, tantôt comme un art d'aimer, tantôt comme la préfiguration du roman psychologique. Large amplification narrative des castia gilos (châtiments de jaloux) antérieurs, l'ouvre analyse les tortures qu'endure et fait endurer à son entourage un mari injustement jaloux, qui, en séquestrant sa femme dans une tour, met en place, à son insu, toutes les conditions propices à l'avènement de ce qu'il redoute. Cette intrigue, qui accorde une place inédite à l'introspection et se nourrit plus subtilement d'une vaste culture littéraire qu'elle renouvelle en la prêtant à ses personnage, est aussi prétexte à une mise en scène de la connaissance des lettres : noud de la relation amoureuse, essentiel à la courtoisie et à la formation de l'individu, l'amour des lettres participe pleinement de la valeur intrinsèque des êtres en devenir, confrontés à leur destinée.Collection dirigée par Michel Zink. Texte édité par François Zufferey et traduit par Valérie Fasseur.

09/2014

ActuaLitté

Poésie

Une mélancolie optimiste. Edition bilingue français-espagnol

A ma connaissance il n'existe ni liberté ni humiliation ni peur auxquelles je ne me sois soumis c'est pourquoi je sais l'amour c'est pourquoi je n'ai pas souci du corps que je te donne c'est pourquoi je prends rant de soin de ce que je te dis.

02/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Renverse du souffle. Edition bilingue français-allemand

C'est après la publication de La Rose de personne, Die Niemandsrose, en 1963, que Paul Celan écrit les poèmes de ce volume. Cette période coïncide avec une phase particulièrement difficile de sa vie, après une première hospitalisation dans un établissement psychiatrique. En avril 1967, quelques mois avant la parution de Renverse du souffle, Atemwende, Celan écrit à son fils : "Tu sais, je pense qu'un nouveau recueil de poèmes doit paraître en septembre aux Editions Suhrkamp (mon nouvel éditeur à Francfort), c'est une date importante dans ma vie, car ce livre, à plusieurs égards, dont, avant tout, celui de sa langue, marque un tournant (dont les lecteurs ne pourront pas ne pas se rendre compte)".

01/2003

ActuaLitté

Poésie

Chansons d'Alexandrie. Edition bilingue français-russe

Avec ce recueil, d'abord publié dans une revue en 1906, puis dans Filets en 1908, Kouzmine rencontra à Saint-Pétersbourg un succès aussi considérable qu'avec la parution, la même année, de son roman Les Ailes, traduit par Bernard Kreise en 2000 (éditions Ombres). Ces deux oeuvres signent son entrée dans le monde artistique et littéraire russe. Interprétées au piano par l'auteur-compositeur, à la Tour, chez Viatcheslav Ivanov, le 18 avril 1905, ces Chansons avaient marqué le public tant par leur grâce alexandrine que par leur mélodie. D'où l'importance, après La Truite rompt la glace (Ier cycle) et la biographie de John E. Malmstad et Nicolas Bogomolov, Mikhail Kouzmine, Vivre en artiste (1872-1936), de publier texte et musique de ce recueil pour mieux connaître le grand artiste qu'est Kouzmine.

03/2019

ActuaLitté

Tourisme France

Brecht Evens Paris. Edition bilingue français-anglais

La collection "Travel Book" éditée par Louis Vuitton invite au voyage, qu'il soit mobile ou immobile, nourri du plaisir de l'évasion intellectuelle ou émotionnelle. Au fil des pages, les oeuvres d'artistes de renom et de jeunes talents racontent les villes et les pays parcourus, leurs chemins escarpés et leurs architectures rectilignes, les lumières, les jours et les vies qui s'y déploient. Héritiers des "Carnets de voyage" Louis Vuitton qui ont saisi durant près de vingt ans les aventures urbaines d'une poignée d'illustrateurs et aquarellistes, les "Travel Books" proposent une nouvelle vision du départ. Une vision contemporaine, où l'on explore aussi bien les mégalopoles sans sommeil que les contrées sauvages et lointaines. Une vision inédite, où l'on ose croiser les cultures en confrontant le regard des artistes à des mondes qui ne leur sont en rien familiers. Ainsi Paris vue par le Congolais Chéri Samba ou interprétée par le Belge Brecht Evens, l'île de Pâques par l'Américain Daniel Arsham, New York par le Français Jean-Philippe Delhomme, Londres par la jeune Japonaise Natsko Seki, Venise par l'illustre mangaka Jirô Taniguchi, le Vietnam par l'Italien Lorenzo Mattotti, l'Arctique par l'Irlandais Blaise Drummond, Edimbourg par Floc'h - le plus british des Français -, l'Afrique du Sud par le célèbre peintre chinois Liu Xiaodong. Chaque artiste part à la rencontre de mondes qui lui sont étrangers. Son oeil s'aiguise, piqué par la surprise de l'inconnu ou stimulé par le plaisir de la redécouverte. Le lieu devient page blanche, vierge de tout repère. Les points de vue se transforment alors en véritables propos, à la fois narratifs, tendres, pittoresques, voire satiriques. Au-delà de la vocation iconographique de ces carnets de route, la collection souligne la richesse des horizons esthétiques que recèle l'art actuel. Les univers créatifs proposés répondent d'ailleurs à une même exigence de diversité : au cours de leurs voyages, ces artistes venus du monde entier choisissent librement leur mode d'expression. Le dessin, la peinture, le collage, l'art contemporain, l'illustration, la bande dessinée ou le manga sont autant de prismes à travers lesquels retranscrire leurs regards sur l'ailleurs.

05/2016

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

MODES D'EMPLOI. Grammaire utile du français

Modes d'emploi est une grammaire de référence. Vous y trouverez donc la description des structures et des formes de la langue française, présentées d'une façon claire et complète (règles, constructions, conjugaisons, etc.). Modes d'emploi est aussi une grammaire pour communiquer à l'oral ou à l'écrit. Les outils linguistiques sont présentés autour des actes de langage qu'ils servent à réaliser. Modes d'emploi propose en outre beaucoup de choses que l'on ne trouve pas dans les autres grammaires : des listes exhaustives répondant aux problèmes de morphologie des adjectifs, des noms, des verbes ; une présentation claire et synthétique de la totalité des verbes français ; des informations sur le sens des mots, les expressions familières ou imagées...

08/1996

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Six Contes bretons. Edition bilingue français-breton

On trouvera réunis ici, sous le titre de Contes bretons, six récits populaires que j'ai recueillis au foyer de nos veillées bretonnes, et dont la plupart ont déjà paru dans différents journaux assez peu répandus..., ainsi Fr.-M. Luzel présente-t-il modestement son premier recueil de contes publié en 1870. J'ai souvent songé à recueillir toute cette littérature orale qui a charmé mon enfance, au foyer du manoir paternel, et aujourd'hui qu'il m'est donné de disposer d'un peu de loisir pour la réalisation de ce projet, je veux y consacrer mon temps et mes soins et y apporter toute la sincérité et l'exactitude désirables en pareille matière. Mon ambition serait, — toute proportion gardée et dans la mesure de mes forces, — de faire pour notre Basse-Bretagne ce que les deux frères Grimm ont fait pour l'Allemagne... (extrait de laPréfacede l'édition originale de 1870).

04/2014