Recherche

Français 1re l'esprit et la lettre. Edition 2019

Extraits

ActuaLitté

Récits de voyage

Retour d'Ioureup & autres voyages. Edition bilingue français-anglais

Dans ces pages on s'embarquera sur une comète louée à l'astronome qui l'a découverte ; on rapportera d'Irlande une carte postale sinistre et drôle à la fois ; dans la parenté d'un Swift on se payera un petit tour d'utopie dans l'étrange république de Gondour ; et surtout il faudra supporter tout un jour de train l'insupportable caquetage d'une adorable famille américaine tout juste de retour d'Europe - ou, comme ils disent, d'Ioureup... Quelle que soit la destination, l'humour de Twain y est, mordant, acéré, fantaisiste aussi bien que réaliste. Ce recueil réunit en édition bilingue : - L'étrange république de Gondour / The Strange Republic of Gondour - Retour d'Ioureup / Back from "Yurrup" - Slogans partisans en Irlande / Party Cries in Ireland - Un curieux voyage d'agrément / A Curious Pleasure Excursion Traduit de l'anglais (U. S. A.) par Emmanuel Malherbet.

05/2011

ActuaLitté

Littérature étrangère

Je me souviens de Maria. Edition bilingue français-grec

" Au moins, m'a-t-elle demandé, tu as aimé la musique ? Ah, beaucoup madame, au dernier acte, quand elle est sur son lit à l'agonie et que le jeune homme vient la voir, j'ai fondu en larmes. Tu sais pourquoi tu pleurais ? a-t-elle dit les yeux rivés sur moi. Elle avait une façon prodigieusement insistante de vous regarder tout en ayant l'air distrait. " Comment se peut-il qu'un jeune Corfiote de dix-sept ans, serveur à l'hôtel de Grande-Bretagne, ait connu de près Maria Callas et l'ait entendue chanter pour lui seul ? Trente ans après, Alfredo, tel est son nom, parvenu à la cinquantaine et devenu patron de restaurant, livre l'histoire à un journaliste venu l'interroger dans son île natale.

10/2005

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le Triptyque des bateaux. Edition français-portugais-allemand-anglais

Les dernières guerres coloniales menées par le Portugal de Salazar au Mozambique et en Angola ont laissé un goût de cendres aux soldats envoyés " défendre la patrie " quand plus personne n'y croyait. Leur retour au pays est celui de ceux qui sont partis pour rien et reviennent défaits dans leurs foyers que d'autres préoccupations détournent de leur désarroi. Le personnage central du triptyque est l'un de ceux là. Né en 1949 à Sào Miguel, l'une des îles de l'archipel portugais des Açores, l'écrivain Joao De Melo arrive sur le continent, à Lisbonne, en 1960. Mobilisé en 1971, comme appelé en qualité de sous-officier dans les services de santé de l'armée, il est envoyé sur le front nord de l'Angola, en pleine zone de guerre, où il reste jusqu'en 1974. Cette expérience douloureuse s'inscrit de manière récurrente dans son oeuvre tant dans les romans que dans les nouvelles. La publication de ce triptyque dans quatre langues européennes est une initiative conjointe de l'université de Poitiers en France, de l'université de Tras-os-Montes e Alto Douro (UTAD) au Portugal et des Éditions Findakly.

01/2009

ActuaLitté

Littérature étrangère

Les Contes facétieux du cadavre. Edition bilingue français-tibétain

Arrivé à ce point de l'histoire, Dechö Sangpo demanda: " Et alors, la démone a-t-elle fait du mal à Sermotso ou non? " Le cadavre Ngôdrup-chân s'exclama: " Des paroles se sont échappées de la bouche du garçon dont le bon karma est épuisé ! ", et il s'en retourna au charnier Silwatsäl en volant. Contes populaires du Tibet présentés et traduits du tibétain par Françoise Robin (INALCO), avec la collaboration de Klu rgyal tshe ring.

01/2006

ActuaLitté

Théâtre

Femmes, méfiez-vous des femmes. Edition bilingue français-anglais

Publiée en 1612, Femmes, méfiez-vous des femmes (Women beware women) est une tragédie caractéristique de la démesure et du mélange des genres flamboyant du théâtre élisabéthain. Bianca, belle Vénitienne, quitte son mari par amour pour le duc François de Médicis. Elle s'installe à Florence et devient sa femme, dans l'hostilité générale. Les courtisans et les princes décident de la faire empoisonner. Le complot se trame dans le palais ducal, mais c'est le duc François qui boit la coupe destinée à Bianca. Celle-ci le rejoindra dans la mort en buvant à son tour le poison.

09/2006

ActuaLitté

Poésie

Le soleil sur le fruit. Edition bilingue français-espagnol

L'éclat du soleil sur la peau d'une cerise fait revenir l'enfance. Une femme danse seule. Un sans-abri lit L'île du trésor. Une vieille dame est hantée par l'odeur des citrons d'une ancienne rencontre amoureuse. Des gens âgés contemplent la jeunesse comme un vaisseau fantôme. Le soleil sur le fruit traite des thématiques de l'amour, du passage du temps, de la vieillesse, de l'histoire, de la réinvention de la mémoire, du féminisme ou du secret de la poésie. L'intimité est habitée par des villes Paris, Bucarest -, le jazz de Billie Holiday, la peinture de Hopper, et un emblématique imaginaire littéraire (Proust, Borges, Mansfield, Tolstoi, Cixous). Le moi poétique, un moi féminin, est une "étrangère", soulignant ainsi la fertile étrangeté de la poésie. L'image centrale du livre, la lueur du soleil sur le fruit, est une revendication de la jouissance du moment et du vitalisme.

01/2015

ActuaLitté

Poésie

Dans le Jardin du Luxembourg. Edition bilingue français-anglais

Dans ce recueil de poèmes, Rosina Neginsky laisse apparaître des notions et des images d'un sens qui miroite et qui nous captive. Dans son univers poétique, l'amour et la mort co-existent ; l'atmosphère de conte de fées joue un rôle important : les enlèvements, le loup gris, les ondines, les tsarines ou les impératrices qui règnent sur des îles. Les poèmes ekphrastiques, inspirés par les oeuvres picturales, et les poèmes littéraires inspirés par des images littéraires, sont enrichis par la présence d'associations libres, de légendes, et l'intensité des émotions de la vie intérieure du héros lyrique des poèmes. Plusieurs poèmes font référence aux doubles, à l'absence de frontière entre le silence et la parole proférée, entre le moi et le non-moi. La présentation éditoriale des poèmes laisse constater les correspondances entre les diverses versions linguistiques. Chez Rosina Neginsky, le parallélisme, là où il est respecté, ne vient pas seulement du processus de traduction très fidèle mais du plurilinguisme qui préexiste à la naissance de ces poèmes.

01/2015

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Français 3e cycle 4 Fleurs d'encre. Edition 2020

- De nouveaux textes originaux. - Des oeuvres intégrales. - Des parcours de lecture d'oeuvres longues. - Une iconographie riche et questionnée. - Une préparation complète au Brevet dans chaque chapitre. - Un questionnement différencié pour travailler en groupes. - 55 leçons de langue entièrement renouvelées, en conformité avec le programme 2018.

05/2020

ActuaLitté

Poésie

Les papillotes. Les grandes causes, Edition bilingue français-occitan

Volume 2 des Papillotes de Jasmin ; Extrait de l'avant-propos : Jasmin est un véritable homme de son temps ; un temps de bouleversement auquel il ne peut pas rester insensible : le 19e siècle. Jasmin n'est certes pas un artiste engagé, au sens où il n'a pas d'appartenance politique. Dans les chansons de sa jeunesse, il chante davantage la liberté que l'amour. Au lendemain de l'aventure Napoléonienne qui a marqué son enfance, Jasmin est en rapport épistolaire avec le grand chansonnier Bérenger. Pour autant, il est difficile de le considérer comme un républicain farouche, car il semble s'accommoder de tous les régimes tant qu'ils restent modérés, comme l'atteste son soutien à Lamartine en 1848 lors des terribles journées de juin. De fait, ses combats sont ailleurs. Il n'a que faire des partis. Il défend des valeurs : l'amour, la charité, la défense de la campagne face à l'industrialisation naissante, ainsi que la singularité de la langue occitane.

11/2015

ActuaLitté

Beaux arts

Japanese Woodblock Prints. 1680-1938, Edition français-anglais-allemand

Découvrez 200 estampes japonaises parmi les plus exceptionnelles réalisées entre 1680 et les années 1940. Des illustrations d'artistes comme Hokusai, Hiroshige et Utamaro sont reproduits dans une qualité exceptionnelle et offrent l'occasion précieuse d'un face à face avec ces chefs-d'oeuvre marquants, qui ont influencé l'impressionisme...

11/2019

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Interactions 1 A1.1. Méthode de français, 2e édition

Deuxième édition du livre tout-en-un dans la collection Interactions, méthode de français langue étrangère (FLE), pour grands adolescents et adultes, niveau 1 (A1. 1). Un enseignement différent, simple et efficace Un enseignement différent : une approche innovante, fruit d'expérimentations et d'observations de classe, qui reprenne la séquence pédagogique. Un enseignement simple : une méthode facile à prendre en main pour se concentrer sur la pratique de la langue. Un enseignement efficace : Interactions permet à vos étudiants de s'engager rapidement avec confiance dans des conversations courantes en français. Les "PLUS" d'Interactions 2ème édition : Une méthode " tout en un " Un travail spécifique de chaque compétence Un réel travail d'acquisition des compétences culturelles Une nouvelle maquette claire et dynamiqu Des pages dédiées à la grammaire Une préparation au DLEF A1paar unité Des versions numériques pour l'enseignant et l'étudiant Et l'espace digital Interactions , avec tous les médias et annexes de la méthode en libre téléchargement : Audio : tout l'audio de la méthode soit plus de 100 fichiers sonores Vidéo : 6 séquences avec et sans sous-titres Images : des images pédagogiques supplémentaires à imprimer ou à projeter Documents : guide pédagogique, auto-évaluations, lexiques multilingues...

08/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Thébaïde. Livres 1 à 4, Edition bilingue français-latin

La Thébaïde de Stace, souvent méconnue, constitue l'un des fleurons de la littérature épique à Rome. Ecrite sous Domitien, divisée en douze livres sur le modèle de l'Enéide, elle raconte la guerre célèbre des frères ennemis Etéocle et Polynice, fils d'Oedipe, qui s'entretuèrent sous les murs de Thèbes. Stace y fait alterner des scènes de grande violence et des épisodes de tendresse délicate, peint des figures légendaires sous les traits souvent nuancés et déjà modernes, et nous montre enfin le triomphe de la justice incarnée par Thésée. La Thébaïde révèle un poète au souffle puissant dont la renommée grandira dans les siècles suivants jusqu'au Moyen-âge. Roger Lesueur, Docteur ès Lettres, professeur à l'Université de Toulouse-Le Mirail et auteur d'une thèse sur l'Enéide, s'est spécialisé dans l'étude de Virgile et des poètes épiques du 1er siècle.

01/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Les métamorphoses. Livres IV-VI, Edition bilingue français-latin

Jubilant dans le baroque aux confins de l'érotisme, du fantastique et de la mort, Les Métamorphoses d'Apulée (IIe siècle), seul roman latin dont nous possédions le texte intégral, racontent à la première personne les tribulations d'un naïf trop curieux qu'une opération de sorcellerie ratée a transformé en âne mais qui n'en pense pas moins, et tissent dans tous les styles la trame parodique d'une comédie humaine dont le dénouement est procuré par l'intervention d'Isis-Reine, Déesse Eminentissime. "Ce livre est un chef-d'oeuvre. Il me donne à moi des vertiges et des éblouissements ; la nature pour elle-même, le paysage, le côté purement pittoresque des choses sont traités là à la moderne et avec un souffle antique et chrétien tout ensemble qui passe au milieu. Ca sent l'encens et l'urine, la bestialité s'y marie au mysticisme, nous sommes bien loin encore de ça nous autres comme faisandage moral". (Gustave Flaubert, 1852)

05/1998

ActuaLitté

Photographie

MAN RAY. 1890-1976, Edition trilingue allemand-anglais-français

Man Ray était un magicien de l'image et de la création picturale. Il aimait la plaisanterie spirituelle et les belles femmes. Mais au fond, cette apparence cachait bien davantage.

11/1999

ActuaLitté

Critique littéraire

Iliade. Chants IX à XVI, édition bilingue français-grec

Au seuil de l'histoire et de la littérature de l'Occident (aux alentours du VIIIe siècle avant J. -C.), un immense poème, l'Iliade, conte les exploits en même temps que les peines des héros de la guerre de Troie, et, au centre de ce poème, un immense héros, Achille, exhibe sa force tout autant que ses larmes. Pourrions-nous aujourd'hui concevoir l'idée d'une sensibilité qui serait héroïque ? Il est bon de toujours retourner à Homère... L'Ambassade auprès d'Achille La Dolonie Exploits d'Agamemnon Combats sur les remparts Duel Ajax / Hector Zeus trompé par Héra - Hector blessé Colère de Zeus Exploits et mort de Patrocle.

11/1998

ActuaLitté

Religion

LES ANTIQUITES BIBLIQUES. Tome 1, Edition bilingue français-latin

L'auteur du " Liber Antiquitatum Biblicarum " présente une histoire biblique qui va d'Adam à la mort de Saül, rapportant souvent le texte même de l'Ecriture, mais en y ajoutant maints détails et même des narrations populaires ; une histoire sainte à tendance apocalyptique, qui suggère des rapprochements avec l'oeuvre de saint Luc (à propos de la Providence divine, du féminisme, etc.). Ce texte date du Ier siècle de notre ère, avant 70. Le texte latin a été sans doute traduit du grec, lui-même traduit de l'hébreu. Ouvre capitale pour l'histoire du judaïsme, très utile pour l'étude de l'époque intertestamentaire et l'exégèse du Nouveau Testament. La meilleure édition dont on puisse disposer actuellement, fruit d'une collaboration internationale (Belgique, France, Etats-Unis).

04/1976

ActuaLitté

Religion

CONTRE LES VALENTINIENS. Tome 1, Edition billingue français-latin

Composé vraisemblablement vers 207-212, l'" Adversus Valentinianos ", qui décrit la doctrine des gnostiques valentiniens en suivant de près l'exposé d'Irénée (Ad. haer. , I, 1-8), n'est pas un des traités les plus importants de Tertullien, mais il est certainement l'un des plus difficiles à éditer et à traduire, car les manuscrits ont en commun de très nombreuses erreurs. Ce traité donne une " narratio " des mythes gnostiques sur le ton très malicieux de l'objectivité naïve. La connaissance précise qu'aurait pu avoir Tertullien de l'" Evangile de Vérité " n'est pas assurée. Ouvre de combat, l'" Adversus Valentinianos " établit l'unicité divine en s'appuyant sur la pensée philosophique comme sur le donné de la Révélation, en opposition aux mythes ésotériques, à la sophistication de la pensée cosmologique grecque et à la culture des " mystères " propre à l'Egypte ancienne.

01/1981

ActuaLitté

Philosophie

Les Adages. Coffret 5 volumes, édition bilingue français-latin

Ces Adages, publiés en 1500 à Paris, connurent un tel succès que les imprimeurs se bousculèrent pour les rééditer, si bien qu'il en parut 16 éditions du vivant d'Erasme (1466-1536). Elles furent revues et augmentées par lui à dix reprises. On passa ainsi de 820 adages (1500) à 4 151 (1536). L'ouvrage resta un best seller tout au long du XVIe siècle, jusqu'à sa mise à l'Index par le concile de Trente (1559). Les Adages sont les notes de lecture d'Erasme, tirées de l'ensemble de la littérature antique à laquelle il pouvait avoir accès - c'est-à-dire la quasi-totalité. Nous avons donc affaire à un choix de citations commentées. Combien ? Sans doute une vingtaine de mille au total. Leur choix se déroule sans autre ordre que le fil des lectures et les associations d'idées d'Erasme. Il concevait ce recueil comme une collection de modèles d'élégance de style, de formules "bien frappées" riches de sens métaphorique, qu'il commentait avec humour. Ses commentaires vont de la remarque anecdotique d'une ligne (adage 367 : "Tu recolles un oeuf") jusqu'au traité moral et politique d'une cinquantaine de pages contre les papes guerriers (adage 3301 : "La guerre est douce à ceux qui n'en ont pas l'expérience"). Les humanistes ne s'y trompèrent pas en en faisant leur livre de chevet, au même titre que les Elégances de Lorenzo Valla. Les adages fleurissent en effet à chaque page des meilleurs auteurs de l'époque, depuis Hutten jusqu'à Montaigne. Les professeurs par la suite y trouvèrent une mine de règles de style à faire étudier à leurs élèves (tel l'adage : Ut sementem feceris, ita metes "Tu récolteras ce que tu as semé" , qui figure encore dans les grammaires latines actuelles). En somme, les Adages constituent une voie royale d'accès à la littérature gréco-latine. Erasme fut sans doute le meilleur connaisseur et vulgarisateur de cette littérature que l'Europe ait connu. Il nous livre ici une oeuvre à la fois érudite et distrayante, apte à réconcilier les modernes avec la culture antique. Notre édition, qui a nécessité plus de 60 traducteurs, est une première mondiale.

12/2011

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Le grand théâtre du monde. Edition bilingue français-espagnol

Le Grand Théâtre du monde donne le vertige. Chefd'œuvre de l'auto sacramental (un théâtre religieux conçu pour les processions spectaculaires de la Fête-Dieu), il est une clé de voûte du grand art dramatique de l'Espagne au Siècle d'or. Poésie sublime, rire délicat, rigueur doctrinale, Calderon convoque ici tous ses talents pour façonner un formidable trompe-l'œil baroque, où l'angoisse existentielle se place au service d'une foi irréductiblement optimiste. Le Grand Théâtre du monde est une leçon de vanité mondaine, qui trouve dans le Ciel sa raison d'espérer. Synthèse dramatique de tout l'univers d'un maître de la littérature universelle, véritable encyclopédie en miniature des grands concepts du Siècle d'or, ce texte émouvant est la meilleure façon de pénétrer le génie d'un peuple qui sut bâtir un empire, la catholique Espagne, sur lequel le soleil ne se couchait jamais.

05/2003

ActuaLitté

Pédagogie

LE FRANCAIS POUR TOUS. Ecrire sans fautes, 4ème édition

L'école s'est efforcée de nous inculquer des mécanismes, mais avons-nous compris ce qui se cache derrière ces règles qui nous paraissent compliquées et dont le langage s'apparente parfois à celui des formules magiques ? D'où l'idée de ce livre. Il veut nous réconcilier avec notre langue. Il vise à nous faire découvrir son fonctionnement, sa logique tout imprégnée de bon sens dont on dit que les Français sont fort bien pourvus. Après des explications, aussi proches que possible du langage quotidien, il donne des exemples, offre des exercices et en fournit le corrigé explicatif qui vient renforcer la compréhension du mécanisme considéré. Il s'adresse à celui qui a des problèmes d'orthographe, à celui qui désire avoir une vue d'ensemble du fonctionnement de la langue, à l'enseignant qui cherche un autre langage pour " dire la grammaire " et aussi à ses élèves. Il peut servir de référence, face à des problèmes orthographiques, en permettant de retrouver les explications ou cheminements acquis mais pas forcément consolidés.

04/1991

ActuaLitté

Anglais apprentissage

WORDS INTERNET. Cyberespace, Info-tech, édition bilingue français-anglais

Words Internet est conçu comme un outil de travail permettant une révision rapide ou un apprentissage méthodique et systématique du vocabulaire anglais-français, dans le domaine de l'informatique et des nouvelles technologies. Il s'adresse à tous ceux, étudiants, enseignants ou professionnels souhaitant disposer d'un outil pratique pour comprendre et maîtriser la langue des nouvelles technologies et en particulier d'Internet. Il est complémentaire du Guide du Cybermonde, paru chez le même éditeur.

02/1999

ActuaLitté

Photographie

Sugimoto. Versailles. Surface de révolution, Edition bilingue français-anglais

Pour sa onzième édition d'art contemporain, le château de Versailles a invité l'artiste protéiforme Hiroshi Sugimoto à investir le domaine de Trianon où il a convié art, photographie, sculpture, architecture, vidéo et spectacle vivant. A cette occasion, il a réalisé près de 20 portraits en noir et blanc inédits, allant de Louis XIV à Dalí, de Marie-Antoinette à Lady Diana, à partir de leur statue de cire. Les statues ont pris vie grâce au travail photographique de l'artiste. Des textes d'Hiroshi Sugimoto nous dévoilent un peu plus le regard contemporain qu'il porte sur Versailles et sur ses oeuvres. Une maison de thé en verre, imaginée par Sugimoto, trône au centre du bassin du Plat-fond. Les dessins d'architectures de la maison de thé et des photographies en couleurs des différentes performances qui y ont eu lieu viennent compléter cet ouvrage. En cette année "Japonismes 2018 : les âmes en résonances" , Hiroshi Sugimoto illustre ainsi à Versailles qui les a souvent symbolisés, les liens culturels entre le Japon et la France.

11/2018

ActuaLitté

Italien apprentissage

Décaméron, neuf nouvelles d'amour. Edition bilingue français-italien

Parmi les cent nouvelles du Décaméron, en voici neuf dont le thème central est l'amour. Sous la plume de Boccace, les amours heureuses ou contrariées se succèdent, tantôt humoristiques, tantôt tragiques, toujours émouvantes et séduisantes. Humaniste et fin connaisseur des élans du cœur, Boccace fait vivre une Italie baroque et passionnée.

05/2005

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Lexique scientifique anglais/français. 25 000 entrées, 5e édition

Les étudiants ont aujourd'hui l'obligation de se plonger dans la littérature scientifique anglo-saxonne (manuels en anglais, revues, publications scientifiques, articles proposés par les enseignants-chercheurs, articles sur Internet, etc.). Ce lexique scientifique est un véritable outil de travail pour aider l'étudiant à s'y retrouver dans des textes spécialisés en mathématiques, physique, mécanique, astronomie, chimie, biochimie, biologie, médecine, botanique, géologie ou géographie. L'ouvrage fournit la traduction en français de 25 000 mots anglais, en précisant pour chacun la catégorie grammaticale, le genre et le domaine scientifique concerné. Cette nouvelle édition entièrement révisée s'est enrichie de 1000 entrées supplémentaires dans tous les domaines des sciences.

05/2019

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Les mots-clés des assistants. Edition bilingue français-anglais

Ce lexipro français-anglais est un outil de travail pratique pour acquérir ou réviser le vocabulaire spécifique aux formations des assistants. Les mots spécifiques y sont classés par thème : l'assistant, l'entreprise, savoir communiquer, les relations extérieures, tes services, etc. Outil complet pour une maitrise parfaite du lexique, il propose : une sélection de mots et expressions idiomatiques ; la ou les traductions possibles des mots et leur présentation dans une phrase de mise en situation. Pour faciliter la recherche, deux index alphabétiques sont disponibles en fin d'ouvrage : l'un de tous les termes français, l'autre de tous les termes anglais.

04/2019

ActuaLitté

Autres langues

33 chants populaires du Languedoc. Edition bilingue français-occitan

Aquel libròt de cançons tiradas de dos recuèlhs vièlhs, editats en 1935 e 1945, barreja de cantas tradicionalas (Se canta, lo boièr) e de cantas de creacion recenta en lenga d'òc tal com la "Tolosena", la "Montalbanesa", la "Carcassonesa" o lo subrebèl imne ariegés "Arièja, ò mon país". En tot 33 cançons coneissudas mai o mens, pel plaser de totis e per far clantir la lenga occitana per las vel- hadas o las fèstas de pertot. Ce petit recueil de chants tirés de deux recueils anciens, édités respectivement en 1935 et 1945, mêle des chansons traditionnelles (Se canta, lo boièr) et des chansons de création récente en langue d'oc comme la "Tolosena", la "Montalbanesa", la "Carcassonesa" ou encore le superbe hymne ariégeois "Arièja, ò mon país". En tout 33 chansons plus ou moins célèbres, pour le plaisir de tous et pour faire retentir la langue occitane dans les veillées, dans les fêtes, un peu partout.

04/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Feast of Fools. Bruegel redécouvert, Edition bilingue français-anglais

Pieter Bruegel est souvent considéré comme l'incarnation ultime de l'identité flamande. Pourquoi en est-il ainsi depuis la redécouverte de son oeuvre vers 1900 ? Comment se fait-il qu'il soit devenu une icône, une source inépuisable d'inspiration et un cliché incontournable ? L'exposition Feast of Fools. Bruegel redécouvert, présentera au visiteur une série d'oeuvres clés d'artistes flamands et internationaux qui " ont quelque chose en commun avec Bruegel ". Ils s'inscrivent dans le prolongement de ses thématiques, les réinterprètent, le citent... et montrent ainsi que son oeuvre n'a rien perdu de sa pertinence. Avec des oeuvres de James Ensor, Valerius De Saedeleer, Jules De Bruycker, Gustave Van de Woestyne, Frits Van den Berghe, Jean Brusselmans, Constant Permeke, Anto Carte, Otto Dix, Stijn Streuvels, August Sander, Hubert Malfait et George Grosz.

03/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Ile Seguin - Rives de Seine. Edition bilingue français-anglais

Ile Seguin - Rives de Seine. En bord de Seine, à proximité de l'île Seguin, à la vocation culturelle ambitieuse : "Le Trapèze". Un quartier à la pointe de l'innovation, riche de son histoire, fascinant par ses architectures contemporaines et variées, sublimé par des espaces publics généreux et paysagers de grande qualité. Le Trapèze est un quartier exceptionnel à l'ouest immédiat de Paris, convivial et animé, qui mérite qu'on le découvre, qu'on s'y promène, qu'on y revienne. Parcours urbains. La collection invite le visiteur, le curieux ou le simple passant à découvrir des territoires innovants en matière d'architecture, d'urbanisme, de développement durable, d'art et de spectacle. Une présentation littéraire et photographique pour accompagner tes pérégrinations des amoureux de la création contemporaine.

05/2019

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Je colorie Léonard de Vinci. Edition français-anglais-italien

Les images de ce livre ont été divisées en de nombreuses petites surfaces faciles à colorier. Chacun pourra ainsi créer soi-même un magnifique album des peintures et inventions de Léonard de Vinci.

03/2019

ActuaLitté

Photographie

Etre premiers. Une anthropologie imaginaire, Edition bilingue français-anglais

"Claude Mollard s'empare de la photographie comme d'un instrument d'investigation, porté par une intention qui mêle à son aventure plastique l'histoire de l'art ainsi que des considérations philosophiques croisant ce qu'Edgar Morin appelle une anthropologie imaginaire. Sa pratique s'organise autour d'un axe, on pourrait dire d'une obsession : débusquer les traits d'un visage, qu'il appartienne au monde végétal ou minéral. Il mène son exploration dans des territoires très variés, proches et lointains, aussi bien en Europe qu'en Amérique, en Afrique ou en Asie."

11/2017