Recherche

Sacrées vacances ! une obsession française

Extraits

ActuaLitté

Art contemporain

Tatah - Matisse. Sans titre, Edition bilingue français-anglais

Le peintre Djamel Tatah (né en 1959 à Saint-Chamond) propose un parcours renouvelé de l'ensemble du musée Matisse de Nice. Il a subjectivement sélectionné dans les collections du musée une centaine d'oeuvres graphiques et de sculptures d'Henri Matisse (1869-1954), appartenant à l'ensemble de la carrière de celui-ci, augmentées de prêts exceptionnels de l'Institut national d'histoire de l'art (INHA). Il les fait alterner avec une trentaine de ses propres tableaux de formats généralement monumentaux, choisis dans sa production des vingt dernières années et appartenant à des collections publiques aussi bien que privées. Ce n'est pas le Matisse coloriste que Djamel Tatah a choisi de privilégier mais le maître du noir et blanc, l'artiste du trait et de la ligne, travaillant de façon obsessionnelle sur les mêmes motifs, étudiant inlassablement les gestuelles et leurs variations, notamment dans les études dessinées pour La Danse commandée par Albert Barnes (1930-1933) et pour la chapelle Notre-Dame du Rosaire de Vence (1948-1953), dans les têtes et les femmes assises sculptées, mais aussi dans les séries de lithographies de 1913 et d'eaux-fortes de 1929, dont les prêts de l'INHA permettront d'avoir une très rare vue d'ensemble.

04/2024

ActuaLitté

Littérature française

Penser & parler l'Europe. Edition bilingue français-allemand

Cet ouvrage collectif propose de penser et de parler l'Europe, d'hier à aujourd'hui, à travers reportages, portraits, photographies, articles et essais. La dignité et les droits de l'homme sont au coeur des réflexions menées, oscillant entre actualité brûlante des demandeurs d'asile, récits de la seconde Guerre mondiale, portrait de la jeunesse européenne ou encore discussions sur le rôle de l'art dans une transmission mémorielle.

02/2012

ActuaLitté

Monographies

Jacques Cordier. Catalogue raisonné, Edition bilingue français-anglais

Jacques Cordier (1937-1975) is a painter whose renown extended beyond the national borders in his lifetime. He exhibited at Paris salons during the early years of his career, and later in galleries in Paris, Saint-Tropez and Italy. Loyal collectors also helped to extend his reputation before his tragic and premature death put an abrupt end to his creativity. A figurative painter trained in Paris in accordance with the precepts of the Return to Order, his work underwent a major artistic revolution when he moved to Saint-Tropez with Simone Armando-Barbier. Following in the footsteps of the Post-Impressionists and Fauvists, he immersed himself in the light of the South of France, which we find in his palette to produce works marked by the powerful personality of their creator. By bringing together the corpus of his paintings and drawings, this catalogue raisonné pays a well-deserved tribute to Jacques Cordier and provides an insight into his singular and original oeuvre.

11/2023

ActuaLitté

Sylviculture

La forêt nordique. Textes en français et anglais

Cet ouvrage permet de mettre de l'avant le rapport continu et intrinsèque entre le vivant, le non-vivant et la forêt, mais aussi la possibilité de voir la forêt comme un modèle de pensée qui suscite de l'émotion et des affects, qui induit des modes de pensée et qui peut être vu tant comme une représentation que comme la source de représentations culturelles

02/2024

ActuaLitté

Imprimerie, reliure, typograph

Dossier Scriptorium de Toulouse. Edition bilingue français-anglais

L'histoire, le rôle et l'influence du Scriptorium de Toulouse, atelier de création typographique et calligraphique créé en 1967 et fermé en 2005, sont méconnus. En 2o19, la disparition de Bernard Arin, directeur de l'atelier de 1982 à 2005, confirme l'urgence de partager cette histoire pédagogique et humaine, dont l'activité discontinue et la fermeture il y a plus de quinze ans ont amorcé l'oubli et participé à la dispersion des archives. En France, l'activité du Scriptorium de Toulouse fut décisive pour la création typographique française, marquée par de grands changements qui l'avaient placée dans une situation critique. En effet, le Scriptorium de Toulouse a non seulement réintroduit et défendu l'enseignement de la lettre écrite et dessinée, mais a également joué un rôle clé dans la relance de la création typographique actée, in extremis, en 1982. Cet ouvrage, unique par les documents - souvent inédits - et textes qu'il contient et met en relation, démontre que nombreux sont les dessinateurs de caractères à avoir bénéficié directement ou indirectement de cette expérience pédagogique hors du commun.

05/2022

ActuaLitté

Poésie

Poèmes anciens ou retrouvés. Edition bilingue français-grec

Les plus beaux poèmes du plus grand poète de la Grèce moderne réédités chez Seghers pour la première fois en bilingue. Mort en 1933 à Alexandrie, Constantin Cavafis entrait dans le domaine public il y a tout juste vingt ans. Aux côtés de Gallimard, de Fata Morgana et des Belles Lettres, Seghers a compté parmi les éditeurs historiques du poète grec en France, avec Poèmes anciens ou retrouvés. Publié une première fois en 1978 puis réédités en 1999, ce recueil se distingue par la qualité de sa traduction signée Gilles Ortlieb et Pierre Leyris, tous deux spécialistes de la littérature grecque, une référence au sein du domaine étranger de la maison, qu'il était essentiel d'ajouter à nos rééditions de poésie étrangère bilingue Poèmes anciens ou retrouvés propose une sélection des plus beaux textes de Cavafis (75). Ainsi s'éclaire au mieux le visage du plus grand poète de la Grèce moderne. On y reconnaîtra, mêlés au long des ans, les modes d'expressions complémentaires de Cavafy, l'un s'attachant à évoquer les perplexités de Julien l'Apostat ou le trouble passager d'un jeune littérateur mondain face au saint Stylite, l'autre ne cachant rien des passions d'un vieil homme qui évoque les jours anciens et les heures de sa jeunesse.

05/2023

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Français 3e Colibris. Livre du professeur, Edition 2017

Le livre du professeur Colibris 3e contient : - Toutes les réponses aux questions, exercices et activités du manuel - Des pistes pour les sujets d'écriture, d'oral, " le coin du philosophe "

08/2017

ActuaLitté

Art du XXe siècle

Chagall. Paris-New York, Edition bilingue français-anglais

Catalogue officiel de l'exposition Chagall, Paris - New York du 17 février 2023 au 7 janvier 2024 à l'Atelier des lumières. Peintre prolifique et inclassable, Marc Chagall (1887-1985) est à l'honneur à l'Atelier des Lumières. Une exposition numérique inédite qui présente l'ensemble de sa création, dévoilant une oeuvre ancrée dans son temps, au croisement des nouveautés artistiques et culturelles de son siècle et en renouvellement constant. Paris et New York, capitales emblématiques de l'art moderne, représentent deux étapes cruciales dans la longue trajectoire de l'artiste. Paris est sa ville d'élection, offrant, grâce aux avant-gardes des années 1910, un vivier de recherches expérimentales au jeune peintre d'origine russe, qui les nourrit de ses propres références culturelles. New York est d'abord un lieu d'exil dans les difficiles années 1940, qui, pourtant, donnera une nouvelle impulsion à la créativité de l'artiste.

08/2023

ActuaLitté

Littérature française

Laboratoire de la Langue Français. Parler-Lire-Ecrire

Le manuel "Laboratoire de la Langue Française 1" est une nouvelle méthode phonético-gestuelle, simple et rassurante, qui garantit les meilleurs résultats aussi bien en lecture qu'en compréhension, grâce à l'automatisation du décodage et la technique des images, de comptine, des gestes et d'exercices d'épellation utilisés comme méthode d'apprentissage de la lecture et l'écriture. Cette nouvelle collection dont l'objectif essentiel est la "maîtrise de la lecture" , est organisée en 5 séquences de 4 unités, proposant chacune : L'apprentissage des sons et le déchiffrage des syllabes jusqu'à la lecture fluide des mots, phrases et textes 100% décodables. L'apprentissage d'une connaissance correcte de la langue, l'installation des habitudes linguistiques par les échanges interactifs entre élèves. Des bilans ludiques visant à consolider les acquisitions de la séquence.

05/2022

ActuaLitté

Poésie

Entre nature et rêve. Edition bilingue français-catalan

"Retenir l'instant, l'éternité silencieuse d'une âme. Ecrire une poésie austère, sobre, essentielle - atteindre ce lieu où se rejoignent profondeur et surface. Une poésie qui se dit à voix basse, tendue entre l'éternité et la fragilité du présent. Immatérielle, elle se faufile entre le dit et le non-dit - comme un léger sommeil. Des poèmes qui cherchent un endroit où habiter - le silence ou le vide des mots. Des poèmes comme des graines de semence lancées dans l'air - à la recherche de l'autre. Essaim effrayé - le poème émerge du silence en quête de mots qui cernent le silence. Le poème effleure le silence avec la pointe des mots - réécrit dans le blanc de la page, entre les vers. Le blanc souillé par le noir des lettres, comme une constellation de mots, une nuit d'été à la montagne, ou comme une partition de musique des idées ou des sens. Ou le son - littéral - du silence. Le non-son - l'absolu". ANTONI CLAPES Après "Et le soleil dans ta main", qui réunissait deux recueils récents d'Antoni Clapés et qui a reçu un accueil extrêmement favorable en 2022, "Entre nature et rêve" est le second livre de ce grand poète catalan d'aujourd'hui traduit en français par Mireille Gansel et Dolors Udina aux éditions de la Coopérative. Il propose quatre recueils que l'auteur a choisi de réunir sous ce titre en raison de leur forte parenté thématique et formelle.

05/2023

ActuaLitté

Monographies

Frédéric Cordier. 2010-2022, Edition bilingue français-anglais

Première monographie de l'artiste canado-suisse Frédéric Cordier (1985), dont l'oeuvre traite, d'une part, de la notion d'erreur dans un système donné, et, d'autre part, de la transformation du paysage. Avec peu de moyens et un choix restreint de techniques, il crée des structures abstraites ou figuratives, des trames à la régularité perturbée par des imperfections, des paysages codés comme un langage informatique.

05/2023

ActuaLitté

Poésie

Hot wings and tenders. Edition bilingue français-anglais

Hot wings and tenders est un recueil de poèmes bilingue anglais/ français qui décline l'exploration d'une jeune femme queer de son corps, sa sexualité, et ses modalités d'existence matérielles. Alternativement tendres, crus, drôles et vifs, les poèmes de Marl Brun utilisent des protocoles d'écriture en apparence mathématiques pour tenter de capturer l'absurde logique du monde. Ils sont les énoncés analytiques d'une intimité qui demeure sensible et échappe à toute tentative de rationalisation. .

05/2023

ActuaLitté

Autres langues

Le secret du Lez. Edition bilingue français-occitan

Le Lez est le plus petit fleuve côtier de France. Il se situe dans le département de l'Hérault. Il a la particularité d'abriter une espèce de poisson endémique, unique au monde : Le Chabot du Lez. Découvert officiellement en 1964, cet habitant des fonds caillouteux du Lez est classé parmi les 15 espèces menacées d'extinction en France. Il est donc inscrit dans la Convention Internationale "Natura 2000" qui oeuvre pour la protection des espèces animales et végétales d'intérêt communautaire, et des zones qui les abritent. A quelques mètres de la source du Lez, sous les arches du vieux pont, vous pourrez peut-être apercevoir le petit Chabot. Mais qui aujourd'hui connait sa véritable origine ? Pagès, le berger des Cévennes, lui, a une petite idée sur le sujet, voici ce qu'il m'a raconté ... Les es lo flume costièr pus pichòt de França. S'atròba dins lo departament d'Erau. Cò qu'a de particular es de recaptar una espècia endemica de peis, unic au mond : lo cabòt de Les. Oficialament descobèrt en 1964, aquel estatjant dels fons codolós de Les es classat demièg las quinze espècias amenaçadas d'extincion en França. Es donc marcat dins la Convencion Internacionala "Natura 2000" qu'òbra per l'aparament de las espècias animalas e vegetalas d'interès comunautari e de las zònas que las recaptan. A quauques mètres de la font de Les, jot las arcas dau pont vièlh, podretz benlèu avisar lo pichòt Cabòt. Mas quau conois uòi son origina vertadièira ? Pagés, lo pastre de las Cevenas, eu, a una pichòta idèa sus lo sicut. Vaquí çò que me contèt...

01/2020

ActuaLitté

Art contemporain

Les Deschamps de Raynaud. Edition bilingue français-anglais

J'ai conscience de la particularité de mon témoignage pour ne pas dire l'impudeur face à l'oeuvre de Gérard Deschamps. Ce n'est certes pas mon rôle car artiste moi-même, comment aurais-je l'audace d'exprimer des mots qui auront toujours des conséquences tant pour lui que pour moi-même ? Mais en ai-je le choix ! Certainement pas après avoir ressenti cette illumination au début des années 1960. Jeune artiste à cette époque, j'ai eu tout naturellement besoin de clarifier mes engagements et de faire émerger dans ma tête les artistes qui m'apparaissaient déterminants : Gérard Deschamps faisait partie de ceux-là, comme une évidence, comme une raison suffisante créant une fidélité à son oeuvre jamais remise en question pendant 50 ans. De quoi s'agissait-il dans ma tête ? Une justesse liée à cette époque d'après-guerre dont j'étais un témoin, une liberté jamais démentie, mais surtout une fraîcheur transmise dans ses oeuvres, ce qui était pour moi un petit miracle. Je n'oublierais jamais ce jour au début des années 60 où préparant une exposition personnelle à la galerie Apollinaire à Milan, je fus invité pour des raisons techniques à descendre dans la cave de leurs locaux, cela à l'aide d'une bougie. Au milieu de l'obscurité et d'un fatras inextricable j'entraperçus un vague panneau comportant un châssis recouvert d'un tas de chiffons. Est-ce à travers cette lumière digne d'un Vermeer que m'apparût l'évidence de cette oeuvre ? J'étais en face d'un assemblage de tissus éblouissants que je reconnus instantanément comme une oeuvre majeure qui, d'ailleurs, avait représenté Gérard Deschamps à la Biennale de Paris quelques années auparavant. Après cette évocation lumineuse, l'environnement m'apparut d'une propreté plus que douteuse et j'en ressentis une grande détresse. Immédiatement et inconsciemment, je me portai acquéreur de ce chef-d'oeuvre en péril. Ce fut le début d'une démarche fidèle, jamais démentie et souvent résurgente. Que représente aujourd'hui cette oeuvre apparemment légère et libre ? sans aucun doute une authenticité, une résistance face à un monde marchand dominant l'art. Est-elle en danger, va-t-elle disparaître ou demeurera-t-elle à jamais cette émancipation radieuse que nous offre Gérard Deschamps ?

05/2023

ActuaLitté

Thèmes photo

The color of light. Edition bilingue français-anglais

Ce volume constitue la première monographie dédiée à l'oeuvre du photographe Joël Denot. Ses photographies échappent au regard comme à la classification : elles ne sont ni figuratives ni abstraites, elles s'inscrivent simultanément dans une pensée picturale. Elles sont avant tout matière, forme et couleur. Elles sont au-delà de l'image. On voit des surfaces colorées flottant dans le vide, s'encadrant les unes dans les autres et projetant des ombres de couleur qui se superposent : orange puis rose pâle puis bleu puis rose vif ; rouge puis vert puis rose puis gris-bleu. Une succession de plans flottant dans le vide coloré qui les entoure. Avec aussi, au bout d'un moment, dans un coin, si l'on regarde bien, une forme autre, celle d'un corps en train d'apparaître. Ou de disparaître. Echappant au regard là encore. Corps de l'artiste qui se met à l'oeuvre, dans l'oeuvre, retrouvant ainsi la trace photographique que le reste de l'image ferait oublier, articulant geste pictural et geste photographique au travers de la figure de ce corps qui transparaît, comme coulé dans la couleur.

11/2023

ActuaLitté

Grammaire

Grammaire essentielle du francais A1 - livre + didierfle.app

100% FLE, la collection essentielle pour progresser en français 100% pratique, 100% actuelle ! Découvrez un extrait de Grammaire essentielle du français A1 ici : Cet ouvrage pour grands débutants permet de découvrir la grammaire du français de façon progressive, simple et dynamique en trois étapes : "observez" , "réfléchissez" , et "mémorisez" . L'ouvrage comprend : - 44 leçons et 15 bilans/tests ; - Une grammaire contrastive (anglais, espagnol, arabe, et chinois) ; - Tous les corrigés et les transcriptions des audios ; - Un site dédié pour télécharger les audios : didierfle. app (Lien -> https : //didierfle. app/)

03/2023

ActuaLitté

Lectures bilingues

Sept endroits où disparaitre. Edition bilingue français-anglais

Un écrivain est quelqu'un dont l'obsession première est de faire en sorte que le mot et ce qu'il désigne ne fassent plus qu'un. Il vit toujours dans le fantasme que les mots donnent à la réalité son cadre. Et lorsque l'on a une seule idée en tête, se débarrasser de ses souvenirs d'enfance devenus des embrasements de douleur, noyer cette souffrance sans plaisir ni regret, il n'est pas étonnant que l'on choisisse les mots pour se proposer un autre monde. Les mots font du trapèze, du fauteuil roulant, du youyou sur le fleuve, et bien d'autres choses encore, autrement plus sérieuses. Les mots font vivre les êtres. Et les mots créent un cosmos de substitution qui n'est pas simplement imaginaire. La littérature n'est pas seulement de l'ordre de la fiction. C'est une possibilité d'univers différent, ni au-dessous, ni au-dessus, mais à côté, et dont la légitimité est la même que ce qu'on appelle "la vraie vie". Celle qui pique, celle où on tombe, où l'on se fait mal. Dans un livre, on peut tomber. Dans un livre, on peut se faire mal. Dans un livre, on peut partir à la guerre. Dans un livre, on peut se faire frapper. Dans un livre, on peut mourir. Dans un livre, on peut même disparaître. Le point commun le plus évident aux nouvelles réunies ici est qu'elles m'ont permis de me soustraire au monde, et à moi-même. Certaines ont été publiées, dans divers recueils collectifs, puis sont devenues introuvables. Conformément à ce que je viens de dire, j'espère qu'elles pourront servir à d'autres que moi. Qui, en effet, n'a jamais eu envie de disparaître au moins une fois dans sa vie ? Disparaître par une trappe qui soudain s'ouvrirait sous les pieds du fauteuil. Pof ! Un trou, une oubliette, rien de plus, rien de moins. Le cliché de la trappe, nous sommes nombreux à y avoir pensé, comme ça serait commode ! Oui mais voilà, dans la vraie vie, cela n'existe pas. C'est, en somme, la raison d'être de cette publication.

12/2021

ActuaLitté

Sports

2002-2012 : la décennie décadente du foot français

Cupidité, individualisme forcené, luttes de pouvoir, dopage, racisme, scandales sexuels, homophobie... La liste noire des Bleus s'égrène avec horreur. Depuis dix ans, l'équipe de France de football n'a plus remporté le moindre trophée. En revanche, elle nourrit périodiquement la rubrique des faits divers et des scandales. Après le mirage de la génération 98, l'équipe de France de football, véritable miroir d'une société désenchantée, bafoue les valeurs fondamentales du sport. Trop d'argent ? Trop de pression ? Trop d'attentes ? En lisant ces pages contenant de nombreux témoignages exclusifs, vous vous immiscerez dans les coulisses de la maison France. Vous comprendrez pourquoi son long mais inéluctable déclin n'est pas le fruit du hasard. Vous découvrirez avec effroi que les compétences d'un sélectionneur passent au second plan lors de sa nomination. Vous plongerez dans un monde de milliardaires dirigés par des amateurs. Et grâce à cette enquête fouillée, née de 10 ans de travail au cœur des dessous du ballon rond, vous ne verrez plus jamais le football comme avant...

05/2012

ActuaLitté

Aide humanitaire

Transition humanitaire au Cameroun. Edition bilingue français-anglais

Consacré à l'analyse de la transition humanitaire au Cameroun à toutes ses échelles d'action, ce 5ème volume de la collection Devenir Humanitaire est le fruit de la rencontre d'organisations internationales, d'universitaires en sciences sociales, d'ONG nationales, d'acteurs étatiques et territoriaux. Rassemblés à Yaoundé les 14 et 15 novembre 2018 par la Fondation Croix- Rouge française, la Croix-Rouge camerounaise, l'Université catholique d'Afrique centrale et l'Institut de recherche pour le développement, les participants ont ouvert le dialogue sur l'évolution des besoins, les transformations des crises et des réponses humanitaires, les principes qui les guident et les enjeux auxquels chacun doit faire face. A travers des articles, témoignages et entretiens, cet ouvrage offre notamment différentes perspectives sur les crises humanitaires auxquelles le Cameroun est confronté, à travers des analyses issues de différentes disciplines des sciences sociales. Puis, il se focalise sur les acteurs et les pratiques au coeur de la réponse aux besoins des plus vulnérables, en particulier les populations déplacées. Soulignant la nécessité d'un débat plus inclusif et d'une diffusion plus égalitaire des savoirs, ces contributions rassemblées dans ce volume soutiennent une réflexion renouvelée sur le secteur humanitaire avec un partenariat renforcé avec le secteur universitaire au Cameroun et dans le monde.

09/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Lémures. Hantologie de la littérature malgache en français

Face à l'oeuvre de Raharimanana, devenue incontournable, on propose de remonter le temps afin de mieux comprendre la violence langagière qui s'y exhibe. Ne s'expliquerait-elle pas par la trop longue fascination teintée de respect que témoignèrent à l'égard de la langue française ses prédécesseurs, Rabearivelo et Rabemananjara ? Ce qui leur faisait défaut, c'est bien cette violence symbolique exercée à l'encontre d'une langue venue du dehors. Ce double rendez-vous raté permet de comprendre qu'un Raharimanana se voit dans la nécessité aujourd'hui de ressasser encore et toujours un même devoir de violence. Celui-ci, une fois accompli, permettra à un Johary Ravaloson de s'en "dégager", d'évoluer en roue libre. Si le parcours anthologique de l'oeuvre de ces quatre auteurs est aussi une "hantologie", c'est que les fantômes de toutes sortes y abondent : ombres dans leurs poèmes, doubles dans leurs récits, spectres et suppôts dans leur correspondance comme dans leurs traductions, larves et lémures dans leurs cahiers. Or paradoxalement ces revenants ne sont pas seulement issus de la terre malgache, de ses contes ou de sa tradition orale : ce sont, de Baudelaire à Segalen, en passant par Rimbaud, ou Leconte de Lisle, traducteur d'Homère, tous des auteurs bien français. Francophones, encore un effort avant d'être révolutionnaires ?

11/2019

ActuaLitté

Poésie

La couleur du temps. Edition bilingue français-espagnol

Si Clarisse Nicoïdski (1938-1996) fut l'autrice d'une oeuvre en prose conséquente et reconnue, publiée notamment au Mercure de France, les poèmes que nous donnons à lire sont les seuls qu'elle ait jamais écrits : ce qui leur confère un caractère exceptionnel est le fait qu'ils aient été écrits dans la langue de ses parents issus de l'immigration juive d'Europe centrale, une langue perdue, riche d'une histoire multiséculaire, le judéo-espagnol. Dans sa belle préface, Marcel Cohen, qui connut l'écrivaine, dit l'importance historique et humaine de cette "langue fossile" dont seule la poésie sans doute, mémoire des peuples, pouvait restituer la présence abolie.

05/2023

ActuaLitté

Littérature française

Le livre de Petru. Edition bilingue français-corse

Ce livre d'amitié et de combat est constitué principalement de dialogues entre Marie Ferranti et Petru Guelfucci, l'un des principaux acteurs de la renaissance des chants corses, profanes et sacrés, et notamment de la paghjella, le chant traditionnel le plus ancien de l'île. Marie Ferranti donne une dimension historique et politique à ce chant, en l'inscrivant dans l'histoire coloniale de la France. Dans cet hommage fervent au chanteur décédé récemment, elle rattache le particularisme corse à l'universalité de la poésie, du chant, de l'art. Petru Guelfucci fut un fervent militant de la défense de la langue corse, mais aussi des peuples minoritaires ou mis en esclavage. Pour lui, la paghjella n'était pas la survivance d'un folklore archaïque, mais l'affirmation d'une forme particulière d'humanité, née dans les paysages et les modes de vie de son île, reliée à tous les chants du monde. Il oeuvra pour sa reconnaissance auprès de l'Unesco, qui, en 2009, l'inscrivit sur sa liste de sauvegarde urgente.

05/2023

ActuaLitté

Design

Guillaume Bloget. Etre là, Edition bilingue français-anglais

De février à juin 2024, la Cité du design invite Guillaume Bloget à exposer ses recherches personnelles et à déployer sa démarche transversale dans une scénographie originale inspirée par une oeuvre de l'artiste américain Robert Irwin. A cette occasion, Guillaume Bloget engage une collaboration inédite avec la Verrerie de Saint-Just. La publication qui lui est dédiée, reprend des éléments de l'exposition, éclaire son travail à travers une sélection d'images et de références, et un texte écrit par la commissaire d'exposition Mathilde de Croix.

03/2024

ActuaLitté

Bilingues

Robert & Collins Maxi + allemand. Edition bilingue français-allemand

Le dictionnaire allemand trois en un pour une parfaite maîtrise de la langue allemande au quotidien : un dictionnaire, un guide d'expression pratique, une grammaire claire et concise. En complément, la version numérique téléchargeable sur PC ! UN DICTIONNAIRE ACTUEL ET COMPLET + SA VERSION NUMERIQUE 100% INTERACTIVE TELECHARGEABLE SUR PC Plus de 260 000 mots, expressions et traductions : des milliers d'exemples d'emploi Une approche multi-usage : langue quotidienne et professionnelle Un concentré de la culture allemande : des encadrés sur la vie en Allemagne Des outils pratiques : des notes sur les difficultés, des modèles de lettres, de CV... UN GUIDE D'EXPRESSION PRATIQUE pour communiquer facilement en allemand + OFFERTE ! L'application " Le Robert quiz langues " pour réviser facilement les verbes irréguliers

06/2022

ActuaLitté

Analyse littéraire

Fictions du collectif dans le récit français contemporain

Au point de départ de cet essai, la démarche intellectuelle et épistémologique est double. Elle s'appuie tout d'abord sur ce constat que la question du collectif, si elle n'est pas neuve, apparaît depuis quelques années comme une réalité polymorphe particulièrement prégnante, qui présente des configurations nouvelles et se trouve investie de significations inédites, pointant ainsi une mutation civilisationnelle forte. Rassemblements populaires, mondialisation, réseaux numériques, communautés, pratiques collaboratives, participatives ou solidaires : autant de manières d'habiter le monde contemporain, autant de signaux que le terme de "collectif" accueille, qui désignent et forment la matière du réel immédiat, nourrissent un imaginaire de l'interdépendance, du réseau et de la relation, et interpellent la pensée actuelle, tout autant dans le domaine de la philosophie que dans ceux de la sociologie et de l'anthropologie notamment. La question est alors d'examiner dans quelle mesure la littérature contemporaine accueille, voire révèle, cette sensibilité nouvelle au collectif. Comment le roman français contemporain, notamment, s'empare-t-il de cette question du collectif et la réfléchit-il (au double sens du terme) avec les moyens littéraires qui sont les siens ? Et peut-on envisager que se dessine dans la production contemporaine une poétique romanesque du collectif ?

02/2024

ActuaLitté

Poésie

J'écris blessure. Edition bilingue français-persan iranien

"J'écris blessure Et je la ferme Avec une blessure plus ancienne Car j'ai vu Que lorsqu'on torture le ciel Il devient encore plus bleu Quand on torture la mer Elle devient encore plus profonde J'écris porte Et je l'ouvre Pour que tu entres"

05/2023

ActuaLitté

Histoire de France

Les Français d’Algérie. Edition revue et augmentée

Cet essai a paru en mars 1961, au moment le plus tragique de la guerre d’Algérie : au lendemain du référendum sur l’autodétermination, qui ouvrait la voie à une négociation sur l’indépendance, et à la veille de l’insurrection du « quarteron de généraux », comme l’avait baptisé le général de Gaulle, décidé à mobiliser les Européens pour conserver l’Algérie française. Revenu d’Algérie, où il avait été professeur à Oran de 1958 à 1960, Pierre Nora avait écrit à la hâte ce petit livre, mélange qui tenait du pamphlet de citoyen en colère, du récit d’une expérience vécue et de l’analyse historienne. Il pointait pour la première fois et avec éclat les ambiguïtés d’un supernationalisme illusoire et flamboyant, dans une situation qui tenait à la fois d’une indéniable appartenance protectrice à la Métropole et d’une domination coloniale inavouée. Une réaction inattendue lui vint de Jacques Derrida, dont il avait été le condisciple en khâgne et qui était resté un ami. En cinquante pages manuscrites truffées de notes, celui-ci, pour l’unique fois de sa vie, prenait appui sur ce livre pour se mettre à jour avec son Algérie natale. Ce texte est pour la première fois présenté aux lecteurs, dans cette nouvelle édition des Français d’Algérie.

11/2012

ActuaLitté

Poésie

Dans ma chevelure. Edition bilingue français-persan iranien

"Dans ma chevelure J'ai caché les tortues de ta voix Réminiscences des ruelles poussiéreuses Dans ma chevelure J'ai caché les pluies secrètes Dans ma chevelure Des flammes secrètes Dans ma chevelure Des ruelles secrètes Des nuits de Téhéran Nuit intérieure des derniers moments Mes côtes sont blessées Ma terre est une mer Des balles aucune fleur ne fleurit"

05/2023

ActuaLitté

Poésie anthologies

Elégies et chansons cubaines. Edition bilingue français-espagnol

Les plus beaux poèmes de Nicolás Guillén, grande voix de la poésie hispanique, réunis dans une anthologie bilingue. Nicolás Guillén s'est fait connaître en publiant le recueil Motivos de son, en 1930. En fusionnant de façon novatrice les thèmes, les sonorités et les rythmes de la musique afro-cubaine avec un langage poétique au classicisme sensuel et inspiré, il suscite l'admiration des écrivains, des critiques, des lecteurs, non seulement à Cuba, mais bientôt sur tout le continent américain. Ce coup d'éclat l'installe aux yeux du monde comme l'un des meilleurs représentants d'une poésie métisse ou noire. Auteur d'une oeuvre typiquement cubaine, Guillén l'est indubitablement, mais il est surtout un poète à la parole universelle. Au fil des ans, ses élégies, ses poésies, évoquant le destin si violent de tant de nations latino-américaines, se feront de plus en plus sociales et engagées, incitant le peuple à la révolte contre toutes les formes d'injustice. " Ce qui est admirable dans ces poèmes, cinglants comme des refrains entêtants, c'est le don du rythme, le génie de la prosodie syncopée, le goût du mot juste qui sonne et claque. " Extrait de la préface de Thierry Clermont Traduit de l'espagnol (Cuba) par Claude Couffon

04/2024

ActuaLitté

Littérature française

Grands contes de Guyane. Edition bilingue français-créole

Dramatiques, drôles ou poétiques, ces contes feront les délices des réunions de conteurs mais permettront aussi aux parents de lire à leurs enfants des contes de " chez eux ". Un voyage littéraire qui renforce le lien entre les Guyanais et leur culture. Des contes à découvrir pour tous.

04/2018