Recherche

François Vandercleyen, Monique L'Hostie, Marie-Josée Dumoulin

Extraits

ActuaLitté

Linguistique

Mots francais d'origine numide et arabe

Depuis son origine, la langue française est foncièrement métissée de latin savant et populaire et de diverses langues telles que le germanique, le numide, l'arabe, l'espagnol, l'italien. Son unité commence à se forger dès le VIIIe-IXe siècle. L'historiographie linguistique démontre que le métissage de la langue française a le mérite d'être tel un mécanisme dynamique mû par une créativité et une adaptation continuelle. Le français évolue à travers une suite d'échanges avec le monde qui témoigne de sa vitalité. En ce qui concerne la question de l'unicité de la langue française, elle ne trouve de réponse que dans le phénomène de l'emprunt. En effet, une quantité appréciable de mots et d'ensemble lexicaux contenus dans son patrimoine linguistique provient des idiomes numides et arabes. Ces emprunts s'inscrivent du rapport étroit qu'a eu la France au cours de son histoire avec ces sociétés et leurs langues. Au fait, le jaillissement créateur d'une langue n'est-il pas lié à sa capacité à accueillir, à intégrer et à assimiler un large éventail lexical à partir d'une autre langue ? L'indice d'une société solide et prestigieuse n'est-il pas son aptitude linguistique à faire des rencontres et des innovations ?

10/2021

ActuaLitté

Europe

Le génie français au centenaire de 1789

Le génie français au centenaire de 1789 / par MM. Charles Garnier,... Jules Simon,... Guillaume,... Marey,... (etc.) ; préface de Louis Ulbach Date de l'édition originale : 1887 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2021

ActuaLitté

Méthodes FLE

Méthode de français B2. Avec 1 DVD

Livre de l'élève dans la collection #LaClasse , méthode de français langue étrangère (FLE) pour grands adolescents, niveau B2. #LaClasse , la communication au service de l'action Le hashtag est un signe marqueur de la communication et des relations sociales de notre temps. #LaClasse (prononcer hashtag-la-classe) donne à la classe de français au lycée une dimension sociale active conçue pour motiver les adolescents d'aujourd'hui. Avec #LaClasse , l'action est le moteur de l'apprentissage. Actionnelle et communicative, #LaClasse rend les jeunes apprenants autonomes dans leur vie sociale en français. Destinée aux adolescents à partir de 16 ans, #LaClasse est organisée en leçons autonomes regroupées en unités d'action autour d'un projet. La progression des trois niveaux de #LaClasse est conforme au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) du niveau A1 au B2. Les points forts de #LaClasse : une approche actionnelle et communicative centrée sur les tâches des leçons autonomes en double page regroupées en unités d'action un apprentissage permettant l'acquisition de toutes les compétences pévues par le CECRL une évaluation continue des séquences vidéo directement exploitées dans les leçons des versions numériques conçues autour des usages en classe et en autonomie

05/2021

ActuaLitté

Enseignement primaire

Français Explicite CM1. Guide pédagogique, Edition 2020

L'enseignant(e) trouvera dans ce guide pédagogique les différents outils nécessaires pour mettre en oeuvre la pédagogie explicite dans sa classe : - la présentation d'un plan de leçon-type qui expose la méthodologie et les différentes étapes d'une leçon en pédagogie explicite ; - une proposition détaillée de répartition des leçons par période et par semaine, afin de mettre en pratique ces différentes étapes de la pédagogie explicite ; - une proposition de progression sur le cycle 3 ; - une présentation des rituels, des exercices quotidiens très courts qui permettent de revenir sur des notions et de les réactiver, de les consolider et d'aboutir à terme à l'automatisations des savoir-faire. Pour chaque domaine : - le déroulement détaillé de chaque leçon, en application des différentes étapes de la leçon-type, avec le rappel du point de programme concerné et le matériel nécessaire. Ce déroulé de leçon précise quels exercices de pratique guidée, puis de pratique autonome correspondent à chaque sous-compétence travaillée ; - tous les corrigés des exercices des pages leçons et des pages "J'évalue mes connaissances" du manuel.

06/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

La comparaison et son expression en français

Une première partie concerne l'histoire des contacts du français et leur état actuel (leur "écologie" - c'est-à-dire les conditions historiques, sociales, cognitives dans lesquelles il est parlé), ainsi que les concepts pour en traiter : le chapitre I est une entrée dans la problématique allant de la langue ordinaire à la littérature ; le chapitre II est un historique ; le chapitre III, une réflexion sur les notions et concepts que doit mobiliser une telle réflexion, et une mise au point terminologique. La seconde partie étudie différentes situations, en croisant les aires et les types de langues : le chapitre IV est consacré à l'Amérique du nord, où les contacts concernent surtout une langue indo-européenne, l'anglais ; - le chapitre V est centré sur l'Afrique, où la majorité des langues de contact ne sont pas indo-européennes (arabe au Maghreb, langues africaines en Afrique noire) ; le chapitre VI s'intéresse aux zones créolophones. La conclusion ouvre sur l'avenir vraisemblable du français au niveau global et dans différentes configurations.

07/2014

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes guarani. Argentine, Edition bilingue français-espagnol

"Dans ces Contes, je veux présenter aux aimables lecteurs d'anciennes légendes d'origine guarani que j'ai entendu raconter dans mon enfance ou ma jeunesse, ce qui signifie qu'elles ont un caractère populaire... Ainsi s'exprime Constante Aguer sur les contes traduits dans cet ouvrage. L'auteur est né à Buenos Aires en 1918. Très tôt, il s'est intéressé, par l'intermédiaire d'une famille guarani, voisine et amie, aux contes et à la langue guarani. Alors qu'à Buenos Aires fleurissait le tango, Constante Aguer a joué et composé de très nombreux chamamé. C'est l 'auteur des paroles "Kilometro 11", chanson considérée comme l'hymne de la province de Corrientes, devenue un classique. Il anime aujourd'hui à Buenos Aires, des émissions de radio sur le chamarré. Il a reçu de nombreuses distinctions de la part des commuautés guarani d'Argentine et du Paraguay, dont il a été l'ambassadeur musical en Australie et à Cuba, en 1996. Il se veut poète, conteur et chantre de cette civilisation bousculée par l'histoire, "par amour pour l'extrême douceur de la langue guarani."

08/1996

ActuaLitté

Tourisme France

Panorama du Léman. Edition bilingue français-anglais

Comme la palette d'un peintre inspiré, le Léman, le plus grand lac des Alpes du Nord, éblouit en offrant, au visiteur émerveillé, toutes les nuances de bleu, toutes les variations possibles des reflets des nuages, toutes les teintes de rouge des couchers de soleil. De tout temps frontière et lieu de partage, le Léman est, pour les Hommes qui habitent sur ses rives, à la fois mère nourricière et ami fidèle, même si ses colères terribles sont depuis toujours redoutées. C'est un lac aux mille lumières, chaque jour différent, qui nous est conté par l'oeil enthousiaste de Jean-Claude Tabernier. Cet ouvrage contient 4 panoramiques qui se déplient sur une largeur de 1 mètre. Cet ouvrage est bilingue français / anglais.

11/2020

ActuaLitté

Poésie

Les trois chants. Edition bilingue français-espagnol

L'ouvrage Les trois chants est profondément marqué par les expériences de l'âme, avec en toile de fond la nature, élément essentiel permettant à la poète de se livrer à la réflexion afin de réapprendre les motivations élémentaires de la vie. C'est un très beau chant lyrique consacrè à la nature qui est présente à tout moment, dans la joie, et surtout lorsque la peine, l'angoisse viennent oppresser davantage un coeur déjà bien soumis aux plaies de l'existence. La douleur liée à la perte de la garde de ses deux petites filles arrachées à jamais à son affection a marqué profondément l'oeuvre de Teresa Wilms Montt, ainsi que le décès prématuré d'un être cher.

03/2021

ActuaLitté

Histoire de France

Commando Kieffer. Les Français débarquent en Normandie

En cette année du 70e anniversaire du Jour-J, le Commando Kieffer va être particulièrement à l'honneur. La cité balnéaire de Ouistreham, où ont débarqué les 177 bérets verts français à l'aube du 6 juin 1944, a en effet été choisie comme "capitale" des cérémonies officielles. Beaucoup d'articles et de livres ont été écrits sur l'épopée de cette poignée d'irréductibles amoureux de la liberté, seuls Français intégrés au corps expéditionnaire de quelque 150 000 hommes envoyés sur les plages normandes pour ouvrir un front à l'Ouest de l'Europe. Mais, à ce jour, il manquait un ouvrage destiné au grand public, qui relate cette extraordinaire aventure, de la naissance du commando sous l'impulsion de Philippe Kieffer à la dernière opération en Hollande, en s'appuyant sur une documentation riche et très diverse, comprenant des plans, des dessins et de nombreuses photos dont une bonne part sont inédites. Voici un livre qui viendra utilement compléter la bibliothèque des connaisseurs et ravira celles et ceux, beaucoup plus nombreux, qui ont entendu parler du Commando Kieffer mais n'en connaissent que le nom.

ActuaLitté

Littérature comparée

Du loup-garou français au zombi haïtien

Les notions de loup-garou et de zombi ne sont pas inconnues du public de la Caraïbe en général et de celui d'Haïti en particulier. Dans cette étude, Lochard Noël jette un coup d'il historique et scientifique sur ces deux phénomènes souvent exploités par des producteurs hollywoodiens pour satisfaire la curiosité du tourisme international et des gens en quête de sensationnalisme et du surnaturel. Utilisés bien souvent par des politiciens en quête de pouvoir, ils constituent en revanche une source prodigieuse d'inspiration pour les artistes, poètes, écrivains, chercheurs d'Haïti, de la diaspora et du monde entier. Ce texte propose une nouvelle approche de l'art, des traditions et de la culture haïtienne.

06/2021

ActuaLitté

Photographes

Thomas Sauvin. Percevoir, Edition bilingue français-anglais

En 2009, l'artiste Thomas Sauvin se lance dans une aventure hors du commun : collecter des négatifs destinés à être détruits dans une zone de recyclage au nord de Pékin. Il achète des sacs au kilo qu'il trie, classe et restaure. Il sauve ainsi de l'oubli près d'un demi-million de photographies anonymes, réalisant à lui seul l'un des travaux d'archive photographique les plus importants en Chine. Sa collection, qu'il nomme "Beijing Silvermine" , rayonne depuis au travers de multiples expositions, collaborations et publications. Elle offre ici encore matière à une nouvelle exploration : montrer la vie des Chinois et des Chinoises au fil des âges de la vie. L'artiste et romancier François Durif accompagne ces images anonymes d'un texte sur la trace et la mémoire. Percevoir (verbe tr.) : saisir, prendre connaissance par les sens, l'intuition ou l'entendement. Les Editions de La Martinière encouragent les nouveaux talents de la photographie et des arts visuels à travers "Percevoir" , une collection de livres qui porte un autre regard sur l'image : mouvante, fragmentaire et multiple, comme le monde qui nous entoure. A chaque artiste, une réponse singulière. Une collection dirigée par Simon Baker, directeur de la maison européenne de la photographie.

06/2022

ActuaLitté

Littérature Italienne

LA DIVINE COMEDIE TRADUITE EN VERS FRANCAIS

La traduction de vingt chants choisis de la Divine Comédie parut en plein courant romantique en 1829, dans la même année que les Orientales de Victor Hugo, au lendemain des Etudes françaises et étrangèresd'Emile Deschamps. Antoni avait voulu contribuer, pour sa part, à donner ses lettres de naturalisation au grand poète que la nouvelle école plaçait non sans raison parmi ses ancêtres. Il entreprenait d'initier à cette poésie admirable le lecteur français qui l'avait jusqu'alors méconnu. Aussi ne voulut-il que donner, selon ses propres expressions, "une idée du ton et de la manière de Dante" . Il s'abstint de notes et de commentaires [... ] ; il s'attacha uniquement à reproduire, avec une religieuse fidélité, la couleur et surtout l'accent de la poésie dantesque. Ainsi comprise, sa traduction fut une véritable révélation pour le public compétent. (Paul Juillerat)

06/2021

ActuaLitté

Beaux arts

Pierre Soulages. Outrenoir, Edition bilingue français-anglais

Ce catalogue présente une série d' "Outrenoirs" de Pierre Soulages, réalisés entre 1986 et 2018. Alternant les vues d'exposition, les photographies des oeuvres elles-mêmes et des détails, l'ouvrage est accompagné d'un texte d'Alfred Pacquement ainsi que d'une chronologie de Camille Morando. Onze oeuvres majeurs sont représentées ainsi que des magnifiques détails pour chacun d'elles : une immersion dans la peinture de Pierre Soulages. Ce portfolio est précédé d'un texte d'Alfred Pacquement, de quatre vues d'exposition et suivi d'une chronologie de Camille Morando. Un soin particulier a été apporté à l'objet livre avec un façonnage "à la japonaise" (pages doublées) et une impression sur un papier très fin.

01/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

VIE DE PLATON. Edition bilingue français-grec

Sans Diogène Laërce (IIIe siècle de notre ère), que saurions-nous de la vie des plus grands philosophes de l'Antiquité ? C'est de lui que viennent quelques-unes des anecdotes les plus célèbres les concernant ainsi qu'un grand nombre de renseignements empruntés à des sources maintenant perdues. Nous présentons ici la biographie de Platon (427-347 av. notre ère), accompagnée d'un abondant appareil de notes destiné à éclaircir les multiples allusions de ce texte.

03/1999

ActuaLitté

Histoire de la musique

Sensibles. Une histoire du R&B français

Le RnB venu tout droit des Etats-Unis arrive dans l'hexagone dans l'ombre du rap mais ne bénéficie pas de la même fascination soutenue. Pourtant, il a été le premier lieu d'expression et d'expérimentation d'une jeunesse minoritaire sensible aux promesses de la romance sur fond de mélodies langoureuses et furieusement groovy. Des MJC au Top 50, de Groove Syndicate Production à Patrice Anoh, de K-Reen à Bonnie Banane, l'ascension du R&B s'est faite lentement, aidée par des compilations devenues classiques, des producteurs passionnés et des artistes aux identités propres.

05/2023

ActuaLitté

Lectures bilingues

Romeo and juliet. Edition bilingue français-anglais

Le plaisir de découvrir la lecture en anglais et en français. Le tout en un seul manga ! Des classiques incontournables adaptés en manga au format 2 en 1 : en anglais au verso et en français au recto. A lire et à relire sans modération.

11/2022

ActuaLitté

Essais

Photongraphie. Textes en français et en arabe

La photographie même plasticienne, est connue comme un moyen de "reproductibilité technique" (disait Benjamin) d'une intangible réalité. Et si tout à l'inverse, la photographie contemporaine pouvait être une recherche fine, dans des espaces que l'il humain seul ne pourrait décrypter ? Les sujets, les thèmes ne sont pas le plus important, mais c'est au contraire ce qui à la surface du monde s'échappe, se transvase, se nappe ou s'évapore en rayonnement, flux et propagations multiples, qui retient notre regard. Nos photographies lèvent le voile sur ces images qui ne sont plus des façades dures et des tableaux optiques, mais des ondes gravitationnelles qui effleurent les arêtes des choses, explorent dans l'infime les déplacements, les transports occultes.

12/2021

ActuaLitté

Littérature

La quarantième pièce. Edition bilingue français-arabe

Roman mystérieux et envoûtant qui traduit les interrogations existentielles d'un grand auteur palestinien. Il est dit dans un conte qu'un prince tomba amoureux d'une femme du peuple et l'épousa. Il en était si passionnément épris qu'il lui offrit un ancien palais hérité de son père, et dont il faisait grand cas. Il révéla à son épouse, le jour où il l'installa, que le palais comprenait quarante pièces. Elle pouvait disposer librement de trente-neuf d'entre-elles, mais la quarantième lui était défendue.

01/2023

ActuaLitté

Poésie

Longjaunes son périple. Edition bilingue français-anglais

La lune n'est que le premier des morts et je suis assis le visage à l'air libre, jouant avec des cordes et je regarde les collines mordre le ciel, pris dans le souvenir d'une grotte où j'ai vécu.

09/2019

ActuaLitté

Histoire du cinéma

Les films français des années 1920. Inventaire

Marcel L'Herbier, disent d'aucuns, est le Maurice Ravel du cinéma. Voire. Il en est le Marcel L'Herbier. Cela suffit. Il a donc, par jeu ou par nécessité de confondre ses adversaires, filmé pour la maison Gaumont un drame d'Henri Bernstein. Paradoxe ! Le bon est que, avec ce thème peu visuel et des accessoires tout à fait "vieux cinéma", Marcel L'Herbier ait réalisé un film. C'est remarquablement orchestré. Elégance, précision, un peu d'humour, animent le récit et harmonisent sa courbe. Certaines interprètes n'ont pas beaucoup plus de naturel que de vieux décors, mais Mlle Marcelle Pradot a une souplesse bien rythmée. M. Capellani est puissant et mesuré. M. Jacques Guérin-Catelain, âpre et fin, montre une redingote excessive et un talent photogénique déjà hors de pair. Maintenant, puisque M. Gaumont veut enfin produire de vrais films français, qu'il demande donc à M. Marcel L'Herbier de former des artisans capables d'exécuter tous les Bercail que l'on voudra - et que Marcel L'Herbier fasse du Marcel L'Herbier. Louis Delluc, à propos de Le Bercail (Marcel L'Herbier, 1919).

01/2022

ActuaLitté

Histoire ancienne

The Buchner Boxes. Edition bilingue français-italien

Les caisses que Giorgio Buchner a soigneusement conservées racontent le rêve tenace de l'archéologue. Par ses fouilles dans l'île d'Ischia durant cinquante ans, il a écrit l'histoire de la première colonie grecque d'Occident. Les caisses en bois de 40 par 45 centimètres sont des conteneurs pour les boîtes en carton gris plus petites, de tailles diverses, qui s'y encastrent comme en un tissage. Elles renferment des dents, des fragments d'os, des crânes, des traces organiques d'êtres ayant traversé l'île il y a trois mille ans. Ensuite, des objets qui les ont accompagnés : des fibules, des vases, des fermoirs pour tresse, des armilles, de petits anneaux, des poids en plomb, des hameçons de pêche, des lampes à huile, un biberon pour nourrisson. Enfin, des mottes de terre sectionnées et cataloguées que le temps a décolorées jusqu'au même gris. Durant vingt ans, les objets se sont tus, empilés sur des étagères en métal. Aujourd'hui, Luigi Spina leur redonne la parole. Ils reprennent la narration. C'est une histoire d'époques qui s'entremêlent. Buchner enveloppait chaque objet dans des feuilles de journaux que sa communauté d'archéologues allemands, anglais et italiens avait à portée de main, The Times, Il Mattino, The Daily Telegraph, Frankfurter Allgemeine, Sun ddeutsche Zeitung, des fragments de nouvelles des premiers hommes ayant marché sur la Lune, des campagnes électorales, des guerres. Mais il conservait aussi de petites dents ou des phalanges décharnées dans des boîtes d'allumettes illustrées. Des triangulations, des fils qui relient les coutumes, les lambeaux, l'imaginaire, les rêves d'hier, d'aujourd'hui et les rêves antiques murmurés sur le terreau sec.

11/2014

ActuaLitté

Photographie

Wanderlust. 1954-2013, Edition français-anglais-allemand

Les meilleurs livres de photographie nous catapultent loin de notre environnement familier, dans une recherche d'expériences mémorables et des endroits vastes - et aucun davantage que ce volume impressionnant, correspondant à la rétrospective complète du photographe Thomas Hoepker. Wanderlust est une vitrine fantastique du travail de ce photo journaliste et ancien président de Magnum Photos. Avec un sens pointu des détails cruciaux et une perspicacité toute aussi acérée, Hoepker a consacré sa vie à créer un témoignage photographique qui illustre aussi bien le contexte historique essentiel que ses sujets personnels. Le succès remarquable de Hoepker en tant que témoin de l'histoire a créé des archives visuelles inégalées et chroniqué grands événements importants aussi bien que la réalité saisissante de la vie quotidienne avec l'aplomb égal. Cet ouvrage de référence permet au lecteur d'être le témoin d'épisodes de l'Historie tels que la Guerre Froide, la chute du mur de Berlin – ses caractéristiques et ses images ont fait que les photographies d'Hoepker sont imprégnées dans la conscience collective.

11/2014

ActuaLitté

Décoration

Les Ruelland, céramistes. Edition bilingue français-anglais

Edition bilingue : Français/Anglais - Bilingual edition : English French Il y est présenté l'oeuvre de Jacques (1926-2008) et Dani (1933-2010) Ruelland qui ont été céramistes à Paris durant les années 50 et 60 puis aux Angles près d'Avignon où ils ont réalisé des pièces durant les années 70 à 90. Jacques (1926-2008) et Dani (1933-2010) Ruelland Dès 1950, avant même de décider de leur union, Jacques Ruelland, alors étudiant en peinture, et Dani Dupin, étudiante en sculpture, tous deux aux Beaux-Arts de Paris, décident d'oeuvrer ensemble à travers un moyen d'expression qui d'emblée semble leur convenir : la céramique. Tout de suite divers partis-pris se dessinent dans la façon dont ils abordent leur art. Sur le plan de la forme, ils veulent créer des volumes dépourvus d'un axe, dont le profil, dessiné d'un seul trait servirait d'inspiration pour la création de pièces, dont le galbe descendant serait toujours un peu différent du galbe montant, de l'effet même du coup de crayon. Sur le plan de la matière, ils désirent travailler sur une base sombre, c'est ainsi qu'ils s'intéressent au résultat qu'apporte la poudre de manganèse incorporée à la terre blanche de Provins qu'ils utilisent. Sur le plan de l'émaillage, ils vont, là encore, être forcés à de nombreux essais puisque les émaux vont réagir de façon bien particulière sur ce nouveau support. C'est la conjonction de toutes ces résolutions qui fera le succès de leur oeuvre dont la palette vibrante restituera tant le dynamisme que l'élan créatif du couple. Leur atelier, situé rue de Buci, leur permet de baigner dans l'univers créatif de Saint-Germain-des-Prés où ils côtoient des artistes de toutes les disciplines, tandis qu'ils exposent à la Galerie du Siècle. Très influencés par l'univers de la danse, où ils ont de nombreux amis, ils créent des familles d'objets, dont la dynamique de groupe, leur permet de transposer un jeu scénographique en proposition plastique. Les Ruelland poursuivent tout au long de leur création parisienne une oeuvre aux coloris éclatants, jusqu'à leur départ, en 1970, pour la région d'Avignon où ils auront deux ateliers pendant vingt ans. L'un, au pied du mont Ventoux, dans lequel ils concevront les formes, l'autre, aux Angles, où ils multiplieront leurs recherches en matière d'émaux. Enfin, la découverte des qualités sonores de leurs formes en balance les conduiront à créer leurs innovantes vasques sonores, d'où s'élèveront des concerts sous les mailloches de Michel Deneuve et Alain Kremski. 288 pages, 564 photos

09/2014

ActuaLitté

Histoire internationale

Akpadjaka. Un mouvement anticolonial au Togo français

Ce livre participe au débat sur la lutte anticoloniale des marginaux, à travers le cas d'Akpadjaka, vu comme un bandit de grand chemin par les uns, mais perçu à l'époque par les autres, une frange des populations du Togo méridional, comme un redresseur des torts, qui n'hésitait pas à détrousser les nantis pour soulager la misère des pauvres.

11/2014

ActuaLitté

Photographie

Where we belong. Edition bilingue français-anglais

"Cette étonnante série de photographies évoque le retour de l'artiste dans la maison de ses grands-parents, située dans les régions éloignées du Nord du Japon, et la mort de son grand-père. Au-delà de cette histoire personnelle et du fait que la plupart des images représentent sa famille et la maison dans laquelle ils vivaient, ce travail doit être apprécié pour sa sensibilité visuelle incroyable. Dans la tradition d'Issei Suda, Eikoh Hosoe et Daido Moriyama, Takizawa travaille le contraste intense, les noirs profonds et les reliefs éphémères dans des compositions dramatiques et chargées d'émotions. Les oeuvres elles-mêmes dans leur format d'origine (et non les copies présentées) sont des phototypies sur papier traditionnel japonais, un procédé photographique extrêmement rare et précieux, produit dans le seul atelier qui ait survécu à Kyoto. Le travail de Takizawa est donc exceptionnel par son caractère à la fois physique et esthétique ; il pérennise l'honorable tradition japonaise de la photographie en noir et blanc depuis la Seconde Guerre mondiale. Takizawa est une artiste majeure et passionnante qui allie les procédés traditionnels aux idées contemporaines."

09/2014

ActuaLitté

Littérature étrangère

Réveiller les morts. Edition bilingue français-chinois

Réveiller les morts est extrait du dernier recueil de nouvelles de Lu Xun, "Histoires anciennes, revisitées" (Recueil de huit nouvelles traduites, également paru aux Editions du non-agir). Cette édition bilingue s'adresse au lecteur de chinois de niveau intermédiaire souhaitant progresser dans la lecture de textes littéraires relativement aisés. Etre à (presque) soi tout seul le fondateur d'une philosophie et le précurseur d'une grande religion n'autorise pourtant pas toutes les fantaisies ni tous les caprices, et Tchuang Tseu apprend à ses dépens que tous les ressuscités ne seront pas forcément reconnaissants... Sous la forme d'une petite pièce de théâtre en un acte court, critique anachronique des charlatans se revendiquant du taoïsme et de la soumission au pouvoir, l'auteur s'attaque au mépris des gourous et des intellectuels pour le petit peuple. Lu Xun s'empare des mythes et légendes les plus anciens de la Chine traditionnelle pour dénoncer avec une féroce ironie les nombreux travers de sa propre époque et de ses contemporains... Les huit récits de "Histoires anciennes, revisitées" sont célébrissimes en Chine mais beaucoup moins connus en Occident que le reste de son oeuvre de fiction.

06/2014

ActuaLitté

Photographie

Atras del muro. Edition bilingue français-anglais

«En plein centre de Bogota, je découvre le Cartucho, un no man's land pour les hors-la-loi et les misérables de la ville. Une gigantesque cour des miracles où je naviguerai pendant des années, entre les morts et les vivants, les voleurs, les putes et les mendiants. La plupart de ces gens sont des déplacés, victimes d'une guerre qui est le résultat d'une politique à deux vitesses, avec des gouvernements successifs qui les ont abandonnés. Dans ce monde si violent, j'ai été sauvé par un gang, protégé par les chefs du ghetto... Les gens de la rue m'ont accepté comme porte-drapeau, pour montrer à quoi l'on ressemble quand on a tout perdu, parce que nous aussi un jour, nous pouvons tout perdre et nous perdre à notre tour.». Stanislas Guigui

02/2014

ActuaLitté

BD tout public

Bran Ruz. Textes en français et breton

Contre l'histoire officielle de la France, Auclair et Deschamps ont bâti ce récit, à travers lequel ils partent à la recherche des peuples "sans histoire", ceux qu'on appelle les "minorités". Ils entreprennent là une véritable chasse au trésor... Celle de nos anciennes langues anonymes ; celles des traditions et des pensées enfouies qu'évoquent encore les bardes bretons d'aujourd'hui, lors des "Fest nos vras", quand ils rendent vie à l'ancienne Armorique, à travers des légendes comme celle de Bran Ruz, le corbeau rouge.

11/2018

ActuaLitté

Poésie

Retrobar lo Trobar. Edition occitan-français-anglais

Education sentimentale, artistique et culturelle de l'Europe... ainsi que l'ont écrit plusieurs médiévistes. Les troubadours se mêlent de tout, ouvertement : ils critiquent les rois, aiment leurs dames, dénoncent l'Inquisition, participent aux croisades en Orient ou effectuent des pèlerinages. Leurs chansons cultivent l'art de la parole libre, elles sont au coeur de la vie sociale et la vie sociale est au coeur de leurs mots. Ces cansos parcourent l'Europe devant un public connaisseur, de grands chants forgés avec métier, paroles et musiques, sur de belles razos, de beaux thèmes. Ce sont des oeuvres chantées, abordant tous les sujets avec une réflexion intense, qui répandent dans les cours des idées nouvelles et bouleversent les codes établis. De Dante Alighieri à la philosophe Simone Weil, ils sont nombreux ceux qui seront interpellés par ce Trobar des XIIe-XIIIe siècles. Et depuis longtemps, des romantiques aux slameurs d'aujourd'hui les troubadours nous interrogent encore.

09/2017

ActuaLitté

Beaux arts

Machines de ville. Edition bilingue français-anglais

François Delaroziere, diplômé de l'Ecole des beaux-arts de Marseille, est le directeur artistique de la compagnie La Machine, dont les ateliers sont installés à Nantes et Tournefeuille. Depuis toujours, il explore l'univers de l'objet en mouvement et sa théàtralité, redessine les manèges et participe au développement de projets urbains. Constructeur de décors et d'inventions pour le théâtre de rue, il conçoit et dirige la fabrication, depuis plus de vingt ans, de grandes machines de spectacle. Parmi les plus emblématiques des pièces maîtresses de ces scénographies urbaines : le Géant, le Rhinocéros, le Petit Géant, les Girafes, la Petite Géante, le Grand Eléphant, les Araignées géantes... Il réalise de fascinants carrousels qui voyagent de ville en ville et font tourner les têtes, comme le Manège magique, le Beau Manège à Toulouse, le Manège d'Andréa, le Manège Carré Sénart et celui des Mondes marins. Il a aussi été scénographe associé pour la réhabilitation du Channel, Scène nationale de Calais. Il est l'auteur avec Pierre Orefice des Machines de l'île à Nantes. A La Roche-sur-Yon, il accompagne avec les Animaux de la place, le réaménagement de la place Napoléon mené par l'architecte Alexandre Chemetoff. Il crée à Toulouse la Halle de La Machine, une écurie de machines de spectacle notamment habitée par le Minotaure, et construit pour la ville de Calais : un Dragon des mers. Enfin, il continue de développer, avec sa compagnie, la création de spectacles dans les grandes villes du monde. François Delaroziere, a graduate of the Ecole des Beaux-Arts de Marseille, is the artistic director of the company La Machine, with workshops situated in Nantes and Tournefeuille. His work has always explored the world of moving objects and their theatricality, designing carousels and taking part in the development of urban projects. As a maker of sets and inventions for street theatre, he has been conceiving and overseeing the construction of large-scale theatre machines for over twenty years. Among the most iconic of the urban theatre performances are the Giant, the Rhinoceros, the Little Giants, the Giraffes, the Great Elephant, and the Giant Spiders. He is the figure behind wonderful carousels that turn heads as they travel from one town or city to the next, such as the Magic Roundabout, the Beau Manège in Toulouse, Andrea's Carousel, the Carré Sénart Square Carousel and the Marine Worlds Carousel. He was also the associate designer for the renovation of Le Channel, Scène Nationale de Calais. He is the creator, with Pierre Orefice, of Les Machines de l'lle in Nantes. In La Roche-sur-Yon, with Animals of the Square, he was part of architect Alexandre Chemetoff's renovation of Place Napoléon. In Toulouse he created La Machine's Hall, a stable of performance machines notably inhabited by the Minotaur, and he built a Sea Dragon for the city of Calais. He and his company continue to create performances in the world's great cities.

09/2020