Recherche

Federico Galantini

Rédacteurs

Dossiers

Extraits

ActuaLitté

Histoire de France

Napoléon et Sarzane. Les origines italiennes des Bonaparte

Les premiers ancêtres de Napoléon Ier ? Des Italiens. Émigrés de Florence, suite aux guerres entre Guelfes et Gibelins, les Bonaparte ou Buonaparte (littéralement, " ceux qui sont du bon parti, du bon côté ") s'installent à Sarzane, à l'extrême nord de la Toscane. Nous sommes à la fin du XIIe siècle. À Sarzane, fortifiée par Laurent le Magnifique, les Bonaparte vont vite occuper d'importantes charges, au point de se lier familialement avec le pape Nicolas V, le fondateur de la Bibliothèque Vaticane, lui aussi originaire de la ville. Joseph Bonaparte, l'aîné - ou le " généalogiste " comme l'appellera son frère Napoléon -, mènera plus tard l'enquête, trouvera des preuves : ce n'est qu'à la fin du XIVe siècle que les ancêtres de l'Empereur se sont implantés en Corse. Sarzanais de souche, Federico Galantini ne se borne pas ici à raconter cette aventure généalogique, presque inconnue du public. Preuves à l'appui (elles sont toutes réunies dans l'ouvrage), il nous explique les dessous du Concordat de 1801, dont le premier artisan est encore un Sarzanais, le cardinal Spina. Sarzane, où se dresse encore aujourd'hui la maison-tour des Bonaparte, est aussi le théâtre de la mort romantique de Charlotte, nièce de Napoléon, confidente de Leopardi mais impossible amour du peintre Léopold Robert qui s'égorgea pour elle, à Venise... Napoléon et Sarzane met pour la première fois en lumière la " sarzanité " de ces Bonaparte qui ont changé l'Europe. La préface de l'italianiste Bertrand Levergeois en souligne toute l'importance.

09/2004

ActuaLitté

Littérature française

Federico ! Federico !

Octobre 56. Tandis qu'on fête le mariage d'Alfred et Marinette, les deux commis de l'alimentation générale Lorca - épicerie fine, légumes secs, produits d'Espagne, détail et demi-gros - dans la grande salle des Combattants à Bordeaux, Karim, jeune Algérien nouvellement exilé, attend le Kabyle - son unique contact qu'il ne connaît pas. Plus tard, son destin croisera brièvement celui de Maxime, l'étudiant anticolonialiste appelé sur le théâtre des opérations à combattre le FLN et les indépendantistes. Dans une alternance de scènes burlesques et dramatiques, le jeune Federico, l'enfant récitant de la famille Lorca, fait son apprentissage : il est le témoin de cette France qui aspire à la modernité en même temps qu'elle se trouve confrontée à la tragédie de la guerre. Le romancier, qui nous donne à voir un reflet éclaté et très diversifié de cette période troublée, évoque avec finesse le déchirement des consciences autant que la vitalité et l'allégresse qui règnent dans la petite société des commerçants de la Halle. Le style, construit sur une oralité subtilement travaillée, donne à ce roman un ton vivant et un caractère très singulier.

05/2012

ActuaLitté

BD jeunesse

Federico

Federico se lève tôt tous les matins, prend son petit-déjeuner et sort jouer avec ses petits copains. Cette fois, alors qu'il joue au football avec son ami pingouin et sa petite soeur, une tempête se lève sur la banquise et les abandonne au milieu de l'océan, jusqu'à ce qu'ils arrivent sur les berges d'un énorme château de glace. Ils découvriront que c'est l'anniversaire du roi, mais qu'il est triste car n'ayant pas d'amis il ne peut le célébrer. Ensemble, ils lui organiseront une fête qu'il n'oubliera jamais !

01/2015

ActuaLitté

Théâtre

Federico(s)

Dans ce texte engagé et poétique s'entremêlent les voix de quatre Federico(s), nés en 1921, 1951, 1981 et 2001. Tour à tour, chacun des trois Federico nous raconte la guerre d'Espagne : le grand-père l'a vécue, le père l'a subie, le fils l'a entendue, racontée par ses ascendants. Une quatrième génération s'invite, héritière des trois précédentes, qui n'a jamais connu la guerre mais qui côtoie la violence d'un monde qui part à vau-l'eau. Un texte mêlant quatre générations pour montrer la dimension atavique du lien intime et charnel de cette famille à la guerre d'Espagne. Entre flash-backs et ellipses, le texte explore 80 ans d'histoire européenne, avec un arrière-plan à la fois poétique et politique.

04/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Federico Garcia Lorca

Emmanuel Roblès fût l'un des premiers traducteurs de Federico Garcia Lorca aux Éditions Edmond Charlot : Prologue (Alger, 1940, " Méditerranée ") et Romances historiques (Alger, 1942 " Poésie et théâtre "). Ce texte est celui d'une conférence prononcée à Paris au Cercle de la Loggia, le 19 janvier 1946, au cours d'une manifestation d'hommage à Garcia Lorca, à laquelle participèrent Germaine Montero, Hélène Gerber, Marcel Lupovici, Pierre Emmanuel et Tristan Tzara. Il a été édité, à Alger en 1949 par Edmond Charlot dans la collection Rivages.

01/2000

ActuaLitté

Critique littéraire

Fédérico Garcia Lorca

Chantre d'un paganisme solaire, Federico Garcia Lorca (1898-1936) est un homme comblé de tons les dons. Poète et dramaturge, mais aussi peintre, pianiste, conférencier. directeur d'une troupe de théâtre, il connaît tues rapidement dans le monde hispanique un succès foudroyant. Toute de grâce et de légèreté, niais aussi d'ombre et de terreur, il n'est pas d'oeuvre plus universelle que la sienne : y luttent sans relâche "la force de l'illusion et celle de la réalité". La très grande puissance de cet univers novateur nous est ici dévoilée à lumière crue d'une vie arrêtée en plein vol. A l'aube du 17 août 1936, Lorca est exécuté par les franquistes, en un lieu que les Maures appelaient la Source aux larmes.

05/2010

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté