Né dans les Vosges en 1958, Dominique Chipot est passionné par l'adaptation du haïku et du tanka à notre culture.
Haïjin (auteur de haïku), il a écrit plusieurs essais, techniques ou historiques, et adapté en français les haïkus japonais traduits par Makoto Kemmoku. Il organise régulièrement conférences, expositions ou ateliers d'écriture et participe à l'infolettre gratuite, Ploc¡ La lettre du haïku qu'il a créée en 2007.
Derniers ouvrages parus :
Bashô, l'intégrale des haïkus Traductions de Makoto Kemmoku - Éditions Points poche, 2014.
En pleine figure, haïkus de la guerre de 14-18 – Éditions Bruno Doucey, 2013.
Le trou dans la chaussette - Éditions Pippa, 2013.
Pour plus de détails, voir www.dominiquechipot.fr
L'argument
Le chemin semé d'embûches est une pièce de théâtre pleine d'originalité écrite autour et avec des haïkus. Dans cette comédie pour trois hommes et une femme, Michel, metteur en scène, essaye de monter un spectacle de haïku. À l’avant-veille de la première, rien ne va plus. Les tensions entre les acteurs sont à leur comble.
L'EXTRAIT
EMMA : Mais bon. Je garde le moral. Après tout, je ne suis pas née dans un pays à la merci quotidienne des soubresauts de la terre ou des fanatiques religieux.
MICHEL (volontaire) seul : C’est vrai.
Michel donne une tape à Paul.
PAUL : C’est vrai.
Puis Michel donne une tape à Hervé.
HERVÉ :
passage des oies
je sais pourtant
le chemin semé d’embûches[1]
Les haïkus entrecoupent maintenant le monologue d’Emma. Ils peuvent être lus à une ou plusieurs voix.
EMMA: J’ai l’avantage de pouvoir profiter de nombreux loisirs… même si certains sont bien trop onéreux pour moi. J’aime par exemple aller au cinéma ou au concert.
ciel de traîne
déposé sur l’étagère
le bâton de pluie
[1] in L'ignorance du merle, Ed. Eclats d'encre, 2011