Recherche

Le souci de la terre. Nouvelle traduction des Géorgiques précédée de Faire Virgile par Frédéric Boyer

Extraits

ActuaLitté

Latin - Littérature

Le souci de la terre. Nouvelle traduction des Géorgiques précédée de Faire Virgile par Frédéric Boyer

A quoi peut bien nous servir de nos jours un tel ouvrage, rédigé dans la campagne italienne il y a plus de deux mille ans ? Virgile annonce son projet dès l'ouverture de son oeuvre : traiter des techniques et des arts de la res rustica, la matière agricole : travaux des champs, culture de la vigne, élevage et apiculture. Retraduire aujourd'hui ce poème, c'était découvrir combien ce texte résonne avec nos préoccupations et notre sensibilité contemporaines : fragilité du vivant et des espaces naturels, lien des hommes à la terre, aux végétaux et aux animaux. Célébrer notre obscure condition terrestre dont nous semblons nous éloigner toujours davantage. C'était revenir à la source de ce texte étrange, qui sous prétexte d'agriculture s'ouvre sur une réflexion beaucoup plus vaste sur l'état du monde. Un livre rédigé dans une période trouble et sanglante, et qui en porte les cicatrices. C'était montrer enfin qu'il s'agissait d'un grand poème sur la beauté autant que sur l'instabilité du monde, la guerre, la pensée de la fin des êtres et des choses, la fuite du temps.

03/2019

ActuaLitté

Littérature française

Pas de souci

Chloé n'a pas de souci. En tout cas, pas vraiment. Même si, bien sûr, elle aborde la trentaine et que la fin du monde approche. Sauf à endosser des problèmes très généraux, trop génériques - absurdité universelle, incommunicabilité, dérèglements en tout genre -, elle ne s'explique pas son mal de vivre. Alors, quand sa thérapeute lui diagnostique un lourd secret dont elle n'avait pas conscience et qu'elle se persuade que ses parents, des retraités épanouis, lui cachent quelque chose, l'espoir de souffrir pour de bon la galvanise. Ne reste plus qu'à enclencher la catastrophe

08/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Bucoliques. Géorgiques

A notre époque qui rêve de campagnes idylliques et laborieuses, les Bucoliques et les Géorgiques offrent les mots du retour à la terre. Car Vigile n'a construit que des rêves pour s'effacer volontairement derrière ses vers, des monuments en trompe-l'œil destinés à réunir dans la paix romaine les peuples de la Méditerranée. Ils sont tous héritiers d'une culture grecque devenue mythique dont la Rome d'Auguste sera désormais dépositaire. Virgile, nouvel Hésiode puis nouveau Théocrite, offre aux scènes romaines des mimes alexandrins et aux bibliothèques une épopée ornementée. Il était impossible de présenter à côté du texte latin un texte français donnant l'équivalent du geste ayant prévalu à son écriture ; le lecteur trouvera donc ici des traductions qui sont aussi des événements dans l'histoire de la lecture de Virgile. Celles des Géorgiques par l'abbé Delille s'inscrit dans la philosophie des Lumières. En traduisant les Bucoliques, Valéry, lui, renoue avec une poésie de rupture formelle.

05/1997

ActuaLitté

Poésie

Les Géorgiques

Nous sommes en 29 avant notre ère  :  Octave, le futur empereur, vient de se rendre maître du monde grâce à sa victoire sur Antoine et Cléopâtre, et Virgile publie ses Géorgiques, dédiées à Mécène, un proche d'Octave. Le contenu des quatre chants, tel qu'annoncé dans les premiers vers, laisse attendre un traité d'agriculture. Virgile semble donc soutenir les efforts d'Octave en faveur de l'agriculture italienne et encourager comme lui les Romains à se faire paysans. Mais Virgile est un poète, peut-être le plus grand poète latin, et Les Géorgiques sont bien autre chose qu'un simple traité. Elles proposent, avec un souffle et une ampleur rarement égalés, une morale fondée sur l'effort et le travail comme conditions de l'élévation de l'homme, en même temps qu'une réflexion sur la place de celui-ci dans la nature. Comme toute grande oeuvre, elles questionnent également le lecteur sur leur sens et l'interprétation qu'il est possible de leur apporter. Dossier1. Les Géorgiques ou l'éloge du travail de la terre2. Travail du paysan, travail du poète3. La question des excursus et le sens des Géorgiques4. Postérité de l'oeuvre.

06/2022

ActuaLitté

Prépas scientifiques

Le travail. Virgile, Les Géorgiques ; Weil, La Condition ouvrière ; Vinaver, Par-dessus bord, Edition 2022-2023

Cet ouvrage s'adresse aux élèves des classes préparatoires aux grandes écoles scientifiques. Il a pour objectif de les aider à réussir l'épreuve littéraire des concours. Pour l'année 2022-2023, le programme porte sur  :  - Virgile, Les Géorgiques- Weil, La Condition ouvrière- Vinaver, Par-dessus bordLe thème associé à ces oeuvres est  :  Le travail. Complet et précis, ce livre est l'outil indispensable à une meilleure connaissance des oeuvres et du thème. Il comprend  :  1. Une introduction générale qui situe le thème dans l'histoire de la pensée et analyse les différentes problématiques qu'il recouvre. 2. Trois études détaillées  :  - Pour se familiariser avec chacune des oeuvres au programme  :  résumé et structure, analyse du contexte, encadrés thématiques. - Pour comprendre comment chaque oeuvre illustre le thème au programme. 3. Une réflexion synthétique et problématisée sur le thème "Le travail" à partir des oeuvres étudiées. 4. Une méthodologie de la dissertation et du résumé, des dissertations et des résumés corrigés, un répertoire de citations commentées et un lexique des notions qui se rattachent au thème.

06/2022

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Signé Frédéric K. Bower

Imaginez l'être le plus antipathique, le plus malfaisant, le plus laid qui soit : vous serez encore loin de vous représenter Frédéric Kenneth Bower. Il n'a que douze ans, possède une immense fortune héritée de son père, magnat des affaires, et n'a qu'une seule idée en tête : éliminer le jeune Robin West... qu'il ne connaît même pas.

04/2008

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Les maîtres. précédé de Frédéric et la grande coalition

Sont réunis, dans ce volume, les derniers grands textes de Thomas Mann, qui restaient inédits en France, ainsi que des écrits autobiographiques (sur son enfance, son œuvre, son fils Klaus...). Nous y avons joint le texte complet du superbe essai sur Schopenhauer, dont seule une version agrégée avait été traduite avant-guerre.

04/1997

ActuaLitté

Religion

Du souci de soi au souci des autres

Oh, je me fais bien du souci ! " Combien de fois n'avons-nous pas prononcé ou entendu cette petite phrase au cours de notre vie ? Dans sa simplicité, elle traduit bien l'inquiétude que nous pouvons ressentir pour nous ou nos proches, nos enfants, nos parents ou nos amis, à l'occasion d'une maladie, d'un divorce ou d'une difficulté professionnelle. Mais le plus souvent, observe Anselm Grün, ce mot de " souci " revêt un sens négatif et désigne un poids, une peur, une agitation. Or, n'est-il pas temps d'y voir une dimension plus positive et de rendre hommage à tous ceux qui ont le souci des autres, des enfants, des malades, des réfugiés, des personnes seules, des collègues ? Car le souci est d'abord l'expression de l'amour, au-delà de la recherche de notre bonheur individuel. Il témoigne de notre responsabilité envers les autres. Pour vivre un épanouissement partagé, pour que la charge du quotidien soit moins lourde, nous sommes tous appelés à passer du souci de soi à celui des autres, à un élargissement du coeur. AUTEUR Anselm Grün a publié de nombreux ouvrages qui croisent la psychologie et la spiritualité, pour répondre à la demande d'équilibre et de bien-être de nos contemporains. Il est moine de l'abbaye bénédictine de Münsterschwarzach en Allemagne. Parmi ses derniers titres publiés chez Salvator : Ecouter et regarder avec son coeur, Trouver son équilibre intérieur et Vivre mieux.

03/2019

ActuaLitté

MisselsI

La messe des grands. Messe de Paul VI - Nouvelle traduction

Les enfants trouveront dans ce livre richement illustré non seulement toutes les paroles du prêtre et ce qu'il faut y répondre, mais aussi des explications de chaque moment de la messe et un lexique des mots compliqués de la liturgie et des objets utilisés par le prêtre. Grâce aux nombreuses prières en fin d'ouvrage, ils pourront se préparer à vivre les sacrements de la communion et de la réconciliation. Ils pourront ainsi suivre et comprendre la messe comme des grands.

02/2022

ActuaLitté

Critique

La Bible, nouvelle traduction

La première édition de cette nouvelle traduction intégrale de la Bible est parue en septembre 2001. Pour la première fois, des spécialistes des langues et des textes bibliques (hébreu, araméen et grec) avaient collaboré plus de 6 ans avec des écrivains contemporains pour aboutir à une traduction entièrement renouvelée des textes bibliques. Parmi ces écrivains figuraient de grands auteurs contemporains : Jean Echenoz (prix Médicis 1983 et prix Goncourt 1999), Emmanuel Carrère (prix Fémina 1995), Marie NDiaye (prix Femina 2001 et prix Goncourt 2009), mais aussi François Bon, Jacques Roubaud, Olivier Cadiot, Marie Depussé, Valère Novarina... Plus de 20 exégètes ont travaillé à cette traduction en binômes avec un écrivain. Un comité de relecture était présidé par les biblistes Pierre Gibert et Thomas Römer. Les évêques de France avaient salué par un communiqué officiel de la Conférence épiscopale le travail accompli et son originalité. Cette traduction a depuis fait son chemin. Elle est connue sous l'appellation de "Bible des écrivains". Il faut rappeler qu'il s'agit de traductions rigoureuses, établies à partir d'un travail exégétique et philologique approfondi sur les langues sources bibliques. Cette nouvelle traduction a permis de renouveler le langage biblique et d'adapter les textes des Ecritures à nos sensibilités modernes. Cette nouvelle édition contient une préface inédite de Frédéric Boyer et est accompagnée d'un QR code qui donne à entendre des extraits de la Bible, intégralement interprétée par Noam Morgensztern de la Comédie-Française.

10/2023

ActuaLitté

Penser l'écologie

Premières secousses

Au fil des saisons, nous avons formé des cortèges bigarrés, muni·es de bêches, de mégaphones et de meuleuses, vêtu·es de bleus de travail et de combinaisons blanches, escorté·es par des oiseaux géants... Nous avons traversé les bocages et les plaines, arpenté les vallées industrielles et le bitume des usines - et même frôlé les cimes alpines. Nous nous soulevons pour défendre les terres et leurs usages communs. Contre les méga-bassines, les carrières de sable, les coulées de béton et les spéculateurs fonciers, nous voulons propager les gestes de blocage, d'occupation et de désarmement, pour démanteler les filières toxiques. Nous nous soulevons parce que nous n'attendons rien de ceux qui gouvernent le désastre. Nous nous soulevons parce que nous croyons en notre capacité d'agir. Depuis des siècles, du nord au sud, des mouvements populaires se battent pour défendre une idée simple : la terre et l'eau appartiennent à tou·tes, ou peut-être à personne. Les Soulèvements de la terre n'inventent rien ou si peu. Ils renouent avec une conviction dont jamais nous n'aurions dû nous départir.

04/2024

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La mort de Virgile

Virgile est mort à l'âge de cinquante et un ans, à Brindisi, le 21 septembre 19 avant J-C, au retour d'un voyage en Grèce où il avait contracté la malaria. Déçu par son temps, il avait voulu, au cours de ses derniers jours, détruire le manuscrit de L'Enéide. Tels sont les faits historiques qui ont servi de point de départ à l'ouvrage d'Hermann Broch, vaste méditation lyrique où les rêves du poète à l'approche de la mort se mêlent, dans le flux d'un monologue intérieur, aux ultimes conversations qu'il a avec ses amis. La Mort de Virgile, par sa facture poétique et sa conception symphonique, évoque La Tentation de saint Antoine ou encore Moby Dick, mais c'est aux grands écrivains de l'Antiquité, à l'auteur de L'Enéide lui-même qu'il met en scène, à Platon à la fois philosophe et poète, que l'écrivain allemand a voulu se mesurer.

08/2013

ActuaLitté

Droit

Nouvelle traduction des Institutes. Tome 1

Nouvelle traduction des Institutes de l'empereur Justinien. Tome 1 / , avec des observations pour l'intelligence du texte, l'application du droit françois au droit romain et la conférence de l'un avec l'autre, par M. Claude-Joseph de Ferrière,... Date de l'édition originale : 1734 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Droit

Nouvelle traduction des Institutes. Tome 2

Nouvelle traduction des Institutes de l'empereur Justinien. Tome 2 / , avec des observations pour l'intelligence du texte, l'application du droit françois au droit romain et la conférence de l'un avec l'autre, par M. Claude-Joseph de Ferrière,... Date de l'édition originale : 1734 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Littérature française

Le chemin de Frédéric. La maison des anges

" Nul ne guérit de son enfance " nous dit Jean Ferrat, dans une de ses chansons. C'est un long voyage qui mène Frédéric, du Brésil au Nord de la France, à Paris puis au Puy-en-Velay, via Aubenas. C'est aussi un long chemin intérieur qui le mène de l'errance et la fuite, de la colère et la peur, à la compréhension de ses fantômes, à leur maitrise et à l'espoir d'une vie heureuse dans " sa maison des Anges".

02/2022

ActuaLitté

Policiers

Le sang de la terre. Une enquête de Fredric Drum

Jusqu’à aujourd’hui, le paisible village de Saint-Emilion n’était connu que pour les crus d’exception qui ont fait sa renommée. Mais ces deux derniers mois, sept disparitions inexpliquées ont semé la panique dans le vignoble. Enlèvements ? Meurtres ? La police piétine. Fredric Drum, restaurateur norvégien, a bien mal choisi son moment pour venir faire ses emplettes de vin. Pourtant, c’est peut-être lui qui détient la clé du mystère : gastronome, mais aussi expert en décryptage de langues anciennes à ses heures perdues, et doté d’une curiosité insatiable, le Scandinave sait qu’il est sur la bonne piste quand il manque de devenir la huitième victime.

03/2016

ActuaLitté

Littérature étrangère

La République des sans-souci

Mukala était devenu président de la «République des sans-souci», en Afrique, par la seule volonté de l'ancienne puissance coloniale. Cette dernière devait l'assurer de son maintien au pouvoir à vie. Dans ce jeu politique où la mère patrie puisait dans les ressources économiques de la jeune République depuis son indépendance en 1960, c'est l'immense majorité du peuple qui trinquait. Jusqu'au jour où la jeunesse de la République des sans-souci décide d'en finir avec un régime qui appauvrit le peuple tout en se remplissant les poches...

12/2014

ActuaLitté

Policiers

La petite mort de Virgile

Qui est dans le cercueil de Virgile Santos ? Quand le commandant Perrot déclare que les assassinats commis en quelques semaines dans sa ville sont l'oeuvre d'un serial killer, il est loin d'imaginer qu'il a assisté quelques jours auparavant à l'enterrement de son tueur en série. Quand Virgile Santos meurt dans un terrible accident de voiture, Gina Santos est loin d'imaginer que son mari avait décidé de l'emmener au bout du monde à peine quelques semaines après sa mort. Quand Timon Barthès, expert en arnaques aux assurances vie, est mandaté pour retrouver un directeur d'usine devenu SDF suite à une décision de justice inique, il est loin d'imaginer qu'il va retrouver Virgile Santos, officiellement décédé, sur sa route. Destins croisés de trois hommes que seul l'amour fou pour une femme va réunir, à la vie à la mort.

09/2019

ActuaLitté

Littérature francophone

La chaise rose de Virgile

Après un malencontreux accident, un sculpteur parisien se voit contraint de séjourner dans un hameau charentais. Sa rencontre avec son énigmatique et solitaire voisin, va déclencher une série d'événements et fissurer l'harmonie apparente de la communauté villageoise. Peu à peu, les rancoeurs retenues vont exacerber les tensions qui exploseront au grand jour lorsqu'un cadavre inconnu sera retrouvé dans les tourbières. Lebrun, vieux commissaire original, chargé de l'enquête, devra dénouer patiemment les fils de ces destins ordinaires, plongés malgré eux, dans l'absurde.

05/2021

ActuaLitté

Littérature française

Sophocle. Traduction nouvelle

Sophocle . Traduction nouvelle Date de l'édition originale : 1877 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Littérature française

Présence de Virgile

"Virgile, écrit Robert Brasillach, devait toujours sembler faire des confidences. Sur un ton tremblé, mystérieux, où passaient le regret, l'amour de la vie, sa sensualité, sa tristesse, son amitié pour la mort. Toujours, il prendrait profondément le coeur par cette incantation à peine chuchotée qui est le propre des très grands poètes, par la confidence où il mettrait ses auditeurs avec ses plus chers secrets, ses rêves, la couleur de ses nuits ou de son enfance, par le geste amical et triste qu'il avait pour prendre le lecteur par les épaules, comme un frère". Virgile dormait dans le tombeau des manuels scolaires. Brasillach lui rend sa jeunesse : son livre est celui d'un jeune homme sur un ami du même âge.

07/2022

ActuaLitté

Science-fiction

Dernières nouvelles de la terre...

N'est-il pas trop tard ? Pour faire un enfant, pour revoir les siens après trente ans de vie extraterrestre, pour dire non à la guerre et à l'endoctrinement... Dans les mondes où nous projette Pierre Bordage, la dégradation de l'espèce humaine et de la Terre a atteint son apogée. Se rebeller c'est mourir, au mieux se venger. Comment respirer, comment sortir de "notre insondable prison"? Pierre Bordage nous offre, en guise d'évasion, une nouvelle noire, une version de la quête de Perceval digne d'un jeu vidéo, un récit de pirates, une nouvelle historique où il campe Jules Verne enfant. Seuls les conteurs peuvent faire en sorte que " la minuscule planète bleue perdue dans un bras spiral de la Voie lactée " ne quitte pas les mémoires.

08/2010

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Dernières nouvelles de la Terre

Un milliard d'années après notre ère, sur une planète désertique, sans végétation ni faune, règne une société " parfaite ", originaire d'une lointaine planète bleue et gouvernée par un ordinateur surpuissant. Un couple, Gunther et Tahika, découvre l'existence de la Terre. Grâce aux moyens technologiques dont ils disposent, ils parviennent à reconstituer des bribes de son histoire, avec la lente évolution du monde végétal et animal, ainsi que l'apparition de l'homme... Des scènes de la vie qui y avait cours se déroulent presque sous leurs yeux : la terrible collision de la Terre avec une météorite, entraînant la disparition des dinosaures... La migration des mammouths après un subit réchauffement du climat et les conséquences qui s'ensuivirent pour les hommes de Cro-Magnon... La fin tragique à laquelle était promise une lionne blessée dans la savane africaine, sauvée in extremis par la générosité humaine... Le lien mystérieux entre un aiglon et une petite autiste après que l'animal eut soustrait celle-ci à sa forteresse de silence... Ainsi Gunther et Tahika prennent-ils connaissance, dans l'évolution animale, de l'importance de l'instinct sexuel et de l'agressivité, proscrits dans leur monde désaffectivisé, et des grands élans altruistes dont est capable le cœur humain. Ces courtes fables sont, pour le formidable conteur qu'est Gilbert Bordes, l'occasion de nous rappeler que notre belle planète n'est pas éternelle et que sa survie dépend de nous.

12/2003

ActuaLitté

Collège

Sept nouvelles de la Terre

Un recueil de sept nouvelles captivantes autour de la Terre et de ses enjeux, par de grands auteurs, et une fabrication quasi zéro déchet, pour le premier classique pédagogique écoresponsable ! Les nouvelles de ce recueil offrent toutes une vision de notre monde soumis aux changements que le climat et les hommes lui imposent depuis des décennies. Réalistes, fantastiques ou de science-fiction, ces textes donnent à réfléchir sur notre rôle de terrien, sur la place de l'homme dans l'univers et son rapport au monde. Les interrogations, inquiétudes et espoirs des grands auteurs de ce recueil rejoignent ceux de l'humanité entière en matière d'environnement.

04/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

La chanca. Précédé de Terres de Nijar

Juan Goytisolo a écrit Terres de Nijar après avoir fait une enquête dans l'une des plus belles régions du sud de l'Espagne, mais aussi une des plus déshéritées, située à l'est du port d'Almeria. En marge des itinéraires touristiques, les terres de Níjar forment une contrée ingrate, en grande partie stérile, durement frappée par le soleil. Les conditions de vie des habitants continuent à donner un singulier relief aux qualités profondes et primitives de ce peuple. Le récit de Juan Goytisolo se situe dans la tradition de ce genre narratif qui, depuis Unamuno et les écrivains de la génération de 98, a acquis droit de cité dans la littérature espagnole contemporaine. Dans La Chanca, Juan Goytisolo raconte une promenade à travers le quartier troglodyte d'Almeria qui porte ce nom. Plus de vingt mille personnes y vivent entassées dans le plus complet dénuement. Dans La Chanca comme dans Terres de Nijar, l'auteur se contente de regarder le paysage et les gens comme il le ferait avec une caméra et de décrire les faits sans aucun commentaire, laissant aux lecteurs le soin de juger la réalité qu'il leur dévoile. Des témoignages, des documents et des statistiques complètent ce livre et lui donnent son intérêt littéraire et sociologique. Publié à Paris en 1964, La Chanca, interdit à l'époque par la censure franquiste, n'avait pu paraître en Espagne.

03/1964

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Le souci de Julie

Julie avait toujours été heureuse. Parfaitement heureuse... Jusqu'au jour où elle découvre... un souci. Ce souci prend de plus en plus de place dans la vie de Julie. Comment s'en débarrasser ? Un livre plein de bon sens, parfait pour encourager les enfants à partager leurs tracas, les grands comme les petits.

05/2019

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Le souci de Lucie

Lucie ne sait que faire avec ce vilain souci qui tente de lui gâcher la vie ! Mais heureusement ses amis vont au fil des jours ouvrir ses sens et lui redonner des couleurs.

04/2015

ActuaLitté

Littérature française

Le Ministre de Wakefield. Traduction nouvelle. précédée d'un essai sur la vie et les oeuvres d'Olivier Goldsmith

Le Ministre de Wakefield . Traduction nouvelle, précédée d'un essai sur la vie et les oeuvres d'Olivier Goldsmith, par Hennequin,... Date de l'édition originale : 1825 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Développement durable-Ecologie

La mort s'exporte bien

Le 26 avril 1986, un réacteur nucléaire prend feu à la centrale de Tchernobyl en Ukraine. Le combustible brûle pendant dix jours et les fumées radioactives contaminent les trois quarts de l'Europe. Aujourd'hui encore, les gouvernements refusent de reconnaître l'ampleur de cette catastrophe alors que la santé des populations et surtout des enfants vivant dans les zones contaminées est terriblement affectée par des pathologies qui dépassent en horreur tout ce qu'on pouvait imaginer. En 2002, la France joue de tout son poids pour que soient financés, au titre de la coopération internationale, le maintien en activité et la construction de centrales nucléaires aussi dangereuses que Tchernobyl. Les industriels occidentaux sont les seuls réels bénéficiaires de ces investissements qui ne répondent pas aux besoins socio-économiques des habitants d'Europe de l'Est. La France rayonne à l'Est dans le secteur nucléaire, mais est-ce ce dont ont besoin les victimes de Tchernobyl et le reste de la population européenne ?

09/2002