Recherche

L'homme qui plantait des arbres. Edition bilingue français-créole

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

L'homme qui plantait des arbres. Edition bilingue français-créole

Jean Giono avait voulu laisser à la réflexion du plus grand nombre L'homme qui plantait des arbres, fabuleux récit de vie et parabole écologique de portée universelle. Les éditions Exbrayat sont fidèles à ce voeu en offrant ici aux lecteurs créolophones et francophones ce texte proprement extraordinaire. Térèz Léotin, déjà traductrice de quelques grands classiques (Molière, La Fontaine, Montesquieu, Goldoni, Lewis Caroll, Frantz Fanon...) prend en charge avec talent la version créole de cette fable philosophique aux accents bibliques, retrouver le Paradis perdu. "Té, bwa, dlo " (la terre, les arbres, l'eau) : c'est un slogan écologique antillais et le titre d'un chant de bèlè. Il souligne le lien essentiel entre notre humanité et ces trois éléments ! Oui, il faut lire et méditer l'histoire de ce vieil homme qui plantait, dans les deux versions, créole et française ici proposées. Georges-Henri Léotin

ActuaLitté

Littérature française

L'homme qui plantait des arbres

En 1953, le magazine américain The Reader's Digest demanda à Giono d'écrire quelques pages pour la rubrique bien connue " Le personnage le plus extraordinaire que j'aie jamais rencontré ". Quelques jours plus tard, le texte, tapé à la machine, était expédié, et la réponse ne se faisait pas attendre : réponse satisfaite et chaleureuse, c'était tout à fait ce qui convenait. Quelques semaines passèrent, et un beau jour Giono descendit de son bureau. Son visage reflétait la stupéfaction. Il venait de recevoir une deuxième lettre du Reader's Digest, d'un ton bien différent de la première : on l'y traitait d'imposteur... Giono trouvait la situation cocasse, mais ce qui dominait en lui à l'époque, c'est la surprise qu'il puisse exister des gens assez sots pour demander à un écrivain, donc inventeur professionnel, quel était le personnage le plus extraordinaire qu'il ait rencontré, et pour ne pas comprendre que ce personnage était forcément sorti de son imagination...

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

L'homme qui plantait des arbres

En Provence, dans une région aride et sauvage, un berger solitaire plante des arbres, des milliers d'arbres. Au fil des ans, les collines autrefois nues reverdissent et les villages désertés reprennent vie. Voici l'histoire d'Elzéard Bouffier, le silencieux, l'obstiné, celui qui réconcilie l'homme et la nature. Un portrait émouvant et un hymne à la nature qui a fait le tour du monde.

03/2018

ActuaLitté

Divers

L'homme qui plantait des arbres

Elzéard Bouffier, dernier habitant d'une contrée désertique consacre ses journées à replanter une forêt afin d'y faire revenir la vie. Ecrite par jean Giono en 1953, cette histoire fictive, longtemps considérée comme vraie, est un réel manifeste écologiste. A la fois naïve et optimiste, elle est avant tout un éloge à la nature, à la vie et à l'engagement personnel.

11/2021

ActuaLitté

Aménagement du territoire

L'HOMME QUI PLANTAIT DES ARBRES

En 1953, le magazine américain The Reader's Digest demanda à Giono d'écrire quelques pages pour la rubrique bien connue " Le personnage le plus extraordinaire que j'aie jamais rencontré ". Quelques jours plus tard, le texte, tapé à la machine, était expédié, et la réponse ne se faisait pas attendre : réponse satisfaite et chaleureuse, c'était tout à fait ce qui convenait. Quelques semaines passèrent, et un beau jour Giono descendit de son bureau. Son visage reflétait la stupéfaction. Il venait de recevoir une deuxième lettre du Reader's Digest, d'un ton bien différent de la première : on l'y traitait d'imposteur... Giono trouvait la situation cocasse, mais ce qui dominait en lui à l'époque, c'est la surprise qu'il puisse exister des gens assez sots pour demander à un écrivain, donc inventeur professionnel, quel était le personnage le plus extraordinaire qu'il ait rencontré, et pour ne pas comprendre que ce personnage était forcément sorti de son imagination...

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

L'homme qui plantait des arbres

C'est ainsi qu'apparaît pour la première fois l'homme qui plantait des arbres, le héros au caractère inoubliable de Giono. Joëlle Jolivet, en linogravure et en relief, interprète lumineusement ce chef-d'oeuvre pour les générations d'aujourd'hui.

02/2015

ActuaLitté

Contes et nouvelles

L'homme qui plantait des arbres

Ecrite en 1953 par Giono "pour faire aimer les arbres", cette nouvelle raconte l'histoire d'un berger solitaire, Elzéard Bouffier, qui rend vie à sa région aride et désertique, la Haute Provence en y plantant des milliers arbres. C'est une véritable foret qu'il parvient à créer. Athlète de Dieu, ainsi que le narrateur le désigne, cet homme redonne du sens à sa vie après la mort de sa femme et son fils en transformant son environnement.

10/2023

ActuaLitté

Littérature française (poches)

L'homme qui plantait des arbres. Ecrire la nature (anthologie)

Dans Folioplus classiques, le texte intégral, enrichi d'un lecture d'image, écho pictural de l'œuvre, est suivi de s mise en perspective organisée en six points : Vie littéraire : La nature prend la parole ; L'écrivain à sa table de travail : La nature en toutes lettres ; Groupement de textes thématique : Une pomme, des pommes ; Groupement de textes stylistique : Au nom de la nature ; Chronologie : Une brève histoire de la nature ; Fiche : Des pistes pour rendre compte de sa lecture.

09/2008

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Mémoires d'un arbre. Edition bilingue français-créole

Une petite graine née d'une goutte de rosée, d'un clair de lune, d'un souffle d'alizé accoste un beau matin sur une île encore déserte. De cette graine surgira un arbre magique attentif à tout ce qui se passe autour de lui, aux plantes et aux animaux qui n'ont pas de secret pour lui, aux hommes qui parfois le déconcertent et surtout à son ami, un vieux sage venu d'Afrique. Doté de parole et de mémoire, cet arbre nous fera connaitre le destin d'une île où il enfonça pour toujours ses racines

02/2018

ActuaLitté

Théâtre

Tanbour. Edition bilingue français-créole

Comment résister à la terreur quand elle se fait ordinaire et quotidienne ? Quand elle dort dans votre lit ? Un homme et une femme, dans le silence de la nuit, vont nous faire revivre leur histoire d'amour. Puisque tout est déjà joué, puisqu'il n'y a plus rien à perdre, la parole va enfin se libérer et laisser place à l'intime. Pour cet homme qui s'interroge, et qui dans sa quête de reconnaissance, se débat, les supplices décriés par sa femme deviennent insoutenables. Le couple va nous livrer sa part d'ombres qui existe dans leur acte d'amour. Chemin de théâtre, poursuite d'un triptyque. La place du non-dit est importante dans la société réunionnaise. Les gens ont appris à vivre en verbalisant peu leurs émotions mais en les donnant à comprendre. Les créations de Ker Béton s'appuient sur ce vécu pour écrire un feuilleton. Trois histoires, trois fables pour répondre à une question, trois manières de regarder le problème. Trois façons de vivre un phénomène de société : la terreur. Comment faire face la terreur ? Comment se battre quand le monde vous plie ? "Tambour, la soumission" s'inscrit dans la suite d'un travail de recherche sur la terreur et les différentes façons d'y résister. Si "Syin zonn", crée déjà également grâce aux Bambous en 2011, s'interrogeait sur la terreur au sein de la société, et apportait comme solution la fuite et la rébellion, "Tambour, la soumission", quant à elle, s'interroge sur la terreur au sein du couple, qui pousse à la soumission comme un éventuel bouclier. A travers cette pièce, l'auteur invite à une réflexion sur cette violence sourde que l'on ne nomme pas. Le troisième volet, "Lajja, la honte", est en cours d'écriture.

12/2013

ActuaLitté

Littérature française

Larzor et autres contes créoles. Contes réunionnais, Edition bilingue français-créole

Jean Le Chanceux, sorti tout seul du ventre de sa mère, se met à la recherche de ses trois frères, disparus à la mort de leur père. La chance met sur sa route Kalambrose, une vieille femme qui a délivré accidentellement Mussarda, un monstre qui tient ses pouvoirs de la sueur humaine. Brisant part à la recherche de sa soeur jumelle Jolisile, enlevée par Belkomzour, une femme immensément riche mais laide, qui a décidé de s'offrir la beauté en volant celle des plus belles filles du pays. L'affruelle doit sa fortune aux pouvoirs de Larzor, un cheval qu'elle retient prisonnier... Les habitants du pays Dodo vivent en paix et heureux jusqu'au jour où des voisins belliqueux viennent leur réclamer leur bétail sous peine de mort. Pour sauver son pays, Rèvtoultan, avec l'aide du roi des oiseaux, se rend au repaire de Siklone, une créature qui leur apporte la pluie en échange d'offrandes régulières d'animaux...

01/1999

ActuaLitté

Littérature française

Les proies. Edition bilingue français-créole

Dans notre recherche de satisfactions égoïstes, nous ne mesurons guère ou pas toujours, le mal que nous pouvons faire à autrui dans sa personne, en particulier l'offense faite aux plus faibles qui méritent le plus d'être protégés : c'est, entre autres choses, ce que le lecteur découvrira dans ce récit poignant intitulé : Les Proies/Sé Zibié a. L'indifférence qui y est dénoncée est presque aussi coupable que le mal lui-même, elle fait de nous des complices. A travers plusieurs personnages enracinés dans la Martinique, et dans les deux langues de ce pays, Térèz Léotin évoque ce qu'on peut appeler les désastres de l'Indifférence, de nos indifférences, dans un ouvrage qui sait nous tenir en haleine jusqu'à la dernière ligne. (G.-H.L.)

06/2021

ActuaLitté

Musique, danse

Ziskakan. Edition bilingue français-créole réunionnais

Ziskakan est un groupe emblématique de la musique réunionnaise depuis plus de 30 ans. Si le séga et le maloya qu'il joue a des sonorités indiennes ou malgaches, son leader charismatique, Gilbert Pounia a une autre passion que la musique : la bande dessinée. Amateur éclairé, amoureux inconditionnel de Pratt et de la bd d'aventures, il ne rate aucune dédicace ni aucun festival " Cyclone BD " où il assure avec son groupe la soirée de remise des prix depuis 2001. De pochettes d'albums en dessins illustrant ses chansons il en est venu à intégrer dans un concert live deux dessinateurs de talents, Hippolyte et Emmanuel Prost pour un spectacle sons et dessins retransmis sur grand écran sur la scène du théâtre en plein air de Saint-Gilles. C'est le mariage de ces deux univers qui est proposé dans cet album, avec pour la première fois les partitions musicales pour guitare, enrichies des textes en créole et en français pour mieux apprécier la poésie de cette langue métissée, sublimée par la force graphique et photo de deux auteurs à l'apogée de leur art. Un livre à écouter.

04/2013

ActuaLitté

Autres langues

Mariyan Tètfè. Edition bilingue français-créole

C'était à l'époque où la Terre et la Mer se parlaient encore, celle où la mer se trouvait au milieu de nos iles, celle où il y vivait un petit poisson du nom de Mariyan Tètfè. Comme bien d'autres, il préférait la zone des récifs, refuge facile contre les gros poissons menaçants, gueules grandes ouvertes. Mariyan Tètfè ne s'aventurait guère au-delà du seuil de sa maison, mais il était très curieux...

05/2017

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Larmes amères. Edition bilingue français-créole

Les "Larmes amères" de Térèz Léotin sont d'abord l'évocation d'une enfance heureuse dans une ville du sud de la Martinique, avec les récits pittoresques de moments comme la Fête patronale, les seances de cinéma, où le spectacle était autant dans la salle que sur l'écran... L'héroïne a aussi la chance de pouvoir entendre de la bouche de ses grands-parents ce que la mémoire populaire a retenu de certains épisodes de l'histoire (si tragique) de son pays. Pouvait-elle imaginer que son histiore personnelle serait marquée par un drame ahurissant et on ne peut plut inattendu qui fera de son adolescence un véritable calvaire ?

12/2020

ActuaLitté

Littérature française

Feu Angélo. Edition bilingue français-créole

Qu'y a-t-il de plus insupportable que le rejet, la mise à l'écart, les moqueries, appliqués à une personne, surtout quand cet apartheid est "fondé" sur des caractéristiques physiques, des infirmités, traits disgracieux, dont on ignore l'origine — pensons par exemple aux Gueules cassées de la Guerre 14/18 ? C'est ce thème, le refus de la différence, qui est central dans le récit de Térèz Léotin, Feu Angélo/Anjélo défen. Le cadre est la ville de Sentespri, Martinique, mais par-delà ce que l'on pourrait appeler le pittoresque, il y a dans l'ouvrage une réflexion de portée universelle sur notre condition humaine. Le texte évoque aussi, sur la fin, une tragédie qui a frappé toute la Martinique. On doit souligner qu'avec Feu Angélo/Anjélo défen, le lecteur a un double plaisir : il faut lire aussi le versant créole de l'ouvrage, différent par la langue mais tout aussi estimable. Térèz Léotin poursuit là une oeuvre entamée depuis nanni nannan (de longues années), pour faire dialoguer sans apartheid créole et français, "Pour la soif universelle", selon la belle formule césairienne du Cahier.

03/2021

ActuaLitté

Poésie

Moi . mwen, Edition bilingue français-créole

Poésie en prose, poésie en vers ; deux textes pour permettre au lectorat francophone d'accéder à cette partie de l'oeuvre de Lyonel Trouillot qu'il écrit directement en créole haïtien. Une poésie au plus près de l'humain, de ses failles, de ses espérances et de son soulèvement. Poète et intellectuel engagé, Lyonel Trouillot, né en 1956 en Haïti où il vit toujours aujourd'hui, est l'auteur de nombreux romans tous distingués par la critique. Journaliste et professeur de littératures française et créole, il a fondé et anime à Port-au-Prince le collectif d'écriture Atelier Jeudi Soir.

04/2023

ActuaLitté

Poésie

Lanmé-la. Edition bilingue français-créole

Comme pour tous ceux qui vivent sur une île, dans un archipel ou simplement sur la côte, la mer est la source de notre imaginaire. Omniprésente, elle habite à la fois nos sens et nos rêves. Elle est bavarde, la Mer, elle nous parle, nous dit qu'elle est aussi la Mère de la vie, qu'il nous suffit de nous livrer à elle pour qu'elle nous révèle tous les mystères de l'univers, tous les secrets de l'existence, toutes les joies, les musiques du monde. Alors nous cédons à son appel, nous plongeons en elle et découvrons un monde merveilleux, des souvenirs poétiques nous reviennent en mémoire, "des poissons d'or cherchent noise au monstre rose épouvanté", une tortue marine à la carapace d'écailles imbriquées se vante d'être belle parmi les belles, tandis qu'une anémone de mer tel Narcisse se prélasse dans un jardin sous marin où des gorgones lascives servent d'éventail à des madrépores... La Mer est une porte ouverte sur notre espace de liberté.

05/2023

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Roi-Soleil. Edition bilingue français-créole

Moins connue que Lumina-Sophie qui fut la principale héroïne de l'Insurrection du sud de la Martinique, Rosalie-Soleil en a été l'une des figures emblématiques. Dans cette pièce, co-écrite en 1999 avec des stagiaires du Centre Dramatique Régional, alors dirigé par le comédien Elie Pennont, Raphaël Confiant nous la présente à différentes époques de l'histoire de la Martinique. C'est qu'au-delà de la mythification du personnage, il importe de diversifier les points de vue : on verra donc l'héroïne qui combat avec les insurgés (1870), celle qui participe aux festivités du Tricentenaire (1935) du rattachement de la Martinique à la France, celle qui tente de survivre pendant l'époque dite de l'Amiral robert c'est-à-dire celle de la Deuxième guerre mondiale (1939-45) au cours de laquelle l'île fut contrainte de vivre en quasi-autarcie et celle de l'arrivée du nouveau millénaire (1999). A chacune de ces époques sa Rosalie-Soleil, tantôt combattante tantôt débrouillarde tantôt résignée tantôt dépravée, cela à l'image d'une Martinique qui depuis bientôt quatre siècles se débat et se bat pour tenter de faire face aux tragédies et aux comédies de son histoire.

06/2022

ActuaLitté

Religion

Guy Montarien. L'homme qui plantait des âmes

La foule qui, en 2005, se pressait aux funérailles de l'abbé Guy Montarien, à la chapelle polonaise de Paris, témoigne du rayonnement extraordinaire de celui dont la devise était pourtant beati mites, "bienheureux les humbles". Il n'a pas fondé de communauté, ni écrit de livres. Son apostolat s'est "limité" à une absolue disponibilité à chacun, scouts, étudiants et lycéens dont il était l'aumônier, aussi bien qu'à des inconnus croisés dans le métro et qu'attiraient à lui son sourire et sa soutane. Cette soutane, il n'a jamais voulu la quitter, tant elle représentait à ses yeux la marque visible de son sacerdoce. Une fidélité, dans l'obéissance, qui lui valut d'être marginalisé dans l'Eglise de l'après-Concile en proie au marxisme et à la sécularisation. S'il en souffrit, il n'en tira jamais aucune amertume, conservant une inaltérable bonne humeur qui dissimulait sa souffrance. Sine dolore, non vivitur in amore, sans souffrance, on ne vit pas dans l'amour, aimait-il à dire, citant L'Imitation de Jésus-Christ. Quinze ans après sa mort, il éclaire encore le chemin de tous ceux qui l'ont rencontré.

01/2021

ActuaLitté

BD tout public

La ferme des animaux. Edition bilingue français-créole

Dans les années 1940, George Orwell écrit La Ferme des animaux, une fable dans laquelle les animaux chassent leurs maîtres humains et instaurent dans leur ferme un nouveau régime politique qui tourne vite à la dictature. Entre les lignes, on comprend qu'il s'agit d'une charge contre le stalinisme. A l'aube de la guerre froide, cette critique de l'URSS sonne tellement juste que la CIA et les services secrets britanniques décident, en 1951, de la transposer en bande dessinée dans le cadre de leurs opérations de propagande anticommuniste. Elle sera diffusée partout sur la planète, et prioritairement dans les pays du tiers-monde, devenus l'enjeu des luttes entre grandes puissances. Et notamment en langue créole, version que nous avons traduite pour l'édition de ce document exceptionnel pour la première fois republié. Bien que cette BD démontre la puissance et l'originalité de la propagande américaine, elle reste extrêmement fidèle à l'oeuvre originale, de sorte que son contenu subversif finit par annuler sa visée contre-révolutionnaire. Car la leçon à tirer de La Ferme des animaux est que, pour faire triompher une révolution, le peuple doit se débarrasser de ceux qui prétendent en prendre la direction.

11/2016

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Mon gato patat. Edition bilingue français-créole

Une recette d'un gâteau traditionnel de notre île pour connaître les nombres jusqu'à 5. Une invitation à compter, à dénombrer, à mémoriser la suite numérique à partir d'un moment de gourmandise pour les grands et les petits !

11/2019

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Mon kari volay. Edition bilingue français-créole

Une recette d'un cari traditionnel de notre île pour connaître les nombres jusqu'à 5. Une invitation à compter, à dénombrer, à mémoriser la suite numérique à partir d'un moment de gourmandise pour les grands et les petits !

11/2019

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Tapkal. Le royaume des nuages, Edition bilingue français-créole

Tragédie créole mettant en scène les derniers esclaves marrons réfugiés au pied du Grand Bénare dans le cirque de Cilaos, du temps de l'île Bourbon. Ode à la liberté, cette pièce de théâtre est aussi le cri du coeur d'une autrice engagée à défendre les droits des femmes réunionnaises et dénoncer les violences commises envers elles encore aujourd'hui. So pièss-téat larmatik ékri an vèr é an kréol i rakonte la vi bann dérnié zésklav la sov-maron dann fon Grand bénare dann kèr Cilaos, dann lépok l'île Bourbon. Fonnkèr-shanté pou la libèrté, so téat lé osi lo kri in lotèr kipranpar po défann lo droi fanm La Réunion é i dénonse bann violanse lé fé anvèr bana koméla ankor.

02/2021

ActuaLitté

Contes et nouvelles

L'homme qui plantait des arbres. Suivi de Le petit garçon qui avait besoin d'espace [EDITION EN GROS CARACTERES

"Tout au long de sa vie, un berger plante une forêt dans une lande déserte de Provence. Une belle histoire de patience, de respect et d'amour de la terre. Un petit garçon se promène avec son père, mais les haies l'empêchent de voir le paysage. Il rêve de grands espaces et envie les oiseaux... Edition adaptée facile à lire : malvoyance ; fatigue visuelle ; troubles de l'apprentissage ; troubles cognitifs ; troubles DYS ; dyslexie ; dysgraphie ; TDA/H ; alphabétisation, FLE. "

04/2022

ActuaLitté

Littérature française

Grands contes de Guyane. Edition bilingue français-créole

Dramatiques, drôles ou poétiques, ces contes feront les délices des réunions de conteurs mais permettront aussi aux parents de lire à leurs enfants des contes de " chez eux ". Un voyage littéraire qui renforce le lien entre les Guyanais et leur culture. Des contes à découvrir pour tous.

04/2018

ActuaLitté

Autres encyclopédies (3 à 6 an

Noémie présente les légumes des Antilles. Edition bilingue français-créole

Noémie est une petite Antillaise pleine de vie, amoureuse de la Caraïbe qui voyage avec sa famille ou ses amis dans les endroits les plus emblématiques des Antilles. Découvre avec elle la richesse de nos îles ! Aujourd'hui, ce sont les légumes des Antilles que Noémie va te faire découvrir dans cette collection spéciale "imagier". En français ou en créole, amuse-toi à les reconnaître et à les nommer !

11/2021

ActuaLitté

Thèmes photo

Michael Kenna. Arbres, Edition bilingue français-anglais

For almost fifty years, trees have marked the career of Michael Kenna, a photographer known and recognised for the virtuosity of his technique. An essential link with the earth, sky, air, light, silence, and reflections, Kenna pays tribute to them by taking their portrait. Pictorial, dreamlike, graphic, romantic, hazy, poetic, the artist celebrates these great lords of nature. The photographer, a tireless wanderer, travels the world, from France to New Zealand, to the United States, criss-crossing Japan, to immortalise trees and forests. From dense woods to light-filled canopies, to tiny trees isolated in majesty within idyllic white landscapes, beauty is offered to us in the range of species photographed as much as in the variation of compositions. Exclusively in black and white, these photographs unfurl through the seasons, giving rhythm and emphasis to time.

11/2022

ActuaLitté

Poésie

366 pensées. Anloule lo kèr, Edition bilingue français-créole

Après Démaliz lo kèr, Céline Huet nous offre 366 autres pensées Anloule lo kèr. D'une plume légère, poétique ou critique, l'auteure observe le monde qui nous entoure. Enrichi de 12 citations d'auteurs inspirants et amoureux des mots, cet opuscule nous embarque dans l'univers enchanteur des mots créoles.

01/2021

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Les promenades de Timothée. Edition bilingue français-créole mauricien

L’enfant grandit et découvre le monde. Sa grand-mère s’émerveille des découvertes à faire ensemble. Un texte poétique pour dire la beauté du monde, en mots simples et savoureux. Un texte bilingue pour laisser entendre aussi la musique du créole mauricien.

05/2019