Recherche

L'arbre Pometia de Tagaloa. Conte d'Océanie bilingue wallisien-français

Extraits

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

L'arbre Pometia de Tagaloa. Conte d'Océanie bilingue wallisien-français

Collection Contes des quatre vents en quadrichromie ou en noir et blanc, monolingue, bilingue, ou trilingue dirigée par Isabelle Cadoré, Denis Rolland, Joëlle et Marcelle Chassin vous y trouverez des langues d'autres régions du monde : Afrique, Maghreb-Mediterranee, Asie, Océan Indien, Amérique Latine, Caraïbes, Europe.

04/2010

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Aloha. Contes traditionnels d'Océanie

Recueil de contes traditionnels de Polynésie (Tahiti, îles Marquises, Hawaï...), Mélanésie (Nouvelle Calédonie, îles Salomon...), Australie et Nouvelle Zélande.

01/2022

ActuaLitté

Poésie

Mémorial de la terre océane. Edition bilingue français-anglais

En tout temps, le propos de toute poétique lucide et conséquente a été de créer un rapport substantiel entre l'être humain et la Terre. A une époque où l'on parle de sauver la planète, où les discours écologistes abondent, manque, de toute évidence (mais qui sait voir ? ) une parole à la fois profonde, intellectuellement et culturellement fondée, et spacieuse, c'est-à-dire faisant respirer l'esprit. Les livres publiés par Kenneth White au Mercure de France depuis la fin du XXe siècle - Les Rives du silence, Limites et Marges, Le Passage extérieur, Les Archives du littoral - vont tous dans ce sens. C'est dans ce Mémorial de la terre océane qu'ils trouvent leur apogée.

06/2019

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Mémoires d'un arbre. Edition bilingue français-créole

Une petite graine née d'une goutte de rosée, d'un clair de lune, d'un souffle d'alizé accoste un beau matin sur une île encore déserte. De cette graine surgira un arbre magique attentif à tout ce qui se passe autour de lui, aux plantes et aux animaux qui n'ont pas de secret pour lui, aux hommes qui parfois le déconcertent et surtout à son ami, un vieux sage venu d'Afrique. Doté de parole et de mémoire, cet arbre nous fera connaitre le destin d'une île où il enfonça pour toujours ses racines

02/2018

ActuaLitté

Autres langues

Les aventures de Zoë : L'arbre. Edition bilingue français-arabe

Les aventures de Zoë sont de petites aventures de tous les jours : Zoë va acheter du pain au village, Zoë n'aime pas la soupe, ni la pluie, Zoë boude toute seule sur le rocher au dessus de sa maison. Mais chaque histoire bascule et quitte la réalité. A ce moment-là, le livre se retourne et se lit dans l'autre sens, le style de dessin change : on plonge dans le monde de Zoë, réel, rêvé ou fantasmé. Toutes les histoires de la série sont construites sur le même renversement narratif avant de revenir, à l'extrême fin, à la réalité. Tous les albums sont construits sur le même retournement central de l'ouvrage pour signifier le basculement d'un monde à l'autre. Ainsi ces petits livres invitent-ils à créer un rituel, une lecture à double sens qui retourne le livre comme la narration retourne l'histoire, entre rêve et réalité. Cette oscillation est comme le jeu des enfants qui soudain bascule d'un monde à l'autre, et puis revient. Les aventures de Zoë sont des petits formats faciles à manipuler et à retourner par les plus jeunes. Les dessins au trait du début et de la fin, ainsi que les dessins de l'aventure qui intègrent des dessins d'enfants, sont adressés aux plus petits. Pour la série Poèmes, notre point de départ est souvent un ensemble de dessins d'illustrateur.trice découverte dans son atelier. Il en va de même avec la série de Zoë dont l'aventure est souvent inspirée par une ribambelle de dessins d'enfants découverte dans leurs cahiers : montres, dragons, copains d'école, etc. L'arbre relate la découverte de Zoë le jour où elle plante un arbre... Nul ne sait si elle dort, si elle rêve ou si elle vit.

09/2019

ActuaLitté

Contes des 4 coins du monde

Si l'Océanie m'était contée

Voyage au rythme de contes traditionnels ! Dans cet ouvrage, pars à la découverte du continent océanien à travers un beau recueil de contes aux illustrations flamboyantes et pétillantes.

09/2022

ActuaLitté

Littérature française

Les contes de l'arbre

L'Arbre est ancien. C'est sans doute l'une des plus anciennes formes de vie de l'univers, cependant il ne pourrait subsister sans son gardien. Rares ont été les gardiens humains. Marcel est le nouvel élu. Il va renaître à une nouvelle vie. Après les jours de découverte et d'émerveillement, viendra la prise de conscience des responsabilités qui seront bientôt les siennes, puis la solitude. Mais l'Arbre sait aussi prendre soin de son gardien.

11/2018

ActuaLitté

Autres éditeurs (K à O)

L'arbre d'à côté

"Lorsqu'une petite fille emménage dans sa nouvelle maison, la première chose qu'elle remarque est le magnifique arbre du jardin d'à côté. C'est en aidant sa voisine à l'entretenir au fil des saisons qu'elle apprendra quelle place importante peuvent tenir un arbre, et une voisine, dans les coeurs de la communauté".

02/2024

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Les aventures de Kataboum. Conte bilingue français-peul

Pierre Gourou, célèbre géographe et grand spécialiste de l'Afrique, nous livre dans ce petit ouvrage, un des contes qu'il aime raconter à ses petits-enfants.

03/2015

ActuaLitté

Thèmes photo

Michael Kenna. Arbres, Edition bilingue français-anglais

For almost fifty years, trees have marked the career of Michael Kenna, a photographer known and recognised for the virtuosity of his technique. An essential link with the earth, sky, air, light, silence, and reflections, Kenna pays tribute to them by taking their portrait. Pictorial, dreamlike, graphic, romantic, hazy, poetic, the artist celebrates these great lords of nature. The photographer, a tireless wanderer, travels the world, from France to New Zealand, to the United States, criss-crossing Japan, to immortalise trees and forests. From dense woods to light-filled canopies, to tiny trees isolated in majesty within idyllic white landscapes, beauty is offered to us in the range of species photographed as much as in the variation of compositions. Exclusively in black and white, these photographs unfurl through the seasons, giving rhythm and emphasis to time.

11/2022

ActuaLitté

Livres 0-3 ans

O'gaya. Conte bilingue français-créole, Antilles

C'est l'histoire d'O'gaya, une jolie étoile de mer qui voudrait devenir une étoile de ciel.

01/1991

ActuaLitté

Littérature

Contes populaires japonais. 22 contes bilingues pour progresser en japonais, Edition bilingue français-japonais

Ces Contes populaires japonais, richement illustrés, présentent 22 histoires traditionnelles dans leurs versions japonaises et française en vis-à-vis. Que vous soyez étudiant en japonais ou simplement curieux de la culture japonaise traditionnelle, vous allez adorer ce livre ! Les contes se suivent en fonction de leur longueur et de leur complexité croissantes. Chaque histoire comporte une liste complète de vocabulaire, des notes culturelles, un exercice de compréhension et des pistes de réflexion, sous forme de questions. Un résumé pratique des formes des verbes et des adjectifs est proposé en fin d'ouvrage. Des enregistrements audio gratuits de toutes les histoires sont téléchargeables en ligne pour la compréhension orale et l'aide à la prononciation.

11/2023

ActuaLitté

Coréen

Contes populaires coréens. 35 contes bilingues pour progresser en coréen, Edition bilingue français-coréen

Ces Contes populaires coréens présentent 35 histoires traditionnelles bilingues, versions coréenne et française en vis-à-vis, avec des notes et des exercices détaillés pour progresser du niveau débutant au niveau intermédiaire. Conçues pour aider à élargir son vocabulaire et ses compétences grammaticales en coréen, les histoires se suivent selon un degré de difficulté croissante. Les listes de vocabulaire et les exercices de compréhension accompagnant chaque conte ont été élaborés pour permettre aux étudiants de première et deuxième année de s'exercer seuls ou en groupe. Des enregistrements audio gratuits de tous les contes sont disponibles en ligne pour aider les étudiants à améliorer leur prononciation et leur compréhension à l'oral.

04/2024

ActuaLitté

Littérature française

L'homme qui plantait des arbres. Edition bilingue français-créole

Jean Giono avait voulu laisser à la réflexion du plus grand nombre L'homme qui plantait des arbres, fabuleux récit de vie et parabole écologique de portée universelle. Les éditions Exbrayat sont fidèles à ce voeu en offrant ici aux lecteurs créolophones et francophones ce texte proprement extraordinaire. Térèz Léotin, déjà traductrice de quelques grands classiques (Molière, La Fontaine, Montesquieu, Goldoni, Lewis Caroll, Frantz Fanon...) prend en charge avec talent la version créole de cette fable philosophique aux accents bibliques, retrouver le Paradis perdu. "Té, bwa, dlo " (la terre, les arbres, l'eau) : c'est un slogan écologique antillais et le titre d'un chant de bèlè. Il souligne le lien essentiel entre notre humanité et ces trois éléments ! Oui, il faut lire et méditer l'histoire de ce vieil homme qui plantait, dans les deux versions, créole et française ici proposées. Georges-Henri Léotin

ActuaLitté

Littérature française

L'arbre de Véra. Contes initiatiques

Armage est différent et les villageois le rejettent ; l'accepteront-ils un jour ? Véra a perdu sa grand-mère, comment surmontera-t-elle la peine, la colère et la rage qui la submergent ? Fara reçoit d'un vieil homme rencontré au coeur de la forêt trois flèches magiques. Saura-t-il en faire bon usage ? Trois contes initiatiques entre rêve et réalité, teintés de poésie, qui nous parlent de différence, de deuil, de pouvoir et de sagesse.

01/2014

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Contes et légendes de l'arbre

Trente-trois contes d'hier et d'aujourd'hui, autour de la fascinante figure de l'arbre, du pommier du jardin d'Eden à l'Yggdrasil des contes nordiques. Contes et légendes de l'arbre regroupe 33 histoires d'origines très diverses : Europe, Sibérie, Afrique, Moyen-Orient, Asie, Pacifique, Amérique du Sud. Rassemblées et rédigées par le célèbre conteur Louis Espinassous, elles s'abreuvent d'abord de longues recherches ethnologiques, mais aussi de traditions orales contemporaines encore vivaces, tout comme de la parole des anciens, pour nous offrir un large choix de récits ancestraux portés par une plume élégante.

09/2022

ActuaLitté

Géographie humaine

Atlas de l'Océanie

Australie, Nouvelle-Zélande, Hawaï, Vanuatu, Polynésie... Si ces îles du "bout du monde" font rêver, elles sont néanmoins confrontées à une réalité complexe. Cet atlas convoque l'histoire et la science politique, la géographie et la cartographie pour dépasser l'image des antipodes baignés par d'idylliques lagons : - Un éloignement et un isolement au coeur de l'océan Pacifique qui entraînent des communications difficiles et un contrôle complexe de la pêche. - Des sociétés multiethniques. - Un patrimoine naturel et culturel à défendre face au réchauffement climatique et à ses conséquences sur ces milieux fragiles et isolés. - Une situation stratégique évidente, entre Amériques et Asie. Les quelque 100 cartes et documents, entièrement mis à jour pour cette nouvelle édition, apportent un éclairage objectif sur la vie politique, économique et sociale de cette région du Pacifique.

11/2021

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Bajki. Contes, Edition bilingue français-polonais

Toujours dans les archives de Bruno Durocher, des contes pour enfants écrient en polonais et publiés à Paris en 1946. Traduction et publication bilingue à l'occasion du colloque du centenaire de Bruno Durocher à la BNF le 18 juin 2019.

06/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Contre Ibis. Edition bilingue français-latin

Peu édité et surtout peu traduit, le Contre Ibis est sans doute l'oeuvre la plus violente d'Ovide : exilé à Tomes, l'auteur des Tristes s'en prend à une ancienne relation, qu'il surnomme Ibis, qui tourmenterait la femme du poète et en voudrait à ses biens. C'est une véritable malédiction, dans le goût des arai des poètes alexandrins, et notamment de Callimaque qui écrivit lui aussi un Contre Ibis, à la fois source et modèle de notre texte, qu'Ovide entend lancer à son adversaire. Après une série d'attaques personnelles, suit, en guise d'exemples, une liste des héros qui eurent une fin tragique. Le texte s'achève sur les différentes morts que mérite Ibis. Notre édition reprend la question de la place du Contre Ibis dans la chronologie des oeuvres d'exil. L'introduction propose une analyse approfondie de l'influence de la poésie hellénistique sur Ovide et sur les autres poètes augustéens. L'ouvrage est complété par d'abondantes notes ainsi que par un index nominum.

01/1963

ActuaLitté

Religion

CONTRE CONSTANCE. Edition bilingue français-latin

Quel est ce Constance ? C'est Constance II, le fils de Constantin le Grand. Il est maître absolu de l'Empire romain, Orient et Occident. Depuis 353, il dicte sa loi à tous ses peuples. Chrétien, il a passé à l'arianisme et pense arianiser l'Empire. Qui est Hilaire ? C'est l'évêque de Poitiers. Il a accédé à l'épiscopat à peu près à la même époque que Constance à l'Empire. Il ne gouverne qu'un diocèse, petit territoire comparé à l'Empire, mais il est indéracinablement attaché à la foi de Nicée. Entre les deux hommes, entre les deux pouvoirs, celui de l'évêque et celui de l'empereur, l'opposition est si forte que l'empereur contraint l'évêque à l'exil. De la Phrygie où il est relégué, Hilaire continue à mener le combat pour l'orthodoxie. Sur la fin de son exil, il récapitule en un petit écrit la somme des honteuses machinations de l'empereur contre la foi. C'est le " Contre Constance ". Invective terrible, comme il y en a peu dans la littérature patristique. Elle était destinée à Constance lui-même, mais, finalement, c'est aux évêques gaulois qu'elle dut parvenir. Ils avaient bien besoin, persécutés eux aussi, de cette manifestation de courage de l'un des meilleurs d'entre eux.

01/1987

ActuaLitté

Lectures bilingues

Deux contes. Edition bilingue français-anglais

Two tales : The turtle man" "Baba-Ali and his tarbush" Deux contes : Le maître des trortue Le tarbouche de Baba-Ali"

11/2021

ActuaLitté

Littérature berbère

Contes amazighes inédits. <i>Bilingue Amazighe-Français</i>

Il n'y a pas si longtemps de cela, des hommes qui n'étaient autres que des membres d'une même famille, des voisins ou des amis se réunissaient sagement assis autour d'un feu de bois dans l'attente d'un couscous oasien qui fumait ou confortablement allongés au clair de la lune sur les terrasses de maisons ou agréablement entourés d'amis pendant qu'un calumet dans des fumeries passait de bouche en bouche et des récits se narraient entre eux, récits soigneusement mémorisés par des femmes et par des hommes qui les tenaient de leurs lointains aïeuls de génération en génération dans une contrée verdoyante du lointain et aride Atlas Saharien. Ces récits moralisateurs constitués de monstrueux, de fables, de légendes, de mythes explicatifs, véhiculent des pans de la culture du peuple amazighe qui les a inventés, sa manière de mettre de l'ordre dans le cosmos, sa vision du monde, son Histoire, ses espoirs, ses déceptions et son âme.

06/2023

ActuaLitté

Littérature étrangère

Trois contes. Edition bilingue français-portugais

Cet ouvrage propose, en édition bilingue, trois contes de Machado de Assis inédits en français : " Lettre à terme échu ", " Le machete ", " Chant nuptial ". " Facétieux et léger dans l'apparence, Machado de Assis est le maître des dédoublements et des duplicités, expert en scepticisme, ironies, vraies fausses digressions et approches obliques de sa société et de la condition humaine. À ce titre comme à bien d'autres, Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908), mulâtre descendant d'esclaves, sujet dit-on à quelques bégaiements et crises d'épilepsie, peut être considéré comme le père des lettres brésiliennes. Auteur d'une oeuvre magistrale, à la fois grand public et d'un extrême raffinement, il a jeté les bases d'une littérature nationale par "instinct" pour se fondre dans l'universel. " (Michel Riaudel)

03/2010

ActuaLitté

Religion

CONTRE HIEROCLES. Edition bilingue français-grec

On sait que, dans l'Antiquité, la persécution de Dioclétien fut une des plus violentes qu'aient eu à subir les chrétiens, mais aussi qu'elle se termina par la reconnaissance officielle de leur religion. La " grande persécution " était en quelque sorte l'ultime combat du paganisme dans un monde pour une large part christianisé. Ces circonstances expliquent sans doute la tournure singulière que prend alors la polémique antichrétienne. Les persécuteurs eux-mêmes se joignent aux polémiste : ainsi Sossianus Hiéroclès, gouverneur de Bithynie et préfet d'Egypte pendant la persécution, se dit l'" Ami de la Vérité " pour démontrer aux chrétiens leurs erreurs. Bien plus, apologiste du paganisme, il exalte, en face du Christ et des récits évangéliques, l'" homme divin " dont Philostrate avait écrit la vie et auquel certaines villes d'Asie rendent un culte : Apollonius de Tyane. C'est contre cet aspect persuasif de la polémique antichrétienne que réagit vigoureusement Eusèbe de Césarée, et il met, au service d'une cause qui prend une importance particulière en Orient, un style incisif auquel nous avait peu habitués l'auteur de l'Histoire ecclésiastique ou de la Préparation évangélique. Au moment où l'Eglise sort victorieuse du combat qu'elle soutenait depuis ses origines - mais où il lui reste beaucoup à faire pour extirper des esprits la croyance dans les pouvoirs des divinités païennes - le Contre Hiéroclès reflète le conflit, toujours actuel, entre les séductions du monde et la Révélation divine.

12/1986

ActuaLitté

Beaux arts

Océanie

A travers des oeuvres d'art provenant d'une région qui couvre un tiers de la surface du globe, des atolls polynésiens aux forêts tropicales des montagnes de Nouvelle-Guinée, ce livre met en lumière les splendeurs de l'Océanie. Statues imposantes, tissus fascinants, objets rituels remarquables et ornements complexes racontent les nombreux voyages qui ont façonné la longue histoire et les nombreuses cultures de l'Océanie, des navigateurs insulaires qui ont traversé l'océan il y a des milliers d'années aux migrations actuelles, en passant par les rencontres coloniales. Cet ouvrage combine les études et les débats scientifiques les plus récents, les grandes oeuvres d'art historiques et les perspectives contemporaines des auteurs et des artistes insulaires. Il révèle l'Océanie telle qu'elle a été perçue, de l'intérieur comme de l'extérieur, depuis les voyages du capitaine Cook jusqu'aux défis de la globalisation et des changements climatiques.

10/2018

ActuaLitté

Littérature française

Pourquoi les baleines chantent-elles ? Contes d'Océanie

"Le chef des animaux et ses sujets avaient des pirogues légères qui ne pouvaient résister aux courants et aux cyclones. Seule l'énorme baleine possédait une barque immense, une arche solide dans laquelle il y aurait de la place pour tout le monde. Au nom des siens, le chef lui parla. _ "Baleine mon amie, entends notre requête. Ici, c'est la misère, et là-bas, une bonne terre nous attend. Il nous faut partir au plus vite. Seule ta superbe embarcation pourrait nous y transporter en un seul voyage, contre vents et marrées. Prête-la-nous, nous t'en prions ! " Mais la baleine toujours se méfiait. _ "Non, dit-elle, je ne la prêterai jamais à des animaux des terres." Et avec mépris elle cracha tout son écume. Il fallait donc s'emparer de son arche par la ruse ! "

01/2006

ActuaLitté

Littérature française

Grands contes de Guyane. Edition bilingue français-créole

Dramatiques, drôles ou poétiques, ces contes feront les délices des réunions de conteurs mais permettront aussi aux parents de lire à leurs enfants des contes de " chez eux ". Un voyage littéraire qui renforce le lien entre les Guyanais et leur culture. Des contes à découvrir pour tous.

04/2018

ActuaLitté

Littérature étrangère

Nuit de lumières. Conte de Noël, Edition bilingue français-allemand

"A ce moment-là une douleur m'a transpercé, m'a déchiré du coeur jusqu'au bout de la main gauche, jusqu'à me faire tressauter et fermer les yeux. Mais j'ai fait comme si je me levais, inquiet, comme si je cherchais la voiture. J'ai pensé : qu'est-ce que ça peut lui faire ? En quoi ça regarde un inconnu de savoir pourquoi cette nuit je... Je lui ai dit, "Nous devrions nous occuper de la voiture". Et je pensais : tu pourras vraiment t'estimer heureux si le service de dépannage peut encore te sortir de là avec cette tempête. J'ai regardé derrière moi pour lui faire comprendre dans quelle direction était ma voiture. Et j'ai été effrayé quand j'ai pu voir la voiture sans aucune difficulté - à cette distance. Elle était éclairée, complètement couverte de neige, comme je l'avais laissée, et on la voyait distinctement. Une patrouille de police avait braqué ses phares dessus. Un gyrophare tournait, des taches rouges, blanches, bleues se reflétaient mouillées sur un espace dégagé de mon pare-brise. J'ai pensé qu'ils voulaient voir s'il y avait encore quelqu'un dedans. "Faut que j'aille leur dire que je... " J'ai fait signe aux flics qui, eux, ne m'avaient pas encore remarqué. J'ai arrêté quand j'ai aperçu un deuxième gyrophare surgir derrière la patrouille. J'ai vu des secouristes accourir. J'ai vu un policier ouvrir la portière de ma voiture : quelqu'un était assis dedans. Affalé, sans vie. Je me suis vu".

01/2012

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Arbre dont j'ignore le nom. Edition bilingue français-arabe

Ce poème est issu et traduit de la production poétique contemporaine syrienne. Le port a jauni poursuit ainsi son exploration du champ poétique arabe, de la poésie du désert qui date d'avant l'islam (Mu'allaqa, un poème suspendu, mars 2019) à la poésie moderne dialectale (avec la série des Roubaiyat, 5 recueils publiés depuis 2015) et jusqu'à la poésie contemporaine syrienne, très belle et très triste en même temps (Tireurs sportifs, 2018). L'arbre dont j'ignore le nom est une méditation du poète sur l'exil et l'oubli. L'exil et l'incapacité à dire dans une autre langue, les "mots sont pauvres, ils montent et descendent comme le hoquet d'un nourrisson dans le brouillard d'une autre langue" . L'exil et le souvenir d'histoires familiales qui permettent d'évoquer ce que l'on fut, là d'où l'on vient. L'exil et la violence subie, "l'épouvante devant la vengeance des serpents blessés" . L'exil et son attente, l'exil est son silence, au point que la peur est devenue tristesse.

06/2020

ActuaLitté

Monographies

François Avril. Edition bilingue français-anglais

Né en 1961, François Avril est un artiste diplômé de l’École Nationale Supérieure des Arts Appliqués et des Métiers d’Art qui vit et travaille entre Paris, Port Blanc, Orléans et Bruxelles. Il débute sa carrière en tant qu’illustrateur et travaille pour la presse (Atmosphère, Lire, Libération…), la publicité (Chanel, Hermès, John Lobb, Paris Plages…) ainsi que l’édition jeunesse. Il réalise également plusieurs bandes dessinées, comme Soirs de Paris, Doppelgänger SA, Le voleur de ballerines, ou encore Le chemin des 3 places. Travaillant aussi bien sur petits formats que grandes toiles, au crayon de couleur, à l'acrylique ou au pastel gras, François Avril ne cesse d'explorer les techniques et de se réinventer. Pourtant, ses deux sujets de prédilection restent constants : les villes et les bords de mer. S’inspirant de grandes métropoles (Paris, New York, Bruxelles, Tokyo) et de la nature des côtes bretonnes dont il capture l’essence, François Avril crée des paysages renouvelés, travaillant avec sa mémoire et l’empreinte des émotions qui l’ont traversé. L’univers poétique de François Avril s’équilibre entre réalisme et abstraction, entre ligne et volume, entre monochromie et couleurs. L'ouvrage présente deux ensemble de toiles - les paysages marins et les paysages urbains. De nombreuses esquisses rendent compte du processus de création de l'artiste, explicité par un essai de François Landon. Mêlant invention et réalisme, l'artiste crée des paysages dont l'identification n'est jamais certaine, mais le doute insinué est une invitation à la découverte et à l'imagination. Les oeuvres de François Avril sont régulièrement exposées à Paris, Bruxelles, Dinard, Milan, Genève ou Hong Kong, en galerie, dans les centres d’Art et foires internationales…

06/2024