Recherche

Hymnes homériques. poèmes épiques d'Homère

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Hymnes homériques. poèmes épiques d'Homère

Collection de courts poèmes épiques, qui dans l'Antiquité étaient souvent attribués à Homère, d'où leur nom. Chacun des hymnes est dédié à un dieu, et est destiné à être chanté par l'aède en guise de prélude ou proème, avant de passer à une oeuvre plus longue.

01/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Théogonie et autres poèmes suivi des Hymnes homériques

" Homère et Hésiode ont donné aux dieux leurs noms. " Voilà ce que pensait Hérodote, quelques siècles après la mort des deux poètes. De fait, c'est dans la Théogonie, dans les hymnes homériques que les petits Grecs, pendant des siècles, ont appris ce qu'il fallait savoir des Immortels. Cette poésie religieuse n'est pas une poésie sacrée. Pas de vérité révélée. Pas de dogmes. Des récits qui se développent librement. Les divinités sont d'abord des figures lumineuses qui, soudain, apparaissent. Elles ne sont pas encore entravées par des allégories. Hésiode a rencontré les Muses. Il a vu les dieux. Il sait que son art, comme le leur, contribue à l'ordre du monde. " Cosmos " veut dire à la fois " monde " et " ordre ". Ordre fragile. Le poète, comme les Olympiens, résiste au chaos qui toujours menace. Il a soin de la justice. Il a soin de la musique.

02/2001

ActuaLitté

Antiquité - Essai

Notre Homère. Stratégies d'appropriation des poèmes homériques (XVIe-XXIe siècle)

A l'heure où traductions et adaptations d'Homère se multiplient, ce livre explore les moyens que les artistes et écrivains français ont mis en oeuvre pour faire d'Homère un auteur patrimonial. Transmission, traduction, transformation, transposition : les auteurs examinent toute forme d'appropriation créatrice qui se réalise parfois au risque d'un dévoiement ou d'un écart. Son sujet est la vulgarisation d'Homère à tous les sens du terme, du plus noble - le transfert dans la langue vulgaire - au plus péjoratif - la chute du piédestal - en passant par l'adaptation à un public pluriel : vulgariser, c'est rendre accessible au plus grand nombre. Les auteurs font le choix de considérer les diverses appropriations des textes homériques comme des enrichissements, voire des oeuvres à part entière : il ne s'agit pas seulement de traduire, mais de faire "nôtre" . Transhistorique et pluridisciplinaire, il croise les approches d'antiquisants et de modernistes, de stylisticiens et de comparatistes, approches plurielles et multiples d'un nous collectif.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Homère, l'intégrale des oeuvres en un seul volume. L'Iliade, L'Odyssée, Hymnes homériques, Épigrammes, La Batrachomyomachie

En moins de 600 pages, cette édition unique propose l'intégrale des 5 récits héroïques du poète Grec Homère dans sa fidèle traduction de Leconte de Lisle. L'Iliade et l'Odyssée, chefs d'oeuvre de la littérature Grecque, sont des poèmes épiques ont été rédigés au VIIIème siècle av. JC, dans un mélange de deux dialectes, l'ionien et l'éolien.L'Iliade relate la guerre de Troie et le siège de la ville ; l'Odyssée, les exploits du héros grec Odysseus et son voyage de retour après la chute de Troie, au bout de dix années de guerre. Cette édition intégrale est complétée de trois autres oeuvres peu diffusées dans nos bibliothèques : Hymnes homériques, attribué par les anciens à Homère, deux Epigrammes (Aux Neoteikheiens et En retournant à Kyme) et La Batrachomyomachie.

06/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Homère ou La poésie épique

Homère ou La poésie épique / par Jules Janin Date de l'édition originale : 1834 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

04/2020

ActuaLitté

Encyclopédies de poche

Homère. Le prince des poètes

Livres "sacrés " et source de toute culture pour les Grecs de l'Antiquité, l'Iliade et l'Odyssée sont les oeuvres les plus anciennes de la littérature occidentale. Mais que sait-on de leur auteur présumé, ce poète aveugle nommé Homère? Depuis l'époque classique, la " question homérique " fascine: quand " le Prince des Poètes " a-t-il vécu? Fut-il le témoin des événements qu'il relate? Quelle part de l'oeuvre doit-on lui attribuer? Homère - aède inspiré ou génial compilateur d'une matière épique déjà constituée - a-t-il même jamais existé? La guerre de Troie a-t-elle eu lieu? A quelle époque et dans quelle contrée? Pour tenter de résoudre ces énigmes, voyageurs, érudits, historiens, archéologues ont cherché, des siècles durant, les traces matérielles du monde homérique. Historien et archéologue, Alexandre Farnoux retrace l'histoire de cette quête passionnée qui témoigne du désir incessant de faire vivre le poète et les héros de l'épopée.

01/2010

ActuaLitté

Religion

Centons homériques

Le centon, forme extrême de paraphrase, met au service d'un propos narratif - c'est ici l'économie du salut, de l'Incarnation à l'Ascension - un matériau littéraire emprunté à un genre classique et prestigieux - en l'occurrence l'épopée homérique. Une première collection de ces curieux chapitres, homériques et chrétiens à la fois, fut imprimée dès la Renaissance (Alde Manuce, 1502), et pour la dernière fois en 1793. La collection que l'on trouvera ici, très révélatrice des difficultés d'une telle composition, n'avait encore fait l'objet que d'une édition partielle (1897). Largement ancrée dans les débats christologiques du Ve siècle, elle reflète une tendance extrême à la dissociation de la forme et du contenu, et constitue une étape significative des relations entre littératures hellène et chrétienne, aux côtés du Christus Patiens (SC 149).

09/1998

ActuaLitté

Philosophie

Ion

Dans l'Athènes du Ve siècle, la fonction du rhapsode, récitant attitré d'Homère, était de rendre la poésie homérique accessible et émouvante près de trois siècles après le moment de sa composition. Ce qui supposait un certain travail d'adaptation des poèmes homériques. Mais au rhapsode Ion, Socrate, le philosophe, reproche (comme il le reproche ailleurs à Homère) de parler de ce qu'il ignore. Ce face-à-face entre Ion et Socrate, présenté par Platon dans l'Ion, tend à exclure du champ du savoir l'art de la parole qu'est la poésie, même si Platon lui laisse l'honneur (parfois ambigu) de l'inspiration divine. La voix de Platon est sans doute la première à soutenir ce partage entre poésie et connaissance, partage qui témoigne des mutations culturelles de son époque.

12/2006

ActuaLitté

Littérature française

Cri-Hymnes - Quand le cri du crime devient hymne…

Tuez le remords, il parlera encore plus fort dans votre souffle. Aussi profond que le mal tapis dans la nature humaine, il finira par resurgir... les larmes rythmant le souffle cadenceront peu à peu nos joies morbides. Et quand le crime prend la nationalité humaine, son cri plus strident poindra telle une anguille sur la face rénovée d'une foi avariée. Hymne. Cri-hymne. Crime. Quand les mots tentent de défendre les êtres de la pesanteur des maux quotidiens, nos crimes institutionnalisés. Car, il n'y a que les mots qui savent atténuer les cris de canons, taire la haine qui guerroie au milieu des sujets fraternels.

10/2017

ActuaLitté

Grèce

Les Véritables Aventures d'Homère, premier des poètes

Et si les mots pouvaient changer le monde ? C'est dans la contrée des dieux amoureux et des fleuves protecteurs que la quête du jeune homme qui voulait apprendre à chanter commence. Des rives du Mélès à l'île de Délos, en passant par Smyrne et Epidaure, Homère, guidé par son amie la Muse, découvre le monde et sa musique enchanteresse et parvient même à la faire entendre dans toute la Grèce. Même les dieux et les déesses tendent l'oreille !

11/2021

ActuaLitté

Non classé

Hymnes

"Hymnes" célèbre les mots. Il les chante tous, ceux qui fâchent et ceux qui ravissent. Solennel et rythmé aux aléas de la vie, il évoque en vers, l'amour, la haine, la joie, la tristesse, le bien, le mal, la tyrannie, la révolte, la terre, le poète... En quelque sorte, il est un décor poétique bien planté et une image esthétique de l'art rimé, où tous les sentiments humains se mêlent.

10/2019

ActuaLitté

Littérature francophone

Hymne à la mer, poème

Hymne à la mer : poème... / Robert de Souza Date de l'édition originale : 1908 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2021

ActuaLitté

Antiquité - Essai

Odysséennes. Cinq femmes homériques

La postérité s'est emparée des femmes de l'Odyssée. C'est Circé transformant en cochons les compagnons d'Ulysse, Nausicaa découvrant Ulysse nu dans un bosquet, Calypso retenant le héros sur son île, Hélène revenue chez elle versant aux hommes un philtre d'apaisement. C'est Penelope, enfin, défaisant fil à fil, la nuit, la tapisserie qu'elle a tissée le jour. Sylvain Fort qui tutoie et admire ces Odysséennes, nous les livre une à une dans l'originalité de leur histoire, les mystères de leur identité et les secrets de leurs désirs. Femmes ou déesses. Femmes et déesses, immortelles ou humaines, elles sont celles qui voient au delà du présent, au delà des conventions, au delà du vivant parfois. Force et charme de ces portraits : ces femmes d'antan, nichées dans la mythologie et la légende nous deviennent, en toute poésie, étrangement contemporaines.

02/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Commentaire aux poèmes homériques. Pack en 3 volumes : Tomes 1 à 3

Publié en 1583 avec une édition des poèmes homériques, le commentaire latin de l'Iliade et de l'Odyssée par Jean de Sponde veut montrer la cohérence et l'intérêt stylistique de l'oeuvre d'Homère ainsi que les vertus de ses héros. Il est présenté ici dans une édition moderne et accompagné d'une traduction française.

01/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Homère

"Puissant Alcinoos, très remarquable parmi tous les hommes, Oui, cela est beau, écouter un chanteur Comme celui-ci, pareil aux dieux par la voix". Qui est Homère ? A-t-il seulement existé ? Il y a ses poèmes, l'Iliade et l'Odyssée, composés sous une première forme en Grèce d'Asie Mineure au VIIIe siècle avant J.-C. Mais lui ? Les Anciens, qui croyaient en son existence, ont multiplié les récits sur sa vie, sa naissance (de père inconnu, ou est-ce un fleuve, ou Apollon ?), son apprentissage, sa cécité, ses voyages, sa gloire et aussi ses faiblesses  :  il meurt de ne pas avoir su résoudre une énigme enfantine qui portait sur des poux. Un mythe s'est créé, très tôt, étonnant, enjoué et magnifique. Le livre en suit les lignes en partant de l'idée que ce mythe qui parle d'un artiste sans patrie, mutilé mais créateur de merveilles, comme le dieu Héphaïstos, nous en apprend beaucoup sur le choc poétique et religieux qu'a provoqué l'apparition des poèmes homériques. Non pas un auteur, mais un événement révolutionnaire.

10/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Homère

ne doutaient pas de son existence, lui consacrèrent de nombreuses biographies, selon lesquelles Homère serait mort de désespoir, n'ayant pas su résoudre une énigme que lui avaient posée des enfants, comme si sa mort symbolisait la vanité de toute science... Pour les historiens d'aujourd'hui, Homère reste largement une énigme. L'époque où furent composés l'Iliade et l'Odyssée est en revanche de mieux en mieux connue grâce aux progrès de l'archéologie. Il est probable que les deux épopées sont dues à deux auteurs différents. S'inspirant de traditions orales remontant à la civilisation mycénienne qui leur avaient été transmises par des générations de bardes, ils les adaptèrent à l'esprit de leur public, sans toujours se souvenir du sens qu'elles avaient à l'origine. Construit à la manière d'une enquête, ce livre retrace la genèse des poèmes homériques et nous invite à les relire en replaçant les grands épisodes dans l'histoire de la Grèce ancienne. Il montre en particulier que la société et la civilisation matérielle décrites dans l'Iliade et dans l'Odyssée sont à peu près les mêmes, alors que la fonction des dieux, l'idéologie royale divergent profondément. A leur façon, les poèmes homériques sont bien des témoignages historiques, même si l'on peut douter des événements qu'ils racontent : il est vain de chercher l'olivier d'Ithaque à l'ombre duquel Ulysse a conversé avec Athéna, mais la familiarité du héros et de la déesse nous apporte un renseignement précieux sur les mentalités.

09/1999

ActuaLitté

Critique littéraire

L'Aède et le Troubadour. Essai sur la tradition orale

Homère a-t-il existé ? Les hellénistes ne se posent plus guère la question. Mais la question de savoir comment l'Iliade et l'Odyssée ont été composées reste d'actualité. Car le texte homérique, avec ses scansions, ses fulgurances, sa puissance d'évocation, porte trace d'une tradition orale perpétuée par les chanteurs, les scribes, les aèdes. D'où l'intérêt de mettre les épopées homériques en regard avec d'autres poésies orales, comme s'y emploie Dominique Casajus dans cet essai majeur. Chants touaregs, poésie arabe archaïque, bardes serbo-croates, troubadours et ménestrels : autant de complaintes récitées ou chantées, autant de "situation d'oralité", diffusés par des interprètes itinérants. Le narrateur éploré, l'amant délaissé qu'ils mettent en scène n'est jamais qu'une transposition poétique de la solitude dans laquelle ils œuvraient en tant que poètes.

04/2012

ActuaLitté

Non classé

Mais pourquoi des poètes ? - De Césaire à Homère

"Mais pourquoi des poètes en ces temps de détresse ? " . C'est à cette interrogation angoissée d'Holderlin, qui a près de deux siècles, que ce livre, d'Homère à Césaire, passant par Sophocle, Dante, Shakespeare ou Racine, s'efforce de répondre.

10/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Hymnes orphiques

Le recueil des Hymnes orphiques, livre de prières du IIIe siècle de notre ère, nous donne à travers ses quatre-vingt-huit textes un accès direct, et unique, à la fois à des conceptions religieuses complexes et originales et aux préoccupations quotidiennes d'un petit groupe de fidèles se réclamant de l'orphisme dans la région de Pergame en Asie Mineure. Bien que transmis intégralement, et non en miettes comme l'essentiel du corpus dit orphique, il n'a guère retenu l'attention ni des philosophes ni des historiens de la religion ni des spécialistes de poésie. Trop peu orphiques pour les uns, trop peu poétiques pour les autres, ces incantations ont pourtant révélé peu à peu, depuis environ vingt-cinq ans, les secrets de leur architecture mais les deux grands savants francophones, Jean Rudhardt puis Francis Vian, qui avaient (séparément) conçu le projet de les éditer, n'ont pu le mener à bien. De ce recueil méconnu la Collection des Universités de France offre donc la première édition scientifique française qui a bénéficié des ultimes réflexions de F. Vian - il avait confié à Marie-Christine Fayant des notes et brouillons rassemblés en vue de l'édition - et des relectures conjointes de Pierre Chuvin, disciple de longue date de F. Vian. Ce volume vient enrichir notre connaissance de la poésie hymnique des Anciens : les Hymnes orphiques nous ont été transmis dans les mêmes manuscrits que les Hymnes homériques, les Hymnes de Callimaque et ceux de Proclus, mais ils manifestent une grande originalité par rapport à ceux-ci, nous faisant goûter, derrière leur formalisme de surface, la saveur d'une piété au ras de la vie, de la naissance à la mort. Prières ferventes ou moments d'exaltation dionysiaque, dans ces litanies passe le souffle des grands courants de pensée de l'époque. Leur publication veut permettre une plus juste appréciation de leur valeur et fournir à tous ceux qu'intéresse la religiosité de l'Antiquité tardive les clés, linguistiques et conceptuelles, nécessaires pour entrer dans ce monde où s'est forgée une partie du nôtre. Marie-Christine Fayant et Pierre Chuvin ont contribué à l'édition en 18 volumes des Dionysiaques de Nonnos de Panopolis (Collection des Universités de France) ; ils ont traduit et commenté la Description de Sainte-Sophie par Paul le Silentiaire (Die 1997 ; nouvelle édition en préparation aux Belles Lettres). Pierre Chuvin est notamment l'auteur de Chronique des derniers païens (Belles Lettres / Fayard 1990 ; dernière éd. revue et augmentée, 2009).

11/2014

ActuaLitté

Littérature classique

Espars. Poème épique en mètre irrationnel

De la notion d'espars - longs morceaux de sapin qui servent à construire des mâts -, Sébastien Cagnoli tire un poème oulipo-épique - mais peut-être est-ce une épopée de cap et d'épées ? - évoquant une traversée de Villefranche à Cagliari sous Victor-Amédée III, âge d'or de la marine de Savoie dans le comté de Nice. Fluctuant et imprévisible, mais sans rien d'aléatoire, son "mètre irrationnel" obéit à des lois mathématiques issues de la nature, tel le rythme des vagues. La réalisation de ce projet d'écriture très musical n'aurait pas été possible avant les performances atteintes par les ordinateurs depuis les années 1960. Il se prête aujourd'hui à merveille aux illustrations de l'Atelier du zef d'Elza Lacotte. Le récit ci-après s'est accompli lors des grands voyages de mon père il me l'a dit il me l'a raconté c'est vrai c'est réel n'est ni rêve ni mensonge car mon père il a longtemps servi comme matelot dans la marine et le soir à Villefranche il disait il racontait ceci là

03/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Tout Homère

Sélection Les 30 meilleurs livres de l'année 2019 du magazine Le Point Sous la direction d'Hélène Monsacré, directrice du Département des Sciences humaines des Editions Albin Michel et qui a publié, notamment, Les Larmes d'Achille (1984, 2010). Avec les contributions de Victor Bérard, Manon Brouillet, Eva Cantarella, Michel Casevitz, Adrian Faure, Xavier Gheerbrant, Giulio Guidorizzi, Jean Humbert, Christine Hunzinger, Pierre Judet de La Combe, Gérard Lambin, Silvia Milanezi, Hélène Monsacré et Heinz Wismann.

11/2019

ActuaLitté

Littérature Italienne

Homère, Iliade

" La tristesse est notre destin : mais c'est pour cela que nos vies seront chantées à jamais, par tous les hommes qui viendront. " La voix d'Homère continue de résonner du fond des siècles. L'Iliade chante cinquante et un jours de la dernière année d'une guerre de dix ans qui prend fin avec la conquête et la destruction de Troie. Elle chante des dieux, des hommes et des héros, inoubliables dans la colère et l'ambition, l'audace et l'ingéniosité, la vengeance et la pitié, prisonniers des frontières d'un éternel champ de bataille. À partir d'une traduction moderne, Alessandro Baricco a concentré et ramené la matière première du texte à vingt et une voix dont la dernière, celle de l'aède Démodocos, raconte la fin de Troie ; les personnages d'Homère sont invités sur la scène - les dieux laissés au second plan - pour raconter, avec des accents très contemporains, leur histoire de passion et de sang, leur grande guerre, leur grande aventure.

09/2007

ActuaLitté

Critique littéraire

L'Iliade d'Homère

Un essai : Etude approfondie d'un grand texte classique ou contemporain par un spécialiste de l'œuvre : approche critique originale des multiples facettes du texte dans une présentation claire et rigoureuse. Un dossier : Bibliographie, chronologie, variantes, témoignages, extrait de presse. Eclaircissements historiques et contextuels, commentaires critiques récents. Un ouvrage efficace, élégant. Une nouvelle manière de lire.

04/2006

ActuaLitté

Antiquité

Iliade d'après Homère

Scandale en Grèce : le prince troyen Pâris a enlevé la belle Hélène de Sparte, tout juste mariée au roi Ménélas. Afin de laver l'affront, toutes les cités de Grèce s'assemblent en une invincible armada. En vue : les immenses remparts de Troie, qu'elles se promettent d'abattre en quelques semaines. La guerre se prolongera pendant dix ans. Une décennie de ruses, de combats, de provocations et d'impitoyables négociations... C'est à cette épopée millénaire, mère de la littérature européenne, que nous convient, à près de 3 000 ans d'intervalle, Homère et Michel Honaker.

05/2021

ActuaLitté

Poésie

L'Odyssée d'Homère

Traduction d'Hélène. Tronc Dossier pédagogique de Juliette Morando La guerre de Troie est terminée depuis dix ans, mais Ulysse n'est toujours pas rentré chez lui. Poursuivi par la haine de Poséidon, il erre à travers les mers avec ses compagnons. Sur son chemin, il affronte toutes sortes de monstres, comme les sirènes ensorceleuses et les cyclopes sanguinaires. Le héros aux mille ruses réussira-t-il à regagner le rivage d'Ithaque et à retrouver Pénélope, son épouse ? Groupements de textes : 1. Drôles de monstres ! 2. Aventures en mer

ActuaLitté

Musique, danse

Aux hymnes citoyens !

Comment ne pas être touché par le pouvoir des hymnes nationaux, ces musiques, ces chants qui rassemblent les peuples ? Comment sont-ils nés, dans quelles circonstances, et en quoi réside leur magie ? '"Aux hymnes, citoyens ! " explore le contexte politique et culturel leur ayant donné naissance. Ce voyage, qui dans un premier temps se limitera aux frontières de l'Union européenne, offre une occasion unique et originale d'explorer l'anima Europae, l'âme de l'Europe.

03/2019

ActuaLitté

Poésie

Odes, Élégies, hymnes

"La présente édition reproduit les Odes, les Elégies et les Hymnes tels qu'ils figurent dans la Bibliothèque de la Pléiade, les seules modifications concernant les traductions d'André du Bouchet, pour lesquelles nous avons tenu compte des retouches apportées dans l'édition du Mercure de France ; d'autre part, pour les hymnes L'Unique et Mnémosyne, nous avons substitué les traductions d'André du Bouchet à celles de la Pléiade. On sait que Hölderlin, qui publia plusieurs poèmes en revue, n'a pas connu avant les années de la folie leur édition en volume. Notre recueil se limite à la période des grands poèmes (1800-1806), pour laquelle nous avons, à la suite de la Pléiade - et en nous conformant au choix de celle-ci au sein des Odes, des Elégies et des Hymnes -, repris le classement par genre de l'édition de Stuttgart." (Note de l'éditeur.)

08/1993

ActuaLitté

Grec ancien - Littérature

Homère pour Astéropée

Je découvre Homère à l'âge de douze ans. Monsieur Bron inflige à ses élèves de "quatrième" l'heureux supplice de mettre brièvement en vers la rencontre d'Ulysse et de Nausicaa. Celle-ci me laissa une image idéale de la jeune fille telle que la rêve tout être épris de beauté et de pureté. Je lus plus tard quelques pages imprudentes d'Albert Camus sur "l'exil d'Hélène", qu'il regrettait. Non, il n'y a pas à regretter l'exil d'Hélène ; nous devons à cette garce, qui ne cesse jamais d'être parmi nous, hélas, la guerre de Troie et toutes les guerres consécutives. C'est Nausicaa que nous avons exilée, avec elle l'édénique pays des Phéaciens et son écologie intégrale. Peu me chaut l'érudition. Je n'ai en la science, dès qu'elle prétend se fourvoyer où elle n'a guère de prises, que peu de foi. Georges Bataille après Nietzsche souligne que toujours inachevée elle n'est que le produit de la volonté de science. Que peut-on savoir, savamment, par exemple des relations intimes d'Achille et de Patrocle ? Je m'en suis rapporté non à l'érudition moderne mais à l'opinion d'Eschine ou d'Eschyle. Cela n'est qu'un détail. Plus gravement (? ) j'ai pris le parti de lire Homère non avec les lorgnons des doctes mais avec le libre, l'espiègle, le subversif regard du vivant que je suis chrétien que je suis dans le temps où je suis...

06/2021

ActuaLitté

Roman d'amour, roman sentiment

En attendant Homère

Adna, infirmière et sculptrice émérite, traverse la fin du XIXe et le début du XXe siècle en menant à bien ses passions personnelles et professionnelles. Sur son chemin, elle croise Claude Monet, Camille Claudel et bien d'autres. Elle avance dans la tourmente de la Première Guerre mondiale main dans la main avec son amie Jane Poupelet. En parallèle, elle vit une histoire amoureuse avec un esprit qui l'accompagne au quotidien... Des années après qu'elle a disparu, Virgile, après un divorce sinistre, se passionne pour celle qu'il découvre à travers un dessin. Ce dernier se lance ainsi dans une enquête entêtée pour retrouver la trace du fantôme d'Adna.

01/2022

ActuaLitté

Littérature française

Homère est morte...

Ce livre a déjà été écrit par ma mère jusqu'à la dernière ligne. Tandis que je le recopie voilà qu'il s'écrit autrement, s'éloigne malgré moi de la nudité maternelle, perd de la sainteté, et nous n'y pouvons rien. Je décide d'incruster dans cette construction qui désobéit à maman des feuillets tirés de sa sainte simplicité. Le livre par excellence serait plein de livres et de ces photos magiques que l'on voit s'animer sous le regard d'un lecteur passionné, il s'ouvrirait sur des villes qui donneraient sur d'autres villes où ma mère aura séjourné. La plupart du temps on voit ma mère accrochée à moi d'une part et à sa canne de l'autre. Elle a le visage levé vers moi, elle me consulte d'un regard brillant, je lui souris et elle me croit. Je suis son père maternel. Et si elle avait été aussi grande que moi ? Ou plus grande ? J'ai trois cahiers dont Eve est la reine, la ruine, l'héroïne. Ma mère les a semés afin que je ne meure pas de sa fin pendant le premier désert. Eve n'a jamais rien fait exprès. Elle accorde. Elle laisse faire. Elle est la grâce même. Ces cahiers ont l'utilité qui est la vertu de ma mère Ils n'ont pas d'autre souci que d'accompagner les voyageurs et d'aider à mieux trépasser Quand maman me lancinait de février à mai, me disant continuellement aidemoiaidemoiaidemoi, des centaines de fois par jour, quand allongée dans sa barque elle me requérait, penchée sur elle, au plus étroit, après avoir abaissé les barreaux du lit de métal je disais avec une intensité égale à la sienne, "dis-moi ce que tu veux que je fasse pour toi, je le ferai". Et elle : "Rien." J'ai fait ces Riens. Les voici.

08/2014